Jump to content
Zone of Games Forum

S1nTech

Novices+
  • Content count

    30
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

13 Neutral

About S1nTech

  • Rank
    Новичок

Other

  • PC Specs
    ОС - Windows 7 x64 Максимальная; Видеокарта - AXR7 260X 2GBD5-DHEV2/OC; Процессор - A10-7700K 3.4GHz; ОЗУ - 8 ГБ; Материнская плата с встроенной аудиокартой - ASUS A78M-E

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    Украина
  • Interests
    ~w~'
  1. Persona 2: Innocent Sin

    Раз Kudos печально известна низким качеством перевода, то стоит ли ожидать в будущем перевода Persona 2: Eternal Punishment? В целом создается двоякое отношение и к PSP, и к PS1 версии, возможно, всё дело в сложности доставания файлов из игры, но так как не могу ничего утверждать, вот небольшое сравнение версий, что мне удалось найти: PSP: имеет доп. контент, более красивое меню и улучшенную английскую локализацию, также на выбор есть английская и японская озвучки, но при этом подвержен цензуре (как небольшой пример, Адольф Гитлер сменился Фюрером, тоже самое с некоторыми символами), а также в целом сложность ниже PS1 версии (что критично, так как оригинальная сложность бла сама по себе лёгкой). Но при этом у неё есть возможно пропускать анимацию боя PS1: меньше режимов сложности, но игра сама по себе сложнее, к ней доступен английский фанатский перевод, местами хороший, а местами плохой (из-за описания некоторых навыков и несовпадения/неточного перевода имён). Также в этой версии нет анимации навыка Fusion Skills, благодаря чему бои идут быстрее. Также можно получше узнать о ремейке и отличиях его от оригинала тут
  2. Persona 3 FES

    В ветке не было сравнений с переводом Persona 3 Portable. На этой версии контента поменьше, но тот перевод ещё в разработке, но в целом, тот перевод должен быть лучше?
  3. Persona 3 Portable

    В ветке не было сравнений с переводом Persona 3 FES. Я понимаю, что на Portable побольше контента и этот перевод ещё в разработке, но в целом по качеству предполагается, что этот перевод будет лучше?
  4. Архив с переводом The Miracle был создан 12 февраля и в целом в его названии указана эта версия-дата, тут указана версия от 3 февраля. Пока не собираюсь играть в эту серию, так что может, когда соберусь — перевод от Like a Dragon уже выйдет. Как я понимаю, — это будет улучшенная версия русика The Miracle?
  5. Yakuza Kiwami

    Архив с переводом от The Miracle был изменён 03.09.2021, возможно, какое-то обновление. Тут версия перевода от 02.05.2021 Судя по последним сообщениям, здесь улучшенный и более полный перевод? P.S: сравнил два архива, нет, всё же это одна и та же версия
  6. Yakuza 5 Remastered

    Извините, что спрашиваю во всех темах, просто не знаю, как лучше, но вот. Будет ли совместим русификатор с Silent Patch и Restoration Patch?
  7. Yakuza 4 Remastered

    Будет ли совместим этот русификатор с SilentPatch и Restoration Patch?
  8. Yakuza 3 Remastered

    А этот русификатор будет совместим с SilentPatch и Restoration Patch?
  9. Ace Attorney Trilogy

    @Damin72 благодарю за ответ! Значит, буду ждать этот. Эта ситуация мне напоминает разбор перевода Saya no Uta от BLACKDiabolik и последующий анонс перевода этой игры от Пали Мои Враги. В любом случае, остается ждать и надеяться на лучшее
  10. Фанаты делают новый движок для первых двух частей Oddworld — проект довольно активно развивается. Интересно, во что это в итоге выльется?
  11. Так как 26 апреля Bethesda перенесла в Steam первые части TES — для каждой из них уже появилось свое руководство с русификацией: The Elder Scrolls: Arena в первом, втором и третьем варианте; An Elder Scrolls Legend: Battlespire The Elder Scrolls Adventures: Redguard
  12. Так как 26 апреля Bethesda перенесла в Steam первые части TES — уже появилось множество руководств на русском, появился даже человек, сам желающий адаптировать русификатор под Unity Remaster. Вот для примера ещё несколько руководств: 1) Пропатчивание и улучшение игры 2) Просто русификация
  13. System Shock 2

    Есть версия русификатора 3.1.1 от 12 октября 2020
  14. Понемногу разрабатывается проект открытого движка OpenTESArena, вдохновлённый OpenMW Русификатор для The Elder Scrolls: Arena давно вышел У The Elder Scrolls Adventures: Redguard тоже есть свой Unity-проект. И да, ещё существует перевод от 7Wolf и от GSC&XXI век (последний считается самым лучшим) Для An Elder Scrolls Legend: Battlespire есть раздачи с русификациями от Фаргус/7Wolf, думаю, оттуда можно скачать файлы русификации и добавить в эту тему Ищите на рутрекере раздачи, как раз из них, возможно, удастся выдрать русификаторы (в некоторых уж точно они представлены отдельными установщиками): The Elder Scrolls: Chapter II - Daggerfall + The Elder Scrolls Chapter One: Arena Deluxe [L] [ENG] (1994—1996) [GOG] An Elder Scrolls Legend: Battlespire [L] [ENG] (1997) [GOG] An Elder Scrolls Legend: Battlespire [P] [ENG / RUS] (1997) The Elder Scrolls Adventures: Redguard [L] [ENG] (1998) [GOG]
  15. Серия Steins;Gate

    @Sherhan но…? И, в целом, переводы LDB и MDE хорошего качества? О них в комментариях к Steam гайдам довольно критично высказываются, всё же это не основная студия. Я думал, что раз осуществляются правки, то на выходе смысловые и орфографические переводы уменьшатся и можно будет без оглядки на критику играть, но сейчас, это, видимо, конечная версия, в любом случае хоть такой перевод позволяет пройти все части STEINS;GATE
Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×