Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

13 минут назад, xoixa сказал:

 

у Буки она в стерео, в ремейке — моно (это может звучать как звук с эхо или с увеличенной громкостью)

Да часть фраз звучит как-бы с эхом (причем на фоне слышно англ речь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, DedMoroz сказал:

Копировать PAK-файл можно в 2 директории:
\user\load\0100E0A01DD20000\RUS\romfs\Data\Paks\
или
\user\sdmc\atmosphere\contents\0100E0A01DD20000\RUS\romfs\Data\Paks\

Спасибо! Ваш совет помог. В итоге заработал этот вариант (папку RUS я вчера не делал, без нее не работало. Пробовал просто roms и просто Data):
/home/deck/Emulation/storage/yuzu/load/0100E0A01DD20000/RUS/roms/Data/Paks/Audio-en_US.pak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тест озвучки 4 (1194 из 1234)

исправил несоответствия количества каналов и дискретизации буки

добавил нейронные реплики @CrimeEar 

В 04.07.2024 в 14:22, CrimeEar сказал:

вот Пару переводов нейронкой на коленке, если устроит, могу еще 4 персонажей перевести.
В архиве 
149567861.wem.wav
507367245.wem.wav
643174630.wem.wav
728420492.wem.wav
804055393.wem.wav

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток.

Вижу много обсуждений установки рус озвучки на стимдек, свитч.

А как установить на лицензию в Ubi Connect ?? Я закинул файл pac — переименовал Audio-ru на Audio-en_US, но озвучка на английском.

Что я делаю не так, подскажите ??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, скиньте реплики и названия файлов и персонажей, я сегодня завтра озвучу все недостающие фразы через нейронку, локально на своем ПК.

Что нужно.

  1. Текст озвучки + имя персонажа для каждого файла(имя персонажа для каждого файла, а так же любой русский аудиофайл на русском языке персонажа, для референса, чтобы взять этот голос за основу)
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, CRYM0RY сказал:

@moodshimon @xoixa Ребята, есть новости? Получились ли реплики с нейронки?

Проблем с этим то нет, реплик нет пока. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.07.2024 в 09:55, DeMoN HeLL сказал:

А как установить на лицензию в Ubi Connect ?? Я закинул файл pac — переименовал Audio-ru на Audio-en_US, но озвучка на английском.

Что я делаю не так, подскажите ??

закинули в папку Data\Paks и заменили файл Audio-en_US.pak ?

на PC у всех не работает озвучка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

В 19.07.2024 в 02:17, moodshimon сказал:

Проблем с этим то нет, реплик нет пока. 

 

В 14.07.2024 в 17:43, djandrew сказал:

Ребята, скиньте реплики и названия файлов и персонажей, я сегодня завтра озвучу все недостающие фразы через нейронку, локально на своем ПК.

Что нужно.

  1. Текст озвучки + имя персонажа для каждого файла(имя персонажа для каждого файла, а так же любой русский аудиофайл на русском языке персонажа, для референса, чтобы взять этот голос за основу)
В 04.07.2024 в 02:40, xoixa сказал:

 недостающие файлы

 

  480032428 ру текст (Показать содержимое)


1
00:00:03,973 --> 00:00:04,973
Джейд…

2
00:00:06,173 --> 00:00:08,200
наше зеленоглазое чудо,

3
00:00:09,427 --> 00:00:11,206
моя прекрасная бунтарка…

4
00:00:12,604 --> 00:00:14,496
Если ты это видишь,

5
00:00:14,737 --> 00:00:17,643
значит, вы с Пей'джем выжили.

6
00:00:18,610 --> 00:00:21,496
Я не планировала это записывать,

7
00:00:21,810 --> 00:00:25,056
но какое дело судьбе
до наших планов.

8
00:00:25,349 --> 00:00:27,543
Особенно до планов пиратов.

9
00:00:28,723 --> 00:00:30,903
Мы должны были быть вместе:

10
00:00:31,445 --> 00:00:33,279
ты, я и команда;

11
00:00:33,605 --> 00:00:35,992
заботиться друг о друге. Но…

12
00:00:37,278 --> 00:00:38,818
не сложилось.

13
00:00:39,512 --> 00:00:41,144
Теперь это все в прошлом

14
00:00:41,888 --> 00:00:43,250
твоем прошлом…

15
00:00:43,994 --> 00:00:45,884
Интересно, где ты теперь.

16
00:00:46,601 --> 00:00:48,037
Кем ты стала.

17
00:00:48,628 --> 00:00:51,634
Полагаю, Пей'дж уже
рассказал тебе о нас,

18
00:00:52,107 --> 00:00:54,041
о твоей семье, команде "Гады",

19
00:00:54,564 --> 00:00:58,564
но я готова поспорить, что твое
любопытство не удовлетворено.

20
00:00:59,383 --> 00:01:02,525
Наша восторженная и восторгающая Джейд,

21
00:01:02,559 --> 00:01:04,824
вечно ищущая правду.

22
00:01:06,966 --> 00:01:08,559
Я хочу, чтобы ты знала,

23
00:01:09,905 --> 00:01:11,476
как сильно мы тебя любим,

24
00:01:12,617 --> 00:01:13,823
как много

25
00:01:14,176 --> 00:01:15,649
ты для нас значишь,

26
00:01:16,303 --> 00:01:18,863
несмотря ни на что.

27
00:01:19,171 --> 00:01:22,004
Надеюсь, ты понимаешь,
что никакие твои поступки,

28
00:01:22,057 --> 00:01:24,218
никакое расстояние,

29
00:01:24,251 --> 00:01:26,431
будь то миллион световых лет,

30
00:01:26,456 --> 00:01:28,697
не в силах разорвать связь между нами.

31
00:01:30,276 --> 00:01:31,715
Все подарки,

32
00:01:31,875 --> 00:01:33,348
которые тебе передал Пей'дж,

33
00:01:33,815 --> 00:01:35,175
они от нашей команды,

34
00:01:36,048 --> 00:01:37,382
твоей семьи.

35
00:01:37,782 --> 00:01:40,588
Я посылаю их
в знак нашей любви

36
00:01:40,647 --> 00:01:43,253
и как напоминание о твоем даре нам:

37
00:01:44,019 --> 00:01:45,499
возможности смотреть, как ты растешь.

38
00:01:47,087 --> 00:01:49,387
Были времена,
когда я не хотела тебя отпускать,

39
00:01:50,260 --> 00:01:52,227
хотела навечно оставить рядом...

40
00:01:53,597 --> 00:01:54,843
Но я твердо знаю:

41
00:01:55,250 --> 00:01:57,150
чтобы обрести истинную свободу

42
00:01:57,997 --> 00:01:59,197
в этом мире

43
00:01:59,536 --> 00:02:01,130
или там, куда тебя занесло,

44
00:02:01,683 --> 00:02:04,263
ты должна сама выбирать путь,

45
00:02:04,337 --> 00:02:06,323
строить свою судьбу,

46
00:02:06,930 --> 00:02:08,449
совершать собственные ошибки.

47
00:02:09,057 --> 00:02:11,346
Мой дар тебе -
это компас.

48
00:02:11,370 --> 00:02:16,397
Пусть он всегда связывает тебя со мной
и твоей былой жизнью с пиратами.

49
00:02:17,417 --> 00:02:20,090
И хотя я не могу разделить
с тобой новую жизнь,

50
00:02:21,190 --> 00:02:24,143
я уверена, что ты обеими руками

51
00:02:24,217 --> 00:02:25,763
ухватилась за свободу.

52
00:02:26,083 --> 00:02:27,370
И, зная тебя,

53
00:02:27,523 --> 00:02:28,823
я не сомневаюсь, что ты

54
00:02:28,850 --> 00:02:31,063
сражаешься и за свободу других.

55
00:02:32,543 --> 00:02:34,163
Не забывай, Джейд.

56
00:02:34,953 --> 00:02:36,480
Не забывай про нас.

57
00:02:37,513 --> 00:02:38,593
Не забывай,

58
00:02:39,687 --> 00:02:40,799
что мы тебя любим.

 

  509232827 ру текст (Показать содержимое)


1
00:00:05,021 --> 00:00:06,702
Я всегда знала,

2
00:00:06,741 --> 00:00:09,552
что Каллум занимает особое место
в сердце Джейд.

3
00:00:10,190 --> 00:00:12,089
И меня всегда поражало

4
00:00:12,114 --> 00:00:15,553
и даже вызывало зависть
его бесконечное терпение.

5
00:00:16,161 --> 00:00:20,162
Он был одним из немногих, кто видел в ней
не беспомощное существо, а равного напарника.

6
00:00:20,286 --> 00:00:23,020
Я помню, как они могли часами сидеть

7
00:00:23,174 --> 00:00:24,700
за шахматной партией,

8
00:00:24,725 --> 00:00:27,720
буравя друг друга взглядом
с молчаливым упорством.

9
00:00:27,940 --> 00:00:29,504
Каждый тщательно думал над стратегией.

10
00:00:29,894 --> 00:00:33,561
Джейд всегда особенно любила коня -
подарок от Каллума на день рождения -

11
00:00:33,694 --> 00:00:36,604
так что ему было не так трудно
угадать ее следующий ход.

12
00:00:36,792 --> 00:00:38,489
Кто-то, кажется, Примера,

13
00:00:38,514 --> 00:00:41,083
сказала Каллуму, что он мог бы разок

14
00:00:41,108 --> 00:00:43,541
позволить Джейд выиграть.

15
00:00:43,940 --> 00:00:47,234
Он с огромным трудом
уступил Джейд своего короля,

16
00:00:47,259 --> 00:00:51,173
но ее счастливая улыбка
и радостный крик "Шах и мат!"

17
00:00:51,251 --> 00:00:53,164
стоили того.

18
00:00:53,827 --> 00:00:55,890
Каллум был суровым наставником,

19
00:00:56,326 --> 00:00:57,828
и, как ни странно,

20
00:00:58,046 --> 00:00:59,214
именно Примера,

21
00:00:59,463 --> 00:01:01,230
искусственный интеллект,

22
00:01:01,255 --> 00:01:03,964
помогла ему стать
настолько же отцом Джейд,

23
00:01:04,307 --> 00:01:06,082
насколько я - ее мать.

24
00:01:06,417 --> 00:01:09,033
Впрочем, я бы не хотела, чтобы
Джейд обманывалась на этот счет.

25
00:01:09,058 --> 00:01:11,316
Обязательно передай ей, Пей'дж:

26
00:01:11,341 --> 00:01:13,807
Между. Нами. Ничего. Не было.

27
00:01:15,038 --> 00:01:17,915
Я рада, что их сблизила
игра в шахматы,

28
00:01:17,939 --> 00:01:20,690
а не каллумова страсть,
азартные игры.

29
00:01:21,344 --> 00:01:23,633
Мы с тобой знаем, к чему бы это привело:

30
00:01:23,914 --> 00:01:26,755
нам хватило одного раза,
когда он сыграл на "Гаду".

31
00:01:27,184 --> 00:01:29,986
Но если бы не его инженерный талант,

32
00:01:30,384 --> 00:01:32,751
я бы оказалась капитаном без корабля!

33
00:01:33,007 --> 00:01:37,242
Только благодаря Каллуму и клану
Мамаго у нашей команды есть корабль,

34
00:01:37,530 --> 00:01:39,959
наш дом.

35
00:01:40,379 --> 00:01:43,260
И только благодаря ему
у вас с Джейд

36
00:01:43,440 --> 00:01:46,428
оказалась "Белуга", ваш ключ к свободе.

37
00:01:46,842 --> 00:01:47,877
Я знаю,

38
00:01:48,376 --> 00:01:49,908
что когда Джейд берет в руки этого коня,

39
00:01:50,430 --> 00:01:51,878
она думает о Каллуме.

40
00:01:52,641 --> 00:01:53,909
О шахматных партиях,

41
00:01:54,290 --> 00:01:55,427
о его уроках,

42
00:01:56,043 --> 00:01:57,396
о его суровой любви.

 

  544824814 ру текст (Показать содержимое)


1
00:00:06,493 --> 00:00:11,454
Пей'дж, надеюсь,
ты сохранишь эти М-диски для Джейд

2
00:00:11,851 --> 00:00:15,141
и выберешь нужный момент,
чтобы рассказать о нас.

3
00:00:15,966 --> 00:00:18,705
Показать ей мои рисунки,

4
00:00:18,729 --> 00:00:22,241
чтобы она увидела свою пиратскую
семью моими глазами.

5
00:00:22,990 --> 00:00:26,465
Ты куда надежней, чем один
наш знакомый шимпанзе, а?

6
00:00:26,542 --> 00:00:29,906
Нокс, конечно, тот еще сумасброд.
Но уж какой есть.

7
00:00:30,684 --> 00:00:35,065
Сколько раз мы находили
его без сознания в вороньем гнезде.

8
00:00:37,421 --> 00:00:39,490
Но по-другому он не умеет,
что уж тут.

9
00:00:39,836 --> 00:00:43,858
Всегда готов встать на защиту,
вызволить из беды,

10
00:00:44,017 --> 00:00:46,767
ну, после того как сам ее накличет.

11
00:00:46,838 --> 00:00:49,827
И никто не смешил
Джейд так, как он.

12
00:00:49,953 --> 00:00:52,094
Сколько трюков эти двое провернули!

13
00:00:52,538 --> 00:00:55,986
"Мы с Джейд просто балуемся,
Дакс", - вот и весь сказ.

14
00:00:56,248 --> 00:00:59,601
Только он смел
называть меня Дакс...

15
00:01:01,045 --> 00:01:04,295
Мы, конечно, и о половине
их проказ не узнаем.

16
00:01:05,365 --> 00:01:07,061
Но все сводится к одному,

17
00:01:07,379 --> 00:01:10,542
Нокс был сердцем "Гады".

18
00:01:10,930 --> 00:01:12,500
Бунтарь, от и до.

19
00:01:13,103 --> 00:01:18,213
Как будешь Джейд о нем рассказывать,
напомни, как они веселились вместе.

20
00:01:19,007 --> 00:01:22,765
Как он научил ее видеть
хорошее в других,

21
00:01:23,042 --> 00:01:24,976
в ком угодно.

22
00:01:27,089 --> 00:01:31,402
А еще, что бы
Нокс ни говорил,

23
00:01:31,427 --> 00:01:34,414
тот ржавый клинок, который
он подарил ей на день рождения,

24
00:01:34,439 --> 00:01:38,593
НЕЛЬЗЯ использовать
как столовый прибор!

 

  575619920 ру текст (Показать содержимое)


1
00:00:07,500 --> 00:00:09,295
Помнишь, как Джейд впервые

2
00:00:09,319 --> 00:00:11,841
нацепила на себя очки,
которые ей дала Яашан?

3
00:00:12,638 --> 00:00:14,812
Они были слишком сильными
для ее бедных глазок,

4
00:00:14,836 --> 00:00:18,012
так что она постоянно врезалась во все
подряд и путала тебя с Ноксом...

5
00:00:18,944 --> 00:00:21,130
Как же я была благодарна Яашан,

6
00:00:21,659 --> 00:00:22,977
моему первому помощнику,

7
00:00:23,364 --> 00:00:26,379
за сохранение "Гады" в рабочем виде
и за присмотр за всеми вами.

8
00:00:27,657 --> 00:00:31,722
Мы не всегда понимали друг друга
и не всегда ладили.

9
00:00:32,613 --> 00:00:36,844
Она вечно критиковала мои решения
и никогда не стеснялась высказать свое мнение.

10
00:00:37,246 --> 00:00:40,349
Но верность ее была крепче стали.

11
00:00:40,916 --> 00:00:43,276
Она была пиратом, который никогда не отступит.

12
00:00:44,239 --> 00:00:46,702
Сперва Джейд страшно боялась Яашан,

13
00:00:46,986 --> 00:00:49,298
но быстро разглядела золотое
сердце под внешней суровостью.

14
00:00:49,851 --> 00:00:52,495
Она уважала ее и восхищалась ей.

15
00:00:53,165 --> 00:00:57,759
За уверенность в себе, за убеждения,
за преданность нам - ее семье.

16
00:00:58,714 --> 00:00:59,763
Напомни Джейд,

17
00:01:00,096 --> 00:01:03,260
что она из кожи вон лезла,
чтобы стать такой же сильной,

18
00:01:03,758 --> 00:01:06,882
что именно благодаря Яашан
она стала решительной и твердой.

19
00:01:07,459 --> 00:01:10,525
Расскажи, как Яашан заставляла
ее оттачивать боевые навыки,

20
00:01:10,550 --> 00:01:14,033
бесконечно тренироваться, пока
Джейд не овладела всем оружием.

21
00:01:14,531 --> 00:01:17,253
Уж и синяков она получила!

22
00:01:17,908 --> 00:01:20,237
Мы с тобой оба беспокоились,

23
00:01:20,694 --> 00:01:22,194
а напрасно.

24
00:01:23,567 --> 00:01:24,933
Пусть Джейд об этом не забудет.

25
00:01:25,540 --> 00:01:27,134
Яашан она обязана силой

26
00:01:27,538 --> 00:01:30,252
и готовностью идти в бой,
когда выбора нет.

27
00:01:31,467 --> 00:01:32,486
И, Пей'дж,

28
00:01:32,959 --> 00:01:34,609
ты знаешь не хуже меня,

29
00:01:35,500 --> 00:01:38,484
что мы сделали все, что могли,
чтобы не впутывать Джейд в этот бой...

 

 

эти фразы говорит Дакини из не вышедшей второй части. Её голоса нет у Буки

https://youtu.be/YdkA_RrEJy4

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@xoixa так текст для видео а не для реплик :ohmy: или что или как?  может я не так понял что делать 

Изменено пользователем moodshimon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, xoixa сказал:

закинули в папку Data\Paks и заменили файл Audio-en_US.pak ?

на PC у всех не работает озвучка?

В итоге просто закинул последнюю версию файла Audio-ru.pak и без всяких переименований — озвучка заработала, если переименовываю в Audio-en_US.pak, то звук остается английским.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@xoixa 

Текст, конечно, кошмар, но вот — https://disk.yandex.ru/d/_xS-JC0mzGaQvg

 

И ударения нигде не прописаны, так что если где не туда, то поправим. 

Изменено пользователем spider91
  • Лайк (+1) 3
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так а чё, обновы не будет? И что с другими файлами то? Нужны они? Чьи они? Какой текст и контекст? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spider91 Ждемс когда человек который собирал русик обновит :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 202 954,12 / 350 000
      последнее обновление от 05.07.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SerGEAnt Добавьте русификатор в архив, пожалуйста.
    • Текстуры высокого разрешения для Tales of Rebirth Мы запланировали выпуск нашей полной русской локализации Tales of Rebirth (PS2) ориентировочно на середину или конец августа. А до этого времени продолжим делиться с вами различными модами, хаками, видеодемонстрациями и другими интересностями по этой игре. Сегодня пойдёт речь о текстурах высокого разрешения. Если оригинальные текстуры в игре воспринимаются слишком пиксельными, то мы предлагаем вам попробовать установить данную модификацию, которая заменяет часть текстур на их аналоги в высоком разрешении. Мод работает только на эмуляторе PCSX2. Над текстурами работал уважаемый PandaVenom, который трудился и над многими другими текстурами высокого разрешения для остальных игр серии Tales of. Скачать текстуры высокого разрешения
      можно на нашем сайте здесь:
      https://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      --------------------------------------------------------------------------------
      Инструкция по установке HD-текстур а) Распакуйте содержимое архива в папку "textures". Она должна располагаться там, где установлен ваш эмулятор PCSX2:
      C:\Program Files\PCSX2\textures\ б) Запустите эмулятор и нажмите на кнопку "Settings", а затем выберите пункт "Game properties". В открывшемся окне нажмите на "Grapghics". Далее откройте вкладку "Texture Replacement" и поставьте галочку напротив пункта "Load Textures". в) Готово! * Программа мгновенно подгрузит текстуры в оперативную память и будет постоянно их использовать.
    • Не, ну чет это совсем грустно. Я сюда не хоронить мечты людей (или самих людей целиком) прихожу. Даже не знаю что я  бы делал, если вдруг бац и почему-то мне уже никак не поделать то что мне нравится (не только игры), хоть становись каким-нибудь Карателем потому что терять уже нечего, недолго конечно, минут 10 до первой пули (или ножа) от самого лоховского преступника низшего уровня в самой нубской зоне с пвп. 
       Его ещё и нет долго, а он тут один из самых болтунов. Какая-то странная фигня со здоровьем, конечно. 

       Блин, а некоторые ещё и шутят типа “5090 по завещанию”. Кошмар. Ужас. Осуждаю. И поэтому 5090 должна достаться мне, это справедливо, мне и до Питера недалеко. А то я как раз решил ещё разок в новый дум поиграть, но включить трассировку пути, думал 5070-ти уж потянет. Нифига, 50 фпс где-то, это с длсс включенным. Видимо там реально 5090 нужна. Нафига такие экстремальные настройки, у многих компы намного слабее моего.
    • Dead Space 3... Я ждал этого уже десятилетие... Замарафоню всю серию когда выйдет. 
    • Ну расскажешь потом, как сериальчик ощущается, а то чёт мне кажется, вряд ли чё то дельное будет.
    • ознакомлюсь поздним вечером перед сном с таймером сна .давно не смотрел ужастиков.нашёл ещё какие-то сериалы ужасов с разными историями и персонажами,но про них не в курсе   
    • Я когда первую часть смотрел, вообще за ужастики не шарил, вот вообще, не видел ни одной части крика, ни каких либо других хорроров которые там выстёбывались, что не помешало мне получить огромное удовольствие от фильма, так что, думаю с шестой частью тоже не должно помешать, хотя лично я с свежих хорроров как минимум первую Меган смотрел.
      Вторая, часть зашла куда меньше, не знаю, показалась прям скучнее, не смотря на легендарные мемы типа “да ну нахер”.
      Третью пропустил и не смотрел по сей день.
      С четвёртой части я вообще начал, но надо бы пересмотреть, а то слабо помню, да и с учётом того, что я только после четвёртой части посмотрел Войну Миров и Пилу, которые там пародировались, то думаю, с этим знание фильм по другому смотреться будет.
      Пятую да, тоже не особо помню, но вроде тоже на ней посмеялся, хоть и чувствовалось, что она заметно слабее. Знал про него, но не смотрел, и в общем то, не планирую.
    • сегодня узнал, что существует сериал крик 
    • мне 1.2.3.4.понравились 5ю не помню значит херня какая то.) эту еще не смотрел, нужно конечно глянуть, но боюсь что будет много отсылок на современные фильмы которые не смотрел и я тупо не буду выкупать юмор.)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×