Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

7 часов назад, garb сказал:

Никто не встречал мгс с переводом от лисов? на пс1….там полный дубляж….был у меня такои диск но продал с приставкои...странно что в интеренете его не наити

Есть один форум известный по ПС там можете поискать. Если нужно в ЛС

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет дай сыльку на форум ПС1
Не могу в лс написать или процитировать
хром походу лагает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@garb там нет перевода от «Лис». И не факт, что таковой существовал, так как переводчиков под названием «Лисы» не существовало, а было несколько изданий от «Vitan» с таким логотипом и множество подделок с ним в основном от «Мегеры», которые были простыми копиями изданий от других пиратов. Советую для начала сравнить свои воспоминания о переводе с общедоступными.

Кстати, долгое время одним «экспертом» по образам дисков из сети распространялась ложная информация о русской озвучке в издании «Вектора», но затем покупкой дисков было доказано, что «Вектор» издавал текстовый перевод, а на некоторых дисках подделанных под «Вектора» находится озвученный перевод с дисков «RGR».

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От Вектора вроде был хороший дубляж и текст тоже. Но я предпочитаю фанатский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, Siberian GRemlin сказал:

@garb там нет перевода от «Лис». И не факт, что таковой существовал, так как переводчиков под названием «Лисы» не существовало, а было несколько изданий от «Vitan» с таким логотипом и множество подделок с ним в основном от «Мегеры», которые были простыми копиями изданий от других пиратов. Советую для начала сравнить свои воспоминания о переводе с общедоступными.

Кстати, долгое время одним «экспертом» по образам дисков из сети распространялась ложная информация о русской озвучке в издании «Вектора», но затем покупкой дисков было доказано, что «Вектор» издавал текстовый перевод, а на некоторых дисках подделанных под «Вектора» находится озвученный перевод с дисков «RGR».

 
3

Много много много раз сравнивал со всякими векторами итд итп..ищу уже лет 10……….серая обложка была полностью…...сзади было описание игры и снизу приписка
18 часов полностью озвученной русской проф речи… ну полный дубляж как сейчас переводят игры……...там когда змей умирал Мей лин и Полковник всегда было с переводом…...Змей что случилось змей змееееееей
Такое трудно спутать

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы хотел, что бы и для первого метал джир русификатор с msx версии прикрутили

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу скинуть сюда как и ранее первые версии адаптаций под GOG  Версии от 7Волка и Фаргус

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Winst@n сказал:

Могу скинуть сюда как и ранее первые версии адаптаций под GOG  Версии от 7Волка и Фаргус

Да, пожалуйста, если вам несложно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.09.2020 в 11:33, Winst@n сказал:

Могу скинуть сюда как и ранее первые версии адаптаций под GOG  Версии от 7Волка и Фаргус

Просим 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.09.2020 в 11:33, Winst@n сказал:

Могу скинуть сюда как и ранее первые версии адаптаций под GOG  Версии от 7Волка и Фаргус

это было бы очень хорошо 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверил на МГС от гог (перевел пока меню перевод от 19 года — кое что поправил, под системный шрифт) текстуры на РУ взяты с версии от 7 Волка, перевод переговоров так же от 7 Волка.  Скачать Рус на MGS

Не забудьте сделать бекап файлов, если будут проблемы пишите, что бы понять и исправить.

Многое еще нужно переводить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за старание но вот проблема. Note: The game is updated to version 1.0 hotfix 2 Подойдет ли русификатор теперь?

Изменено пользователем _Joker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×