Jump to content
Zone of Games Forum

writie777

Novices+
  • Content count

    25
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

7 Neutral

About writie777

  • Rank
    Новичок
  1. JETT: The Far Shore

    Наверное займутся, когда в Стиме выйдет
  2. Shadow Man

    Игра тем временем обновилась до V1.2
  3. Lake Ridden

    и там и там обновилась игра, движок обновили вроде
  4. Lake Ridden

    Обновили версию игры, теперь 1.7.1853 и нынешний русик не совместим теперь
  5. Даже редактор не использовали, просто ракурс камеры менялся и всё. Очень слабо
  6. G String

    Там есть сабы, только они в три куска появляются на 1,5 секунды. Тех. часть хромает
  7. [Рецензия] The Signifier (PC)

    Тоже поиграл где-то час, но сам этот “геймплей” какой-то отторгающий, хотя и хотелось дальше разбираться (как любителю квестов и симуляторов ходьбы)
  8. G String

    По факту их нет, в отзывах написано На данный момент вы можете получить русские субтитры, нажав Параметры-> Клавиатура-> Дополнительно-> Включить консоль разработчика. Затем нажмите клавишу ~ / `и введите" cc_lang russian ". Приносим свои извинения за временную работу.
  9. Вообще, лучше никакого русификатора, чем такой: KOFDA BJ B PEGNME KODEKA, HAGMNTE LPABYW NVN VEBYW KH0LKY. И только Кодек так “переведён”. Субтитры в игре остались на английском. Версия GOG hotfix4
  10. Metal Gear Solid

    Так, для GOG версии будут какие-то работы вестись?
  11. Даже догадываюсь в какой стране добрая половина от этих 25 млн.
  12. Монстр появляется в самом конце, после него практически сразу концовка. И на него я потратил минут 15 где-то, что терпимо
  13. Любая игра из Стима без стороннего лончера ломается сразу же. И это даже взломом нельзя назвать — просто подкидываешь готовый эмуль стима и вписываешь данные игры (из steam db, например). И этих эмулей аж несколько
  14. рЕмейк Вроде главный за сайт с переводами, а так и не знаешь, как пишется правильно
Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×