Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@Winst@n Вы можете, пожалуйста, адаптировать свою версию перевода под последнюю верию игры? С 3 февраля 2021 года больше обновлений не было, вряд ли новые появятся

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если что, перевод на 8 странице совместим только с 1.0 hotfix от 9 сентября 2020. Если же ставить на новую версию его, то могут быть две ошибки: либо Note: The game is updated to version 1.0 hotfix, либо будет требовать вставить диск 1 (Insert DISC 1), но это можно легко вылечить, вставив в ПК любой диск/флешку либо можно просто эмулировать тем же Daemon Tools.
Лично я пробовал использовать NoCD-миниобраз от Morrowind (весит 120 кб) и после этого игра больше не просила вставить диск, правда перевод смешан с английским, ему точно нужен фикс под последнюю версию..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Тим Фурнитура сказал:

Помню что на пс1 проходил с русским текстом и озвучкой русской, где бы ее найти сейчас?

В гугле забанен? (перевод Paradox если чо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@S1nTech 

В 23.04.2021 в 17:29, ceidgi сказал:

Бамп. Будут ли фиксы?

Скачиваю все не обходимое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 4/17/2022 at 8:46 AM, Тим Фурнитура said:

Помню что на пс1 проходил с русским текстом и озвучкой русской, где бы ее найти сейчас?

Не знаю, какая из пиратских озвучек MGS1 лучше, но текст советую брать от команды MegaTen, которая делала перевод для PSX в 2009-ом году.
Патч:
http://blog.megaten.ru/perevody/metal-gear-solid

Пропатченнный образ:
http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=12649

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получилось вернуть в игру нормальные шрифты для перевода меню и субтитры теперь читаемы.

Изменено пользователем Winst@n
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Winst@n сказал:

Получилось вернуть в игру нормальные шрифты для перевода меню и субтитры теперь читаемы.

Вы работаете над переводом ПК версии игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, _Joker сказал:

Вы работаете над переводом ПК версии игры?

Я лишь адаптирую перевод на данный момент от 7Волка под GOG версию . Для перевода нужно мутить транслит (так как игра в коем виде есть не понимает кириллицу — ну кроме меню) у меня где то лежат наработки по транслиту и шрифт переделанный. Но где уже и не вспомню, часть файлов нашел

Изменено пользователем Winst@n
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 0.1 (под версию игры METAL_GEAR_SOLID_1.0.cu_(44646)_win_gog) Меню,субтитры и другая мелочь

Шрифты из папки fonts обязательно к установки

 

Изменено пользователем Winst@n
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.05.2022 в 19:03, Winst@n сказал:

Я лишь адаптирую перевод на данный момент от 7Волка под GOG версию . Для перевода нужно мутить транслит (так как игра в коем виде есть не понимает кириллицу — ну кроме меню) у меня где то лежат наработки по транслиту и шрифт переделанный. Но где уже и не вспомню, часть файлов нашел

а можно ли портировать этот перевод с PS1? у меня на ps vita версия с этим переводом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@S1nTech Занимаюсь в свободное время от работы и личной жизни, так что пока чуть позже могу сделать патчи для внутренних роликов и всякой мелочи. Более там нечего делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Can anyone share the tools used for translation? I am trying to extract my language files from the psx version to use in the pc version.

Изменено пользователем emanuelect

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: KASaLEX

      Сталкеры, этот момент настал!
      Мы демонстрируем русскую озвучку S.T.A.L.K.E.R. 2!
      Презентация тестовой версии будет проходить в три этапа: 1-й этап (Релиз) — Презентация на каналах стримеров.
      Список каналов, где в ближайшее время можно будет посмотреть демонстрацию: Слесарь 6 разряда
      SevenRUS
      AP-PRO: Stalker
      Kramer
      HugTV
      Shkrek
      PugachGO
      MegaTiEstO96
      Тот Самый Петренка
      (точное время и дату уточняйте в их сообществах)
      2-й этап (Сентябрь 2025) — Предварительный доступ для подписчиков Boosty. 3-й этап (Октябрь 2025) — Публичный доступ.   На текущий момент полностью переведён и озвучен основной сюжет игры — от начала до встречи с Далиным и Коршуновым на Терриконе, включая все возможные ветки прохождения. Перевод и озвучка завершены для большинства персонажей на локациях: Залесье, Химзавод, Свалка. Частично переведены и озвучены последующие эпизоды, работа над которыми продолжается. Всего переведено и озвучено 180 персонажей с участием более 80 актёров озвучки.
      Обратите внимание: тестовая версия, создана для демонстрации текущего прогресса. Материал находится в разработке и не является финальным. В тестовой версии возможны баги, ошибки, фрагменты оригинальной речи, а некоторые голоса могут быть изменены к финальному релизу.
      Мы продолжаем совершенствовать проект, устранять недочёты и доводить озвучку до идеального качества.
      Благодарим за поддержку и ждём ваших отзывов! ПОДДЕРЖИТЕ ПРОЕКТ
      VK Donut: https://vk.com/eloquencestudio
      Boosty: https://boosty.to/eloquencestudio
      Donatty:  https://donatty.com/eloquencestudio
      Donation Alerts: https://www.donationalerts.com/r/eloquencestudio
    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Разве у третьей части был официальный перевод?
    • На что она точно повлияла, так это на то, что от такого визуала (будто в MS Paint нарисована) у меня появилось желание гнать её от себя ссаными тряпками.
    • Являясь редактором перевода Cold Steel 4, могу сказать, что переводы Cold Steel 3 и 4 идут полным ходом и в течение месяца (максимум двух) будут выпущены. Следите за обновлениями в ВК группе https://vk.com/tloh_tfz_rus
    • rails Cold Steel 4 (не выпущен)  Переведено: диалоги, имена  Редактор: @ivoryking  Редактура: пролог   Trails Cold Steel 3 (не выпущен)  Переведено: диалоги, имена  Редактор: @raidosensei  Редактура: пролог    .о каких пару лет речь? очевидно в ближайшем будущем уже выйдет
    • @SerGEAnt  если никто не будет против, то сделал реверс-порт русификатора… С порта  AlchemistLab, которые они сделали с русификатора  Nitablade, сделал русификатор для стим версии, но не ввиде мода. Проверил на версии 1.2.3 скачать на гугле Для установки скопировать папку Wildfrost_Data в папку с игрой с заменой файлов
    • Вот красавчик жи есть да. Осталось дождаться первую часть
    • TurretGirls   Метки: Action, Реальное-время, Рогалик, Шутер, На рельсах, Научная фантастика, Женский протагонист
      Платформы: PC (Windows, Mac, Linux, Steam Deck) 
      Разработчик: NANAIRO ENTERPRISE
      Издатели: DANGEN Entertainment, Game Source Entertainment 
      Дата выхода: 25.08.2025
      Отзывы Steam: «Очень положительные» — около 81 % отзывов положительные (из 963 отзывов)  Описание     Chieftain сделал русификатор(похож на нейронку с правками) ввиде мода для MelonLoader. Работает как я понял по схожему принципу, что и автотранслятор, только игра дольше запускается, на него матерится антивирус(ложные срабатывания) и у меня не завёлся на gog-версии, на актуальном билде steam (19821031) заработал. Скачать: Google | Patreon       
    • @SerGEAnt Chieftain 23 августа выпустил русификатор (вроде как нейронка с правками). И уже выпустил 2 обновления. Что изменилось в последнем:  Переведено 3457 новых строк диалогов, добавленных в последнем обновлении игры.  Внесены ручные правки части текста, в том числе тех строк, на которые вы указывали в своём фидбеке. Подчистил и улучшил некоторые формулировки, чтобы текст читался естественнее и ближе к оригинальному смыслу. Скачать последнюю версию русификатор можно на гугле . Инструкция по установке внутри архива. Проверил на версии 1.0.3f0e7ae6, работает.
    • В Крепости Галерия тоже вылет. После того как мех побеждаешь и с Крейгом встречаешься. Короч завтра поковыряю и посмотрю че этой падле не нравится. Ща уже хочу споть.
    • Привет! Сделай так же и с  Tokyo Xanadu eX+ тоже от фалькон нигде никакого перевода нет и пока никто не собирался.Движок там такой же и с твоим инструментарием особых проблем возникнуть не должно.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×