Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ну подскажи пожалуйста, на ноту это можно как то по быстрому выложить? или только по одному файлу добавлять?

Еще вопрос. то что в квадратных скобках [] я так понял не переводим это системный текст, в в перевод на ноте его вставлять обязательно? и #n- тоже вставлять в перевод?

ПЕРЕВОД ИГРЫ http://notabenoid.org/book/61950 В шапку поставьте это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имена в начале строки не надо в перевод писать, если где в тексте будут квадратные скобки то их надо. Переносы строки (#n) тоже не надо писать, я их потом сам расставлю по ширине окна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Имена в начале строки не надо в перевод писать, если где в тексте будут квадратные скобки то их надо. Переносы строки (#n) тоже не надо писать, я их потом сам расставлю по ширине окна.

Какие имена в начале строки? пока не видел такого. Как оптом файлы на ноту можно загрузить?

[Explanatory Shampuru] [code_FE] [Altis] [Chou-Chou] В начале каждого предложения вот такое есть.... Это в перевод надо вписывать или нет? если надо то так же как и в оригинале вставлять? я об этом имел ввиду

В некоторых файлах в начале строки вот такое стоит [???] Это надо писать в перевод или нет?

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это все и есть имена, та штука что пишется сверху над полосой диалога (в самом начале игры в бане там как раз стоит ??? пока персонажи не представятся). Единственно code_FE это непонятная фигня, так как в справочнике имен всего около 80-ти значений, и какому имени соответствует код 254 (FE) я вообще без понятия. В перевод это писать не надо, это сделано для удобства чтобы потом не получилось что женские персонажи говорят о себе в мужском роде и тому подобная фигня.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это все и есть имена, та штука что пишется сверху над полосой диалога (в самом начале игры в бане там как раз стоит ??? пока персонажи не представятся). Единственно code_FE это непонятная фигня, так как в справочнике имен всего около 80-ти значений, и какому имени соответствует код 254 (FE) я вообще без понятия.

То есть если есть code_FE его вписывать в перевод или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все от первой квадратной скобки до второй в перевод писать не надо. Я же уже говорил переведите один файл и я посмотрю так или не так.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ок. подскажи как оптом файлы на ноту залить? а то по одному файлу заливаю

Все от первой квадратной скобки до второй в перевод писать не надо. Я же уже говорил переведите один файл и я посмотрю так или не так.

Один файл перевел, с ноты забери, дай бог чтоб получилось. Скажешь тогда результат.

Макс выложи в шапку ссылку на ноту http://notabenoid.org/book/61950/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты в игру не играл? Altis это девка, Chou-Chou это никак не Чоу-Чоу, а Шу-Шу и кстати это тоже она.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты в игру не играл? Altis это девка, Chou-Chou это никак не Чоу-Чоу, а Шу-Шу и кстати это тоже она.

Исправил. А почему ты 3й раз игнорируешь вопрос? Или просто не сталкивался с этим?

Я хочу узнать можно ли оптом загрузить файлы в ноту. И еще как в словарь добавить Коментарии не понял еще

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Исправил. А почему ты 3й раз игнорируешь вопрос? Или просто не сталкивался с этим?

Я хочу узнать можно ли оптом загрузить файлы в ноту. И еще как в словарь добавить Коментарии не понял еще

Я такого способа не знаю, я как то делал бота и загружал им для фенсера файлы, но он работал крайне нестабильно, часто застревал и сбивался, так что не очень вышло.

Со словарем на ноте особо не работал, он неудобный.

Имена наверное лучше копировать в перевод, так как я то их могу при сборке и удалить, а переводчики из-за них не видят, что у них перевод вышел длиннее оригинала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я такого способа не знаю, я как то делал бота и загружал им для фенсера файлы, но он работал крайне нестабильно, часто застревал и сбивался, так что не очень вышло.

Со словарем на ноте особо не работал, он неудобный.

Имена наверное лучше копировать в перевод, так как я то их могу при сборке и удалить, а переводчики из-за них не видят, что у них перевод вышел длиннее оригинала.

Копировать но не переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Копировать но не переводить?

Не переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не переводить.

Хотя переводчике прекрасно будут видеть имена в оригинале в процессе перевода. Если вставлять имена займет больше времени в разы, переводчики сами все увидят. Ты попробовал вставить в игру то, что я перевел?

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Суть в том что нельзя превышать длину оригинала, в ноте внизу подписываются размер строки(оригинал/перевод), когда переводишь, но за счет того что в оригинале еще и имя написано у него размер выходит несколько завышенный. До того как ты поправил Чоу-Чоу на Шу-Шу, у тебя в одной фразе было превышение, если в итоге на одной фразе из 7-ми будет превышение длины я даже браться за такие тексты не буду.

Нет вставлять ничего не пробовал, у меня болит живот и я ничего не делал или завтра сделаю или теперь после выходных.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Суть в том что нельзя превышать длину оригинала

В файлах *.gstr вроде можно обойти ограничение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это БОСС - он может писать кому угодно и что угодно, и унижаться до того, чтобы что-то у кого-то уточнять, он не будет.  Тебе понятно? 
    • Что завезли-то в Steam: Forgotten Realms: Demon Stone
    • хорошо, скачали. и что с ним делать? Какое мнение или совет если прога с пустой оболочкой?
      Пока что выглядит так себе. Уже видел в сети другие подобные программы. Обычно перестают работать если одно маленькое отклонение будет нестандартное. Уж что говорит про системные строки которые тоже идут как текст.
      А тут пока что только текстовой файл открывает, но что он с ним делает не ясно
    • А полноценная ещё лучше. Печатай двумя пальцами — ишь разбежался)
    • Steam Chaos on Wheels: казуальная однопользовательская игра про уничтожение автомобилей. Настраивайте свои автомобили, устанавливайте броню, покупайте оружие, открывайте новые гаджеты, улучшайте боеприпасы и сражайтесь с другими автомобилями в битве, полной хаоса. Выберите своего водителя и сядьте за руль хорошо бронированного автомобиля. Ведите себя к победе, уничтожая всех врагов на своём пути. Избегайте снарядов, ловушек и опасностей и сейте хаос среди всех, кто вам противостоит. Выполняйте задания, улучшайте автомобили и сейте ещё больший хаос. Русификатор v.1.0 от 13.08.2025
       гугл диск / boosty
        Перевод сделан через Яндекс с последующей проверкой и небольшой доработкой.
    • Мало ли как позиционируют, но обычная складная клавиатура (по сути карманная) с подключением по блютузу на голову выше. Тут же ещё поди поищи подходящий сравнительно ровный участок поверхности, чтобы эта голограммка в виде клавы вообще работала. Скажу больше — виртуальная клава на самом телефоне и то удобнее, т.к. на ней банально быстрее печатать. Уж молчу о том, что в месседжерах всё чаще переходят на голосовые ответы (из того, что вижу лично я сам, за других ручаться не стану). Тут же очевидно, что если палец на верхнем ряду, то он перекрывает устройству доступ к отсвечиванию нижних рядов, как следствие их считывание превращается в постоянное убирание пальцев после каждой из букв, если нужные буквы рядом. Поиграться — прикольная безделушка, очень необычные ощущения вызывает такая вот печать, но вот пользоваться всерьёз — как-то не очень. По крайней мере если смотреть на доступные модельки за пару тысяч. Что там подороже из себя представляют — не имею понятия.
    • Там выше человек скинул скрин как его забанили в паблике сибири где они продают русики. причину бана гремлин написал на японском, с чего мы все орнули и выстебали этот момент
    • Мне не мешает, от кресла наверно зависит. Позиционируют для смартфонов и планшетов — соцсети, чаты такое всё.
    • Если полка мешала твоим ногам, то у тебя явно стол не по размеру — слишком мелкий по высоте. Ну либо у тебя слишком массивное кресло с некорректной завышенной настройкой. В нормальных условиях в позиции сидя полка настолько выше ног, что никак мешать не может. В позиции стоя же полка задвинута, то есть опять-таки мешать не должна. Это “технология будущего” — проекционная клавиатура. Клавиатура почти любого визуала (с охватом в несколько разных размеров) высвечивается на почти любой поверхности, а человек “как дурак лупит пальцами по воздуху” или по дереву или иной поверхности, на которую отсвечивается клава. Сравнительно недорогая игрушка, можешь побаловаться. Для игр не подходит, впрочем, вообще никак. Ты что. Очевидно же, что такая клава, в частности беспроводная, нужна на случай, если вырубят свет или пробки выбило по каким-либо причинам. То ты шаришься в потёмках в поисках фонарика, а то у тебя фонарик в виде клавы уже под носом имеется.
    • Рокфор, надо полагать, сидит на своей вилле и попивает через соломку ресурсы от выручки вместе с остальными особо приближёнными персонами пока молодёжь отдувается, обеспечивая ему хорошую пенсию.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×