Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Shantae: Half-Genie Hero

c64df3d5a4b6.jpg

Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Инди

Платформы: PC, XONE, X360, PS4, PS3, WiiU, PSV.

Разработчик: WayForward

Издатель: WayForward

Дата выхода: 20 декабря 2016

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Shantae embarks on her first full HD adventure! When a mysterious crime wave sweeps Sequin Land, it’s up to Half-Genie Hero Shantae to save the day! Use Shantae’s devastating Hair-Whip Attack to send monsters flying, or Belly Dance to transform into a more powerful creature form! Topple the masterminds behind each criminal caper and prepare for the ultimate showdown against Shantae’s arch nemesis - the bodacious buccaneer Risky Boots!

Key Features:

• Shantae’s trademark moves return! Dance to transform into all-new and classic creatures, or summon magical attacks! Over a dozen dances to discover in all!

• New Relic System allows players to unlock new powers and customize moves for Shantae and her many forms!

• Conquer arcade-style action stages that unfold into a full world to explore. Fast action and quest-style exploration rolled into one!

• When Shantae’s story ends, you’re just getting started! DLC Modes introduce new characters, levels, and bosses!

• Huge Bosses, humorous dialogue, and the wonderfully weird Shantae cast return, now in fully animated HD!

f044e727ac44.png

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/67295

Прогресс перевода: 267.png

Текст EN отдельно для перевода: https://yadi.sk/d/ETP-G4su34VC3m

Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/jy3btOjO34eEH8

 

Spoiler

7b30c9e3f8b7.jpg

e33f3b6d69d7.jpg

39b310754b9c.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте еще GBC версию за компанию. Там не больше 50кб текста должно быть :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Давайте еще GBC версию за компанию. Там не больше 50кб текста должно быть :)

А текст у них одинаковый? Если да, то я могу синхронизацию сделать потом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А текст у них одинаковый? Если да, то я могу синхронизацию сделать потом.

Это отдельная игра вроде как

 

Spoiler

 

Изменено пользователем shad0whunter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть некоторая проблема, игра использует только 0x20 - 0x7E символы ASCII. Я пока не знаю, смогу ли я добавить кириллицу на ее законное место, иначе придется вставлять кириллицу на место латиницы.

UTF-8 там, а не ASCII.

Spoiler

6f22f9a6341b.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
UTF-8 там, а не ASCII.
Spoiler

6f22f9a6341b.png

Я тоже так изначально думал (и вполне возможно так оно и есть), но набор символов ограничен старшим знаком 0x7E, пробовал подсунуть utf-8, получил два корявых символа (от метрики на следующий шрифт), так что на данный момент там похоже таки ASCII.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
UTF-8 там, а не ASCII.
Spoiler

6f22f9a6341b.png

Я тоже так изначально думал (и вполне возможно так оно и есть), но набор символов ограничен старшим знаком 0x7E, пробовал подсунуть utf-8, получил два корявых символа (от метрики на следующий шрифт), так что на данный момент там похоже таки ASCII.

Ребят, не делайте двойную работу, портированием Shantae занимается shadowhunter, шрифт в игре уже есть. Остались только надписи и системные сообщения.

А текст у них одинаковый? Если да, то я могу синхронизацию сделать потом.

Игры разные, на ГБА была самостоятельная история, Месть Риски - продолжение, оттого так и называется: Риски мстит за прошлое поражение.

Кстати, та игра реально рвала пердак, все эти продолжения просто расслабляющая прогулка по сравнению с той.

Изменено пользователем Erizo_V

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Erizo_V, ты немного нить разговора упустил, это они шрифты "реванша риски" обсуждают, при этом RikuKH3, по-видимому тоже запутавшись, обосновывает кодировку теста скриншотом с яп.язом из "проклятья пиратов", у которой движок отличается. вот что бывает, если одна тема сразу по нескольким играм :smile2:

p.s. шанте не выходила на гба, только на цветном геймбое.

Изменено пользователем shad0whunter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, не делайте двойную работу, портированием Shantae занимается shadowhunter, шрифт в игре уже есть. Остались только надписи и системные сообщения.

Как правильно заметил shad0whunter, выше написанный мною текст касается только Shantae Risky's Revenge, другие игры серии я не смотрел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игры Shantae: Half-Genie Hero: http://notabenoid.org/book/67295

Игровой текст отдельно для перевода: https://yadi.sk/d/ETP-G4su34VC3m

Сделал шрифт Bubblegum Sans Regular с кириллицей и подобрал похожий на Arial Rounded MT Bold:

 

Spoiler

a73f53e6b10e.jpg

5632a3ddac80.jpg

 

Spoiler

7b30c9e3f8b7.jpg

e33f3b6d69d7.jpg

39b310754b9c.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстуры .anb https://yadi.sk/d/jy3btOjO34eEH8 ещё бы перепаковать для Shantae Half-Genie Hero.

Для теста текстура:

ff413fa6d2da.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошие новости!!! Кодер скоро допилит инструментарий для текстур .anb, которые используются в игре Shantae: Half-Genie Hero.

Добавить в шапку надо для Shantae: Half-Genie Hero:

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/67295

Прогресс перевода: 267.png

Текст EN отдельно для перевода: https://yadi.sk/d/ETP-G4su34VC3m

Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/jy3btOjO34eEH8

 

Spoiler

7b30c9e3f8b7.jpg

e33f3b6d69d7.jpg

39b310754b9c.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошие новости!!! Кодер скоро допилит инструментарий для текстур .anb, которые используются в игре Shantae: Half-Genie Hero.

Добавить в шапку надо для Shantae: Half-Genie Hero:

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/67295[/post]

Прогресс перевода: 267.png

Текст EN отдельно для перевода: https://yadi.sk/d/ETP-G4su34VC3m

Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/jy3btOjO34eEH8

 

Spoiler

7b30c9e3f8b7.jpg

e33f3b6d69d7.jpg

39b310754b9c.jpg

Добавил, но мне очень не нравится, что перевод публичный. Из такого винегрета ничего путного не выйдет. Я могу им заняться, но только на праздниках.

Предлагаю сделать перевод закрытым, оставив только одного переводчика- меня. Пока мне больно смотреть на его качество.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Orlean
      Жанр: Стратегия / Инди / Настольная
      Платформы: PC
      Разработчик: Nomad Games Limited
      Издатель: Nomad Games Limited
      Дата выхода: 25 февраля 2014 года
      Talisman Digital Edition - The Magical Quest Game for 1 to 4 players. The officially licensed multiplayer version of the classic fantasy adventure board game, Talisman. In Talisman Digital Edition, there are 14 characters a player can control, from the heroic Warrior to the powerful Sorceress.
      Steam
      Не фанат настольных игр, но эта затянула. Смущает только одно - довольно большое количество персонажей, а также карточек в игре с событиями/предметами, описание которых требует знаний английского.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59748
      Прогресс перевода:
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (с DLC Octopia)
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ankh 2: Heart of Osiris текстовый руссификатор не работает на версии steam 1.00 eng. Вылетает ошибка.
    • хм. Странно. Перевод работает. Спасибо огромное) Но у меня почему-то переведено всё, кроме диалогов) Все диалоги на английском) То есть буквально весь сюжет на английском)
    • 1.1.102 Patch Notes  Исправлена ошибка и добавлен новый сюжетный побочный квест.
      Привет! Дорогие культиваторы!
      Сегодня 3-я годовщина Tale of Immortal, и мы рады сообщить, что до 2 февраля будет действовать 30%-ная историческая скидка. Мы также обновим китайское новогоднее украшение зданий перед праздником, если позволит время.
      Спасибо за поддержку на протяжении всего времени. Вот информация о патче:
      1. Добавлена новая сюжетная линия с взаимодействующими NPC: The Illusion Root (запускается в Хуа Фэне). 2. Добавлена новая экипировка: Empyreal Elegance. 3. Исправлена проблема, из-за которой игра иногда зависала при использовании Загадочных камней. 4. Исправлена проблема, из-за которой при использовании Enigmatic Stones для слияния мануалов могло пропадать изученное руководство. 5. Исправлена проблема, из-за которой Enigmatic Stones иногда расходовались при отмене их использования. 6. Исправлено некорректное отображение VFX Переписать Судьбу: Roiling World. 7. Исправлена проблема, из-за которой игра могла зависнуть из-за отказа отображать опции в приключении Twin Sisters. 8. Исправлена проблема, которая могла привести к некорректному запуску NPC в следующих сюжетах после отклонения просьбы NPC о прекращении отношений с партнером. 9. Исправлена проблема, которая могла привести к неправильному подсчету действий на странице персонажа. 10. Исправлена проблема с получением бесполезных наград за подношения (Sandalwood Scent) в Ethereal Illusion Shrine. 11. Исправлена проблема, из-за которой иногда некорректно отображалось описание талантов некоторых Artifact Spirit. 12. Исправлена проблема, из-за которой иногда прерывался процесс переселения в секту. 13. Исправлена проблема с отображением неполных имен при улучшении некоторых импов. 14. Исправлена аномальная оценка силы импов Суанью после улучшения. 15. Исправлена проблема, из-за которой некоторые импы (Demonic Eagle и Dreambreaker Mountain Specter) не могли изучать боевые навыки в Imp Adventures. 16. Исправлена проблема, из-за которой нельзя было получить некоторые рецепты в горах Чи Ю и Тянь Юань. Теперь эти рецепты можно купить на рынке в Альянсе культиваторов в Чи-Ю. 17. Исправлена проблема, из-за которой при создании обычной секты с модами иногда возникали ошибки с боевыми искусствами. 18. Оптимизировано определение попадания Черного дракона в Горе Тянь Юань. Теперь умения с меньшим радиусом действия могут попасть и по боссу. 19. Снижена сложность некоторых боев с боссами в Горе Тянь Юань во всех режимах, кроме Хаоса. 20. Оптимизирован интервал отражения урона в умении Джименга (Искусство котла). 21. Оптимизировано описание эликсира восстановления души и эликсира просветления, а также их рецептов и скорректирован текст инструкции по их получению. 22. Оптимизировано описание получения печей на информационных страницах некоторых эликсиров. 23. Оптимизирована процедура получения заданий в зале миссий секты. 24. Оптимизирована функция Bulk Use при использовании предметов для повышения статов.\ 25. Оптимизировано отображение изученных навыков на странице Фэн-Шуй. 26. Оптимизирована адаптация к широкоэкранным разрешениям. 27. Исправлены некоторые проблемы с отображением традиционного китайского текста. 28. Исправлена проблема, из-за которой в Ground of No Return иногда возникали эффекты умножения предметов. 29. Исправлена проблема, из-за которой аффиксы Sandstorm (дающие бонус к уклонению и ловкости) не действовали в Ground of No Return. 30. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Genuine Spirit в Ground of No Return был неэффективен для некоторых умений (True Dragon Rising, Hillbreaker Fist, Spiritual Torrent и Ice Blast) и Rewrite Destiny (Mirrored Reality). 31. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Spiritual Torrent (создание взрывов через определенные промежутки времени) не мог корректно срабатывать в Ground of No Return. 32. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Firerider (расходует жизненную силу для получения бонуса к ловкости) не мог корректно работать в Ground of No Return. https://store.steampowered.com/news/app/1468810/view/3972805574268005126  
    • Ну, русификатор уже недоступен для скачивания с сайта. Получается по цепочке слился куда-то еще. 
    • @Halkbigus Да, при такой динамике сабы читать вообще не варик.
    • Когда-то этот перевод был официальным, но позже по каким-то причинам разработчики свернули сотрудничество. @Atanvaron обновил свой давнишний русификатор Talisman: Digital Edition — игра как раз намедни стала условно-бесплатной. Когда-то этот перевод был официальным, но позже по каким-то причинам разработчики свернули сотрудничество. Ну а в новой версии еще и шрифты стилизованные появились.
    • ZoG Forum Team в лице @0Vanes0 обновила перевод адвенчуры Night in the Woods до версии 1.1. ZoG Forum Team в лице @0Vanes0 обновила русификатор адвенчуры Night in the Woods до версии 1.1. Исправлено отображение некоторых страниц дневника Мей Исправлены опечатки в репликах Исправлен перевод в галерее концепт артов
    • @Дмитрий Соснов Еще не закончились. Жуков с Гоблином регулярно продолжают делать.
    • От одного этого скриншота тошнит. Поэтому мимо...
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×