Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Совет тем, кто начал играть:

Для полного ощущения механики и тактики боевой системы, отключите все dlc, иначе игра превратиться в press X to win, я оставил включёнными только шмотки неп-неп, остальные dlc упрощают игру до невозможности. Ну если хотите насладиться просто сюжетом, то можете оставить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, спасибо большое за перевод, очень давно ждал ибо небыли понятны некоторые нюансы, ребята вы лучшие!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо))) Если честно переводить эту игру меня заставила симпатия к аниммешным играм, особенно jrpg, а так, с этим ограничение символов и близко бы не подошёл...

Чуть освобожусь и начну перевод новой мега-крутой игрушки, которая ппц как мне понравилась, аж всё горит, чтоб начать перевод))) если конечно с ресурсами помогут разобраться....

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо))) Если честно переводить эту игру меня заставила симпатия к аниммешным играм, особенно jrpg, а так, с этим ограничение символов и близко бы не подошёл...

Чуть освобожусь и начну перевод новой мега-крутой игрушки, которая ппц как мне понравилась, аж всё горит, чтоб начать перевод))) если конечно с ресурсами помогут разобраться....

Что за игра если не секрет? :sleep:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо))) Если честно переводить эту игру меня заставила симпатия к аниммешным играм, особенно jrpg, а так, с этим ограничение символов и близко бы не подошёл...

Чуть освобожусь и начну перевод новой мега-крутой игрушки, которая ппц как мне понравилась, аж всё горит, чтоб начать перевод))) если конечно с ресурсами помогут разобраться....

А что за игра?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Она же еще не вышла

Но уже заявлен японский/английский выйдет 17го числа, так что ждёмс...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
" rel="external nofollow">I am setsuna[/post]

Я читал про нее,наследница игра в лучших традициях своего жанра.

 

Spoiler

Новая студия Square Enix, Tokyo RPG Factory, анонсировала своей первый JRPG-проект — I AM SETSUNA, релиз которого запланирован уже на конец нынешнего лета для PS4 и PC.

Разработку ведет Атсуши Хашимото, который намерен передать в игре сюжетную глубину, трогательную историю и отличных персонажей, вдохновленных золотой эрой Японских RPG для современных платформ.

Одной из интересных особенностей является то, что боевая система основана на классическом JRPG-хите Chrono Trigger.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я читал про нее,наследница игра в лучших традициях своего жанра.

 

Spoiler

Новая студия Square Enix, Tokyo RPG Factory, анонсировала своей первый JRPG-проект — I AM SETSUNA, релиз которого запланирован уже на конец нынешнего лета для PS4 и PC.

Разработку ведет Атсуши Хашимото, который намерен передать в игре сюжетную глубину, трогательную историю и отличных персонажей, вдохновленных золотой эрой Японских RPG для современных платформ.

Одной из интересных особенностей является то, что боевая система основана на классическом JRPG-хите Chrono Trigger.

Во-во. Поэтому эта игра ОБЯЗАНА быть переведена!!!!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во-во. Поэтому эта игра ОБЯЗАНА быть переведена!!!!!!!!!

А как же другие ваши проекты?

Вы же вроде еще переводите несколько игр

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как же другие ваши проекты?

Вы же вроде еще переводите несколько игр

Всё идёт потихоньку... Но первое, что к душе лежит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы кстати поинтересоваться, будет ли дополнен перевод такими вещами как - Фразы во время МОЭ убийства и их названия(типов)? в свое время именно эта механика отпугнула от игры на английском

Заранее благодарю за ответ.

Изменено пользователем Demonsparda

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы кстати поинтересоваться, будет ли дополнен перевод такими вещами как - Фразы во время МОЭ убийства и их названия(типов)? в свое время именно эта механика отпугнула от игры на английском

Заранее благодарю за ответ.

НА русском это будет сложно... слова нужно вставлять в разном порядке для определённых врагов чтоб составить фразу. Так как в русском языке есть такое понятие как "склонение слова" То это не получится... Да и в принципе фразы по сути не важны, главное подобрать исходя из моэ противника соответствующую личность Шу-Шу. Особенно это важно когда завоёвываешь континент. Если данная личность Шу-Шу с первой попытки не заполняет шкалу слуги, то нужно сразу переключаться на нужную личность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://drive.google.com/file/d/0Bzgjf0bwZN...iew?usp=sharing

Поменял местами Загрузить и Сохранить (Текстуры) и мелкие исправления( цвет слов местами сделал потемнее)...

Скидываем в папку с игрой и жмем на "instal" в установщике набираем "y" и все.

Изменено пользователем lader111

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Взялся переводить вот эту игру — Elroy and the Aliens . Elroy and the Aliens  Игра на Unity.
      https://disk.yandex.ru/d/aMbDPt7Glia2bg
      Прошу помощи со шрифтами. Там вроде бы всё просто, но возникла одна проблема. Не могу найти шрифт, которым пишется в диалогах. Вернее понятно каким —  Kalam (в трёх вариациях), сравнил по картинкам. Но после импорта заместо него кириллического шрифта — все русские буквы - квадратами. Со шрифтом в меню проблем не возникло, нашёл на просторах Инета такой же, но русифицированный Amaranth, импортировал через Unity Patcher, и в меню всё по-русски. А вот с Kalam ни в какую. Заменял ttf-шрифты. Patcher находит ещё и SDF-шрифты, но, похоже они не участвуют в игре. Пробовал менять Атлас на чёрный квадрат, нет реакции. Всё равно в диалогах квадраты, а на других языках нормальные латинские буквы. Кто может помочь? Сам не могу разобраться.  
      https://disk.yandex.ru/i/OU3uBTtfpqc7lA
      https://disk.yandex.ru/i/yKb0OFw6awr_iQ
      https://disk.yandex.ru/i/AKQWLwqcrmDYBA
      Переведённые ассеты с Elroy and the Aliens_SpeechManager и заменёнными шрифтами.
      https://disk.yandex.ru/d/O5MjwoLqEnYm8A
    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?




Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×