Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

KEIN113 интересно, а как вы оценили юмор, если перевод был плохой?!)))

Ну в то время,приходилось играть во много игр с подобным переводом,там уже привычка вырабатывается,это трудно объяснить,но ты улавливаешь частично суть от слов и перефразируешь в уме как нужно :D что то типа того.

В то время часто продавали такие игры,как на PsOne так и PS2.Хочешь жить умей вертеться,жалко что большенство игр с таким переводом были не проходимы.Сразу вспомнил Xenosaga 2...Аж на 3ех дисках продавали,для подростка 450р были огромные деньги,а когда купил радость по самые штаны,но вот игра зависает и вовсе грустно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто-то хочет внести пожертвования в поддержку перевода, и мотивировать/отблагодарить его участников, вот номер банковской карты:

 

Spoiler

4276 8600 2771 8200

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отредактировано 70%, есть ещё желающие быть тестерами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я смогу через полторы недели протестировать, если меня научат как. Выйду в отпуск время будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я смогу через полторы недели протестировать, если меня научат как. Выйду в отпуск время будет

Учить тут нечему... Самое главное знать игру, знать английский, и внимательно следить, где в тексте проявятся неточности

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Через десять дней смогу в этом помочь, раньше никак работа и дети все время отнимают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mercury32244, насколько я понял перевод текстур не планируется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mercury32244, насколько я понял перевод текстур не планируется?

Планируется, но до того момента, пока кто-нибудь не вытащит текстуры и не перерисует их.

Да кстати, в режиме обучения многие моменты вместо английского оригинала будут написаны транслитом, так как шрифты разнятся. Mugen=Муген (пример)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Планируется, но до того момента, пока кто-нибудь не вытащит текстуры и не перерисует их.

Да кстати, в режиме обучения многие моменты вместо английского оригинала будут написаны транслитом, так как шрифты разнятся. Mugen=Муген (пример)

Не переведенные текстуры это конечно не критично, ведь здесь главное диалоги. Хотя с переведенными текстурами было бы комфортней играть. Будем ждать и надеется что их кто-нибудь достанет и перерисует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прогресс редактирования 90%

Те, кто хочет быть тестерами, отписывайтесь... Знание английского языка обязательны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем ситуация такая:

Как я и говорил, большая загвоздка в режиме обучения, в связи с ограничением символов. Я планировал названия скиллов и умений оставить в оригинале, но jk232431 сказал, что сильно будет бросаться в глаза различный шрифт. Перевести не удалось, так как с ограничением символов это сделать невозможно!!! (Я пытался, хотя) и пришлось почти всё писать транслитом.

На счёт теста:

Я хорошо подумал, и пришёл к мнению, что в принципе он не нужен... Поскольку с ограничением символов, я вряд ли что смогу исправить...

Будет просто релиз, а там, где вы найдёте неточности или ошибки просто выложите скрины в теме, там посмотрим, что можно сделать... но особо качественно вряд ли получится исправить по вышеуказанной причине.

Качественная редактура будет после того, как найдётся человек, который перерисует текстуры и напишет пакер, который сможет "обойти" ограничение символов

Видит бог, я выжал всё что можно из этого перевода, и потратил много времени и сил на это. За это время можно было перевести несколько игр, но так как я обещал это сделать, я сдержал своё слово. Переводить с ограничением символов - ЭТО СУЩИЙ АД!!!

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переводить с ограничением символов - ЭТО СУЩИЙ АД!!!

Слабак. Назвался переводчиком, переводи всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так помогли бы, написали пакер и он бы сделал как надо, ещё и с текстурами помогли, вообще цены бы не было, а так это слова.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так помогли бы, написали пакер и он бы сделал как надо, ещё и с текстурами помогли, вообще цены бы не было, а так это слова.

У меня свои проекты есть. Просто он забавно бугуртит.

Изменено пользователем Gregor_Lesnov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, я первые такие лет 7 назад за 6500 купил, а сейчас стоят 15-20к, и ещё нужно очень сильно постараться, чтобы не нарваться на подделку. Да эти тоже недорогие вообще, просто их почему-то продают по завышенным ценам.  По адекватной цене это хорошая покупка — очень чистый звук и на ухи не давит. На самом деле это действительно техника “бюджетного” сегмента, никакой ни high-end даже близко.  Когда в 2017г купил первый большой(55”) телек, то с “обычным” звуком я понял, что упускаю часть впечатлений.  Cначала взял саундбар, который оказался полным дерьмом — ну естественно, откуда из этой пластмассовой тоненькой коробки, может идти нормальный звук.  Тогда начал искать что подешевле, но “более-менее”, ну и по итогу выбрал вот это.   Куплено ещё в 2018г.  
    • У неё хвост(ы) пушистый.
    • Ну кто не играл, понятно, что не заметит.  Но я вот, к сожалению, играл )
    • Не, фуря без шёрстки - это уже не фуря )
    • Наткнулся на не переведенные диалоги. Когда в первый раз падаешт на Кобо и приходишь в пещеру где рейдер Бедлама разговаривает с двумя дроидами, так вот дроиды говорят на русском а рейдер на английском. Потом снова встрачаешь рейдера бедлама и дроида говорящие о захвате зверя и снова дроид русский а рейдер из америки. Все встреченые мноцю рейдеры на Кобо говрят на ангийском.
    • Вот знал, что забыл кавычки поставить у “объемного звука”.
    • [release1.2] Русификатор для Two Falls (Nishu Takuatshina) [Что нового] - Исправлены все мелкие ошибки, русификатор полностью исправен
      [Установка] D:\steam\steamapps\common\TwoFalls( папка TwoFalls должна находится внутри TwoFalls )    [Скачать] boosty
    • Похоже пропала девчушка в сибирских лесах. Может кто нейросетевой сделает? Раз инструменты уже готовы.
    • Супер удобная вещь. Провод никак не мешается, на кресле вертишься провод не за, что не цепляется. С беспроводными наушниками захотел в туалет, встал и пошёл, а с проводными забылся, потянули тебя обратно. Я вообще стараюсь где можно использовать беспроводные гаджеты, чтобы больше избавляться от проводов, а то уже от них порядком устал. А так для музыки и игр использую далеко не свежие Sony WH-1000XM4, но качество звука за глаза хватает.  Мне кажется в наушниках это маркетинговая туфта. Были у меня Razer наушники со звуком 7.1, даже специальная программа устанавливалась для этого. В итоге не понял прикола, разницы между 2.0 и 7.1 не замечал. По мне так проще взять двуканальные наушники, но качеством звука по лучше, чем брать уши 5.1 и 7.1, которые больше как маркетинг выглядит. Для 5.1 и 7.1 звука нужно акустику в доме во круг комнаты вешать, тогда да, эффект заметен, а уши слабо умеют имитировать объёмный звук. 
    • Чего там сложного? “Любовь, смерть и роботы” 1-ый сезон, 8-я серия “Доброй охоты” тебе в помощь.Там такая фури-автоматон, огонь!
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×