Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@Winst@n Вы можете, пожалуйста, адаптировать свою версию перевода под последнюю верию игры? С 3 февраля 2021 года больше обновлений не было, вряд ли новые появятся

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если что, перевод на 8 странице совместим только с 1.0 hotfix от 9 сентября 2020. Если же ставить на новую версию его, то могут быть две ошибки: либо Note: The game is updated to version 1.0 hotfix, либо будет требовать вставить диск 1 (Insert DISC 1), но это можно легко вылечить, вставив в ПК любой диск/флешку либо можно просто эмулировать тем же Daemon Tools.
Лично я пробовал использовать NoCD-миниобраз от Morrowind (весит 120 кб) и после этого игра больше не просила вставить диск, правда перевод смешан с английским, ему точно нужен фикс под последнюю версию..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Тим Фурнитура сказал:

Помню что на пс1 проходил с русским текстом и озвучкой русской, где бы ее найти сейчас?

В гугле забанен? (перевод Paradox если чо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@S1nTech 

В 23.04.2021 в 17:29, ceidgi сказал:

Бамп. Будут ли фиксы?

Скачиваю все не обходимое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 4/17/2022 at 8:46 AM, Тим Фурнитура said:

Помню что на пс1 проходил с русским текстом и озвучкой русской, где бы ее найти сейчас?

Не знаю, какая из пиратских озвучек MGS1 лучше, но текст советую брать от команды MegaTen, которая делала перевод для PSX в 2009-ом году.
Патч:
http://blog.megaten.ru/perevody/metal-gear-solid

Пропатченнный образ:
http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=12649

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получилось вернуть в игру нормальные шрифты для перевода меню и субтитры теперь читаемы.

Изменено пользователем Winst@n
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Winst@n сказал:

Получилось вернуть в игру нормальные шрифты для перевода меню и субтитры теперь читаемы.

Вы работаете над переводом ПК версии игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, _Joker сказал:

Вы работаете над переводом ПК версии игры?

Я лишь адаптирую перевод на данный момент от 7Волка под GOG версию . Для перевода нужно мутить транслит (так как игра в коем виде есть не понимает кириллицу — ну кроме меню) у меня где то лежат наработки по транслиту и шрифт переделанный. Но где уже и не вспомню, часть файлов нашел

Изменено пользователем Winst@n
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 0.1 (под версию игры METAL_GEAR_SOLID_1.0.cu_(44646)_win_gog) Меню,субтитры и другая мелочь

Шрифты из папки fonts обязательно к установки

 

Изменено пользователем Winst@n
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.05.2022 в 19:03, Winst@n сказал:

Я лишь адаптирую перевод на данный момент от 7Волка под GOG версию . Для перевода нужно мутить транслит (так как игра в коем виде есть не понимает кириллицу — ну кроме меню) у меня где то лежат наработки по транслиту и шрифт переделанный. Но где уже и не вспомню, часть файлов нашел

а можно ли портировать этот перевод с PS1? у меня на ps vita версия с этим переводом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@S1nTech Занимаюсь в свободное время от работы и личной жизни, так что пока чуть позже могу сделать патчи для внутренних роликов и всякой мелочи. Более там нечего делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Can anyone share the tools used for translation? I am trying to extract my language files from the psx version to use in the pc version.

Изменено пользователем emanuelect

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Chill with You : Lo-Fi Story

      Метки: Казуальная игра, Расслабляющая, Атмосферная, Утилиты, Аниме Разработчик: Nestopi Inc. Издатель: Nestopi Inc. Дата выхода: 16.11.2025 Отзывы Steam: 4643 отзывов, 99% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Creatura

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Наука, Инди, Песочница Разработчик: Koksny.com Издатель: FreeMind S.A. Серия: FreeMind S.A. Дата выхода: 31.03.2021 Отзывы Steam: 211 отзывов, 67% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я конечно всё понимаю, но фамилия моя не Рокфеллер, даже буквы все иные, а потому финальную озвучку (на которую уже занёс шекелей ) накачу на версию от GOG с “зелёного магазина” 
    • Обновил русификатор (Steam / GOG / EGS) √  Теперь у каждой версии свой русификатор
      √  Полная отвязка от BepInEx
      √  Все шрифты в своих ассетах
      Теперь вероятность квадратов вместо текста нулевая  )
    • не спасибо) мне травму лечить еще после этого эша
    • Собственно о том и речь, что твои поделки периодически выглядят по аналогии именно так. Начальный уровень по сути — это когда человек делает код только из ифов. Потом, после базовых вводных уроков и понимания принципов он начинает лепить конструкции из кейсов с брейк точками, а уже потом дорастает до того, чтобы начать делать конструкции на основе циклов (это нормальный порядок изучения операторов, если что). Циклы не исключают остальных операторов, как уже и говорил ранее. После того, как ты сказал, что вообще не применяешь циклы, то стало ещё занятнее. Что ж, теперь, как могу видеть, ты хотя бы удосужился про них почитать. Почитай что ли всё-таки, что такое “аналогия”. Ведь прямо в лоб сказал, “по аналогии”, но ты понял прямо в лоб, будто я говорю без аналогии.   Если для тебя это трудно и долго, то просто слов нет. Наложить на текст эффекты, потом добавить динамические эффекты — “пара кликов” же. И да, эффекты тоже можно попи-пастить при надобности. У шейдерного метода тут преимущества отсутствуют. А основное преимущество в том, что ты не ограничен стоковыми эффектами юнити, а имеешь сразу достаточно большую их библиотеку без надобности добирать самостоятельно либо и вовсе создавать базовые эффекты с нуля. В т.ч. не понимаю, что мешает тебе и для юнити тупо накачать себе коллекцию готовых шейдеров вместо того, чтобы изобретать колесо. И да, “Ъ” существует. Хватит смягчать все слова — прояви твёрдый знак, наконец-таки.
    • По скринам вроде неплохо выглядит. 
    • Там же вроде кучу задников руками обработали. Да и нейронки сейчас очень хорошо прогрессировали, но там их не использовали, моды старые уже. Об этом лучше в моде прочитать. Яб не сказал что задники замыленные, просто чуть получше того ужаса что в оригинале)) Я больше о том что 3д модели сильно выросли в детализации. Если у тебя ламповый телевизор с диагональю в 13 дюймов, наверно и правда разница будет не большая. Но если монитор хоть чуть больше, то уже оригинальные пиксели и разрешение режут глаза. Перерисовали их вроде. В 16:9 не помню обрезок. Я вообще в 21:9 играл, вот там часто обрезки были, в основном открытый мир и некоторые локации поддерживали. А вот катсценки конечно же не поддерживали. Битвы так же не поддерживали такое разрешение. А по поводу мобилок, вроде сейчас и пк игры запускать можно (никогда таким не интересовался), видел в интернете что на мобильном телефоне гта 5 запускают и кп2077. Ну и кстати герцовка естественно тоже лучше на пк версии. Фильтрация текстур отключается так же в моде. Там можно выбрать оригинальный стиль с пс1, даже шрифты вернуть можно (но хз работают шрифты с русским текстом или нет). У меня монитор 34 дюйма и оригинальная стилистика выглядит ужасно, просто пиксели размером в 3-6 мм и очень сильно замылена 
    • Randal’s Tuesday Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • ineith удивился, что новелла Chill with You: Lo-Fi Story почему-то не переведена на русский язык, «вспомнил, что сам является переводчиком» и выдал русификатор. ineith удивился, что новелла Chill with You: Lo-Fi Story почему-то не переведена на русский язык, «вспомнил, что сам является переводчиком» и выдал русификатор.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×