-
Content count
30 -
Joined
-
Last visited
Community Reputation
13 NeutralAbout S1nTech
-
Rank
Новичок
Other
-
PC Specs
ОС - Windows 7 x64 Максимальная; Видеокарта - AXR7 260X 2GBD5-DHEV2/OC; Процессор - A10-7700K 3.4GHz; ОЗУ - 8 ГБ; Материнская плата с встроенной аудиокартой - ASUS A78M-E
Profile Information
-
Gender
Мужской
-
Location
Украина
-
Interests
~w~'
-
S1nTech started following The Elder Scrolls: Arena, Battlespire, Redguard, Persona 2: Innocent Sin, Persona 3 FES and and 7 others
-
Раз Kudos печально известна низким качеством перевода, то стоит ли ожидать в будущем перевода Persona 2: Eternal Punishment? В целом создается двоякое отношение и к PSP, и к PS1 версии, возможно, всё дело в сложности доставания файлов из игры, но так как не могу ничего утверждать, вот небольшое сравнение версий, что мне удалось найти: PSP: имеет доп. контент, более красивое меню и улучшенную английскую локализацию, также на выбор есть английская и японская озвучки, но при этом подвержен цензуре (как небольшой пример, Адольф Гитлер сменился Фюрером, тоже самое с некоторыми символами), а также в целом сложность ниже PS1 версии (что критично, так как оригинальная сложность бла сама по себе лёгкой). Но при этом у неё есть возможно пропускать анимацию боя PS1: меньше режимов сложности, но игра сама по себе сложнее, к ней доступен английский фанатский перевод, местами хороший, а местами плохой (из-за описания некоторых навыков и несовпадения/неточного перевода имён). Также в этой версии нет анимации навыка Fusion Skills, благодаря чему бои идут быстрее. Также можно получше узнать о ремейке и отличиях его от оригинала тут
-
В ветке не было сравнений с переводом Persona 3 Portable. На этой версии контента поменьше, но тот перевод ещё в разработке, но в целом, тот перевод должен быть лучше?
-
В ветке не было сравнений с переводом Persona 3 FES. Я понимаю, что на Portable побольше контента и этот перевод ещё в разработке, но в целом по качеству предполагается, что этот перевод будет лучше?
-
Вышел перевод Yakuza Kiwami 2 от The Miracle
S1nTech replied to SerGEAnt's topic in Translations' releases & updates
Архив с переводом The Miracle был создан 12 февраля и в целом в его названии указана эта версия-дата, тут указана версия от 3 февраля. Пока не собираюсь играть в эту серию, так что может, когда соберусь — перевод от Like a Dragon уже выйдет. Как я понимаю, — это будет улучшенная версия русика The Miracle?- 74 replies
-
Архив с переводом от The Miracle был изменён 03.09.2021, возможно, какое-то обновление. Тут версия перевода от 02.05.2021 Судя по последним сообщениям, здесь улучшенный и более полный перевод? P.S: сравнил два архива, нет, всё же это одна и та же версия
-
Извините, что спрашиваю во всех темах, просто не знаю, как лучше, но вот. Будет ли совместим русификатор с Silent Patch и Restoration Patch?
-
Будет ли совместим этот русификатор с SilentPatch и Restoration Patch?
-
А этот русификатор будет совместим с SilentPatch и Restoration Patch?
-
@Damin72 благодарю за ответ! Значит, буду ждать этот. Эта ситуация мне напоминает разбор перевода Saya no Uta от BLACKDiabolik и последующий анонс перевода этой игры от Пали Мои Враги. В любом случае, остается ждать и надеяться на лучшее
- 326 replies
-
- русификатор для pc
- русификатор для switch
- (and 2 more)
-
Oddworld: Abe's Oddysee / Abe's Exoddus / Munch's Oddysee / Stranger's Wrath
S1nTech replied to GopeR's topic in Русификаторы
Фанаты делают новый движок для первых двух частей Oddworld — проект довольно активно развивается. Интересно, во что это в итоге выльется?- 162 replies
-
- русификатор для pc
- озвучка
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Так как 26 апреля Bethesda перенесла в Steam первые части TES — для каждой из них уже появилось свое руководство с русификацией: The Elder Scrolls: Arena в первом, втором и третьем варианте; An Elder Scrolls Legend: Battlespire The Elder Scrolls Adventures: Redguard
-
Так как 26 апреля Bethesda перенесла в Steam первые части TES — уже появилось множество руководств на русском, появился даже человек, сам желающий адаптировать русификатор под Unity Remaster. Вот для примера ещё несколько руководств: 1) Пропатчивание и улучшение игры 2) Просто русификация
-
Есть версия русификатора 3.1.1 от 12 октября 2020
-
Понемногу разрабатывается проект открытого движка OpenTESArena, вдохновлённый OpenMW Русификатор для The Elder Scrolls: Arena давно вышел У The Elder Scrolls Adventures: Redguard тоже есть свой Unity-проект. И да, ещё существует перевод от 7Wolf и от GSC&XXI век (последний считается самым лучшим) Для An Elder Scrolls Legend: Battlespire есть раздачи с русификациями от Фаргус/7Wolf, думаю, оттуда можно скачать файлы русификации и добавить в эту тему Ищите на рутрекере раздачи, как раз из них, возможно, удастся выдрать русификаторы (в некоторых уж точно они представлены отдельными установщиками): The Elder Scrolls: Chapter II - Daggerfall + The Elder Scrolls Chapter One: Arena Deluxe [L] [ENG] (1994—1996) [GOG] An Elder Scrolls Legend: Battlespire [L] [ENG] (1997) [GOG] An Elder Scrolls Legend: Battlespire [P] [ENG / RUS] (1997) The Elder Scrolls Adventures: Redguard [L] [ENG] (1998) [GOG]
-
@Sherhan но…? И, в целом, переводы LDB и MDE хорошего качества? О них в комментариях к Steam гайдам довольно критично высказываются, всё же это не основная студия. Я думал, что раз осуществляются правки, то на выходе смысловые и орфографические переводы уменьшатся и можно будет без оглядки на критику играть, но сейчас, это, видимо, конечная версия, в любом случае хоть такой перевод позволяет пройти все части STEINS;GATE
- 9 replies
-
- русификатор для switch
- русификатор для pc
- (and 1 more)