Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Undertale

banner_pr_undertale

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  • Жанр: RPG
  • Платформы: PC MAC LIN
  • Разработчик: tobyfox
  • Издатель: tobyfox
  • Дата выхода на PC: 15 сентября 2015
  • Движок: Game maker
Spoiler

ss_9025a366676c26046b1d08e94ab1a73406aa11db.jpg

ss_b9ec4c53a8ed37f764649c970757c0a1f4948ec1.jpg

Spoiler

Undertale - это изометрическая пиксельная RPG, где герой провалился в подземный мир. Ему предстоит как сражаться с чудовищами, так и пытаться с ними подружиться и поставить в свои ряды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я потому и предлагаю вариант, при котором возможна игра слов. Болванчик может с сожалением сказать, что вёл себя как настоящий болван. А что скажет манекен?

Просто проблема в том, что правильно было бы (по смыслу) "злое пугало" (или манекен) - "тупица", но тогда теряем каламбур. "Болванчик" в русском языке (маленькая стеклянная фигурка) все-таки имеет несколько другую коннотацию, и относить это слово к манекену как-то неправильно, и тут каламбур все равно не получается, ведь должно быть два абсолютно одинаковых слова с разным значением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот я, если честно, не понимаю, почему имя Флауи (Flowey) вы переводите как Цветочек, или, ещё хуже, Цветик? Кто будет серьёзно относиться к персонажу по имени Цветик? Это имя скорее вызовет недоумение, оригинальное Флауи хотя бы звучит.

К слову, если такой перевод подразумевает, что в начале игроку слово "Flowey" кажется якобы не именем, а словом "Цветок" в своеобразной уменьшительно-ласкательной форме, то в русском переводе начальный момент можно обыграть так:

-I'M FLOWEY!

-FLOWEY THE FLOWER!

-Я ДРУЖЕЛЮБНЫЙ ЦВЕТОК

-ВСЕ ЗОВУТ МЕНЯ ФЛАУИ или МОЖНО ПРОСТО ФЛАУИ

Причём не ФЛОВИ и не ФЛАВИ, ибо последние два звучат тоже не очень

Изменено пользователем Hurtress

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот я, если честно, не понимаю, почему имя Флауи (Flowey) вы переводите как Цветочек, или, ещё хуже, Цветик? Кто будет серьёзно относиться к персонажу по имени Цветик? Это имя скорее вызовет недоумение, оригинальное Флауи хотя бы звучит.

К слову, если такой перевод подразумевает, что в начале игроку слово "Flowey" кажется якобы не именем, а словом "Цветок" в своеобразной уменьшительно-ласкательной форме, то в русском переводе начальный момент можно обыграть так:

-I'M FLOWEY!

-FLOWEY THE FLOWER!

-Я ДРУЖЕЛЮБНЫЙ ЦВЕТОК

-ВСЕ ЗОВУТ МЕНЯ ФЛАУИ или МОЖНО ПРОСТО ФЛАУИ

Причём не ФЛОВИ и не ФЛАВИ, ибо последние два звучат тоже не очень

А в английском языке Flowey звучит очень серьезно, ага. Ему такое имя и дали, чтобы никто изначально не догадывался о его побуждениях. Мне кажется, что Цветик - самый подходящий вариант, т.к. звучит нормально, а при этом еще и смысл сохраняется. А ФЛАУИ зрительно воспринимается трудно - слишком много гласных рядом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А в английском языке Flowey звучит очень серьезно, ага. Ему такое имя и дали, чтобы никто изначально не догадывался о его побуждениях. Мне кажется, что Цветик - самый подходящий вариант, т.к. звучит нормально, а при этом еще и смысл сохраняется. А ФЛАУИ зрительно воспринимается трудно - слишком много гласных рядом.

Разумеется Flowey в английском не звучит серьёзно, но более, скажем так, подходит этому персонажу ИМХО, чем Цветик. Да и вся суть и побуждения цветка раскрывается с самого начала, так что я бы пока всё равно оставил это как вариант

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Субъективное, конечно, мнение, но мне кажется, что ЦВЕТИК звучит как-то уж слишком... по-русски, что ли?

Да, вариант ЦВЕТОЧЕК чуть длиннее и звучит более отстранённо, но хотя бы не вызывает лишних ассоциаций со славянским фольклором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Моя идея может показаться упоротой, но что если обыграть слова "манекен-маньяк", всё-таки поведение Безумного Манекена можно описать как маниакальное. Всё равно игру слов сохранить не удастся, тут как-то созвучно хоть будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удалось бы сохранить, будь он Болванчик, при голосовании люди не учитывали реплик, посему считаю что в этом случае следует пойти наперекор голосованию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Удалось бы сохранить, будь он Болванчик, при голосовании люди не учитывали реплик, посему считаю что в этом случае следует пойти наперекор голосованию.

согласен

а ещё я бы посоветовал перевести dog и dogaressa как псин и псинесса (или псарь и псаревна что лучше на мой скромный взгляд)

Изменено пользователем ZYX7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ради Бога, пусть будут имена нормально переведены.... Ох, простите, может это уже обсуждали или было голосование, но вдруг на всяяякий случай... Я только имена напишу глав героев

Flowey - не знаю, можно просто Флауи, не Флови и не Флои, и никак не цветик или цветочек ><

Frisk - И так понятно)

Toriel - Ториэль (странно, почему не Ториэл)

Sans - Сожет даже не Санс, а Сэнс, ибо закрытый слог буквы A читается как Э?

Papyrus - Папайрус... Можно в принципе и Папирус, даже не знаю...

Undyne - Андайн!!! И никакой Ундины или Андин быть не может, Черт побери.... Произношение, открытый слог, ну очевидно же...

Alphys - Альфис (Алфис) и никакая не Альфус! Опять же закрытый слог.

Mettaton - Ну понятно, что Меттатон и никак иначе)

Asgore - Ну понятно, что Асгор)

Asriel - Азриэль (Азриэл. Серьезно, почему мы автоматически ставим мягкие знаки в имена XDDD)

На случай, если вам удастся сделать тру имя на русском

Chara - почему все его называют Чара??? Почему не Кара??? Есть теория, что Chara от слова character, а данное слово мы точно произносим как керектер, не черектер... И даже иностранцы читают как Кара.... И блин, это оооочень говорящее имя на русском. Но тут увы на ваше усмотрение))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть же русская вики почему-бы оттуда не взять имена ? Там и фраз куча переведена достойно.

Изменено пользователем exgroover

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

NeylaTL, не надо слишком усердствовать с точным произношением оригинала.

Ториэль с мягким знаком, потому что это благозвучней (у фирмы Тефаль то же мнение).

Sans - в русском языке шрифт известен как комик санс, поэтому "э" точно не подходит.

Papyrus - Папайрус. Пойду напишу что-нибудь на листе папайруса...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Chara - почему все его называют Чара??? Почему не Кара??? Есть теория, что Chara от слова character, а данное слово мы точно произносим как керектер, не черектер... И даже иностранцы читают как Кара.... И блин, это оооочень говорящее имя на русском. Но тут увы на ваше усмотрение))))

Многие западные летсплейщики говорят: "Некоторые говорят, что правильно читать Кара, мол, от слова "character". Но wtf is Кара? Чара! That's right name!"

Так что не нужно извращаться с именами. Даже если где-то теряется игра слов, нужно импровизировать с фразами, а не с именами персонажей. Тот же пример с Mad Dummy. Wtf is Болванчик? Все поголовно его называют манекеном, даже не куклой. "Болванчик" вызывает скорее недоумение

Есть же русская вики почему-бы оттуда не взять имена ? Там и фраз куча переведена достойно.

+++

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати да. Давно хотелось проставить имена в вики в соответствии с переводом игры. Там же написать обоснование, почему выбран тот, а не этот вариант. И ссылку в шапку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо вам большое за труд, уже 67,2%!

Вопрос такой: можно ли будет как-то прикрутить туда "галочку", что-нибудь, выключающее перевод только имён? Сильно ли это сложно и возьмётся ли кто?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо вам большое за труд, уже 67,2%!

Вопрос такой: можно ли будет как-то прикрутить туда "галочку", что-нибудь, выключающее перевод только имён? Сильно ли это сложно и возьмётся ли кто?

Плюсую.

С удовольствием поиграл бы без перевода имен.

Но спасибо за любой перевод, с именами или без.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: arikachikatokime
      всем привет, не нашел никакой информации по руссификатору. возможно не актуально, тк есть версия для эмулятора ps1, но если мне не изменяет память там был баг с зависанием игры. также находил пользователя вк masterkosta, который выложил скрины своего руссификатора и вроде как предоставлял доступ, но я не могу войти в вк, чтобы связаться с ним. 
      отсюда вопрос, знает ли кто, существует ли руссификатор на ремастер, связывался ли кто с этим человеком? 

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Есть примерная дата выхода? Заранее спасибо за ответ
    • Давил, но не смотрел.  Без шуток.
    • А в  Dying Light зомбям бошки не давил ногой? 
    • @\miroslav\ а как ты на корты присел? Я запарился искать.
    • @Alex Po Quest принципиальный какой Можно и откатить стимовскую, хоть и странно, почему сделали для более старой версии, игра вышла давно. В том числе актуальная народная аналогично актуальной стимовской. По поводу отката: Как откатиться на совместимый билд(в стиме):   1. Нажмите Win + R и введите steam://open/console   2. Введите там   download_depot 746850 746851 5335110065470437507   3. Зайдите в папку с игрой, удалите файлы и переместите файлы из скачанной версии. Скачается в следующую папку:   C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\content\app_746850\depot_746851 4. Ставите русификатор
    • Играя в соревновательные игры, геймеры стараются любым способом заполучить преимущество, чтобы достигнуть победы. Благодаря этому киберспортивные девайсы активно развивались: мыши становились легче и точнее, клавиатуры — компактнее и отзывчивее, мониторы — тоньше и быстрее. Как раз с последним решил помочь игровой суббренд Agon PRO компании AOC, намедни представивший премиальный геймерский монитор CS24A/P в цветах и дизайне шутера Counter-Strike 2. Играя в соревновательные игры, геймеры стараются любым способом заполучить преимущество, чтобы достигнуть победы. Благодаря этому киберспортивные девайсы активно развивались: мыши становились легче и точнее, клавиатуры — компактнее и отзывчивее, мониторы — тоньше и быстрее. Как раз с последним решил помочь игровой суббренд Agon PRO компании AOC, намедни представивший премиальный геймерский монитор CS24A/P в цветах и дизайне шутера Counter-Strike 2. Монитор поставляется в стильной чёрно-рыжей картонной коробке, оформленной в цветах игры. Весит она около восьми килограмм и открывается сбоку в два ряда, демонстрируя щедрый комплект поставки: документация и фирменная коробка с проводами и аксессуарами, а также сам монитор, разделённый вставкой из плотного картона. В первом «слое» виден отчёт о калибровке монитора с завода с показателями засветов и калибровкой цвета. Монитор настроен на высоком уровне, Delta E менее единицы при sRGB режиме. Это очень хороший результат для игрового монитора, которому цветовая точность не столь сильно важна. Равномерность подсветки тестируемого образца не превышает 1% погрешности и близка к 100%. Далее нас встречает стильная чёрная коробка с логотипами CS2 и AGON с кабелями HDMI и DisplayPort, кабелем USB для работы встроенного USB-хаба, а также периферия в виде небольшой, но мощной лампы и отдельного блока для управления монитором. Там же лежит на удивление тонкое руководство пользователя: по какой-то причине оно не слишком информативное для монитора со столь обильным количеством функций. Рядом можно найти фирменную рыженькую отвертку, металлические оранжево-золотистые основание и ножку для установки монитора на стол — всё в стиле игры. Отвертка вам понадобится, если вы решите вешать монитор на стене (VESA-крепление входит в комплектацию); если же он будет стоять на вашем геймерском столе, то все куда проще: монитор «защёлкивается» с ножкой, а саму ножку с основанием скрепляет винтик, который без проблем закручивается руками.   Последним «слоем» идёт сама панель. Собрав за пару минут монитор и подключив кабели, можно во всей красе оценить дизайн и внешнюю периферию. В отличие от подставки с логотипами с фирменным цветом CS2, сам монитор выполнен в чёрном цвете с пятиугольной подсветкой на задней стенке. В виде такого же пятиугольника недалеко от подсветки расположен джойстик управления монитором. Впрочем, им можно и не пользоваться, так как с монитором идет отдельный внешний пульт (тоже с оранжевой подсветкой), который не только дублирует кнопки джойстика, но и позволяет переключаться между пресетами настроек монитора «на лету», один из которых отведён под специально настроенный режим CS2. На ножке находится держатель для наушников и крючок для кабель-менеджмента. На ней же есть разметка под поворот и регулировку высоты монитора, 90 градусов для поворота и 28 градусов наклона. Высота настраивается в пределах 150 миллиметров. Также в комплекте идёт мощная лампа подсветки, которую можно разместить на столе или с помощью магнитных граней прицепить к ножке. Всю подсветку, кроме той, что на пульте, можно поменять и синхронизировать в настройках монитора.         По портам у монитора всё хорошо, для обеспечения большой частоты монитора производитель озаботился поставить аж два быстрых HDMI 2.1, один DisplayPort 1.4 и порт для наушников: удивительно, но на этот раз геймерский монитор обошёлся без ненужных динамиков. Также тут есть пара USB-A портов на нижнем торце (желтый разъём может заряжать подключенные устройства) рядом с портами видеокабелей и пара в специальном отсеке сбоку, все они имеют скорость 5 Гбит стандарта USB 3.2. Недалеко от бокового отсека добавили ещё один выдвижной держатель для наушников, в случае крепежа к стене он будет единственным. Под боковым отсеком разместился кенсингтонский замок.   Со стороны сама панель не сильно выделяется: 24” экран, 1080p разрешение, стандартные рамки по краям дисплея. Но внутри стоит особая TN-матрица с частотой развёртки экрана 600Гц с возможностью дополнительного разгона до 610Гц. На экране матовое покрытие, вкупе с мощной WLED подсветкой обеспечивает яркость до 500 нит в SDR режиме и поддерживает стандарт DisplayHDR 400. При подключения современных игровых консолей активируется поддержка VRR 120Гц, на ПК есть поддержка поддержка похожих технологий AMD FreeSync и NVIDIA G-Sync Compatible. При реальном использовании вы столкнётесь с огромным количеством параметров, начиная от цвета и заканчивая широким спектром настроек и фишек монитора. Самое главное — титульный «CS2» режим, который делает ярче затемнённые места без пересветов, уменьшает задержку и придаёт цветам насыщенность для лучшей видимости противников в игре. Внутри и вне этого режима всё это детально настраивается под себя, к примеру, можно отрегулировать яркость затенённых мест в игре или включить MBR+ для вставки чёрного кадра ради увеличения чёткости картинки. В центре дисплея есть возможность включить кратное увеличение для выцеливания дальних расстояний или поставить наэкранный внешний прицел, статический или динамический, последний будет меняться в зависимости от тёмных или ярких объектов на экране.            Дисплей поддерживает уже, кажется, стандартные для хороших мониторов технологию защиты глаз LowBlue Mode с поддержкой разных пресетов, например для офисной работы или чтения, и технологию Flicker free от мерцания подсветки.   Впечатления от монитора остались только положительные: монитор очень яркий, цвета сочные, а за счёт 600Гц экрана ощущается безумно плавным. Проводя время в соревновательных шутерах с невероятным количеством кадров, не сразу, но спустя небольшой период адаптации начинаешь подмечать вещи, которые не так хорошо ощущаются на более медленных мониторах.   Ради интереса я пробовал большие игры с новомодной генерацией кадров на последней линейке видеокарт. На режиме Х6 генерации в Resident Evil Requiem я получил около 450 кадров в секунду. Вроде бы все работает плавно, но в силу особенности технологии на данный момент продолжительная игра вызывает лёгкое головокружение, которого в той же Counter-Strike 2 с настоящими кадрами не было, поэтому целенаправленно брать монитор под новинки с прицелом под геймплей с генерацией кадров не стоит. Разумеется, брать такой монитор для работы не имеет смысла. Однако если вам нужен монитор под киберспортивные дисциплины за разумные деньги, особенно с учётом дорогих OLED-панелей с похожими характеристиками, то он безусловно хорош.
    • Признаю свой промах: антология всё же тут шире отыгрывает и предлагает какое-никакое отличие. Подозреваю, что Telltale мне просто ближе по повествованию. В конце-концов кто-то же вообще предпочитает хентай-новеллы в качестве “полноценных игр”.
    • Для первой части пока только удалось сделать субтитры. В саму игру текст интегрировать всё ещё не получается.
    • Ну, вообще-то есть. А телтейл делают завлекалочки, как в том же первом сезоне ходячих, где первый эпизод можно пройти днём или ночью, а потом уже практически сплошная линейность с псевдовыборами. The Council туда же. Подача подачей, но не люблю когда создают видимость выбора, которого на самом деле нет.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×