Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Undertale

banner_pr_undertale

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  • Жанр: RPG
  • Платформы: PC MAC LIN
  • Разработчик: tobyfox
  • Издатель: tobyfox
  • Дата выхода на PC: 15 сентября 2015
  • Движок: Game maker
Spoiler

ss_9025a366676c26046b1d08e94ab1a73406aa11db.jpg

ss_b9ec4c53a8ed37f764649c970757c0a1f4948ec1.jpg

Spoiler

Undertale - это изометрическая пиксельная RPG, где герой провалился в подземный мир. Ему предстоит как сражаться с чудовищами, так и пытаться с ними подружиться и поставить в свои ряды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я поимел игру!

ididit.png

Изменено пользователем fjay69

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я поимел игру!

Ура, осталось поиметь текстуры, некоторые анимации и пару тысяч не переведенных строк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, сам факт, что технические вопросы решены. А пока вы заканчиваете перевод, можно потихоньку вшивать уже готовые строки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, сам факт, что технические вопросы решены. А пока вы заканчиваете перевод, можно потихоньку вшивать уже готовые строки.

Превосходные новости. Вопрос - остались ли какие-либо технические ограничения, о которых стоит знать при переводе? Скажем там, ограничения по величине строк, доступным символам и тому подобное? Типа тех, что упомянуты выше в теме?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Превосходные новости. Вопрос - остались ли какие-либо технические ограничения, о которых стоит знать при переводе? Скажем там, ограничения по величине строк, доступным символам и тому подобное? Типа тех, что упомянуты выше в теме?

Игра будет принимать строки любой длины без ошибок. Другое дело, что смотреться это будет не очень красиво. Так что придётся подгонять строки под размер рамки диалогов. Имя персонажа по-прежнему будет только из латинских букв.

Художникам: Я заметил, что после регенерации, шрифты выглядят несколько иначе. Когда я сделаю все шрифты, я отправлю спрайты, чтобы вы могли подкорректировать их.

Изменено пользователем fjay69

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, сам факт, что технические вопросы решены. А пока вы заканчиваете перевод, можно потихоньку вшивать уже готовые строки.

Пока сессия идет и времени не очень много, так что у вас пока полный картбланш на вскрытие игры с создание для нас правил хорошей вшивки текста.

Имя персонажа по-прежнему будет только из латинских букв.

Это как?

Изменено пользователем Gregor_Lesnov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Имя персонажа по-прежнему будет только из латинских букв.

Это как?

Эээ...

09155d715ca9c2b9d10ccc483dde0c44.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эээ...

Поменять алфавит на русский тут уже нельзя? Хотя и так все более чем прекрасно.

Изменено пользователем Gregor_Lesnov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поменять алфавит на русский тут уже нельзя? Хотя и так все более чем прекрасно.

Это уже из области реверс инженеринга.

Но если очень хочется русское имя, можно после первого сохранения закрыть игру и отредактировать файл сохранения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю перевести имя персонажа Dummy как "Болванчик". Болванчик - это что-то вроде куклы с подвижной головой. Связан мой вариант с тем, что во время битвы он других dummy называет "dummies!!", что можно перевести как "болваны!!" (в оскорбительном смысле), а потом сам же и интересуется, обозвал ли он их или просто звал.

Изменено пользователем gshtak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю перевести имя персонажа Dummy как "Болванчик". Болванчик - это что-то вроде куклы с подвижной головой. Связан мой вариант с тем, что во время битвы он других dummy называет "dummies!!", что можно перевести как "болваны!!" (в оскорбительном смысле), а потом сам же и интересуется, обозвал ли он их или просто звал.

Перевод существительного в английском языке, прилагательные и т.д могут переводится по разному. Так что тут разные слова. И где он интересовался? Он сам же их выгнал и думал, почему они ушли? Так что тут не согласен.

Изменено пользователем RNHNLA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

здравствуйте

если есть возможность, хотела бы чем-нибудь помочь, потому что нежно люблю эту игру и всем советую, но не все могут позволить себе играть без перевода. проходила раза четыре? наверное. английский на уровне разговорного, спокойно читаю и т.д., так что могу пригодиться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
здравствуйте

если есть возможность, хотела бы чем-нибудь помочь, потому что нежно люблю эту игру и всем советую, но не все могут позволить себе играть без перевода. проходила раза четыре? наверное. английский на уровне разговорного, спокойно читаю и т.д., так что могу пригодиться

Тебе нужен инвайт в notabenoid. Вот сюда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа! Я просил доступ у 0wn3df1x и innocent_red, но никто не ответил.

Чтобы не терять время, предлагаю начать вшивать русский текст в игру! Откликнитесь, кто может помочь с доступом. Мой аккаунт на ноте - fjay69.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Pumpkin Panic

      Метки: Бесплатная игра, Хоррор, Сельское хозяйство, Одна жизнь, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Bilalaika Издатель: Bilalaika Дата выхода: 31 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2058 отзывов, 96% положительных
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×