Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

1 hour ago, Segnetofaza said:

Hi! Assassin's Creed Nexus

RedCode made the font and sdf.
You've done something wrong.

Edited by brtraducoes

Share this post


Link to post
1 час назад, brtraducoes сказал:

RedCode made the font and sdf.
You've done something wrong.

I'm also trying to add font and sdf to the game. But text that displays correctly on static objects does not appear on interactive elements such as buttons until they are activated.

Share this post


Link to post
9 minutes ago, Segnetofaza said:

I'm also trying to add font and sdf to the game. But text that displays correctly on static objects does not appear on interactive elements such as buttons until they are activated.

I don't have a game.
And no VR glasses.
I know how to make sdf fonts, 
but I can't help you.
I need the game and the VR.
kkkkkkkkkkk

Share this post


Link to post

Хотя бы как это выглядит. Разный шрифт при наведении или нет, может в этом дело, все ли шрифты сделаны, могут быть ещё в бандлах помимо ассетов. Может проблема в длине текста, типа улетает куда. Если ничего не помогает и проблема сделана именно для кириллицы, менять расположение символов тогда на другие места юникода в шрифте, также текст кодировать, на умлауты или вместо латиницы.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
1 час назад, DragonZH сказал:

Хотя бы как это выглядит. Разный шрифт при наведении или нет, может в этом дело, все ли шрифты сделаны, могут быть ещё в бандлах помимо ассетов. Может проблема в длине текста, типа улетает куда. Если ничего не помогает и проблема сделана именно для кириллицы, менять расположение символов тогда на другие места юникода в шрифте, также текст кодировать, на умлауты или вместо латиницы.

Выглядит, как все кнопки пустые пока над ними не проведёшь курсором, поля ввода пустые (вернее отображают только латиницу) пока в них что-то не выбрать. Нет текст не меняется при выборе и вообще себя никак не проявляет. Но достаточно любую кнопку тыкнуть и сразу во всём меню текст встаёт на свои места.

Что попыталась сделать что бы локализовать проблему.
1. Я удалила все векторные шрифты который нашла через unityEX
2. Обнулила все текстурные шрифты которые нашла
Игра продолжает показывать тексты на латинице без проблем и нареканий. Кириллица естественно стала квадратиками)

Share this post


Link to post

Обновление 1.10.5.0 Ultimate
Для v3 дампера нужно перекачать из шапки “UnityEX_Soft для дополнительной конвертации файлов и получения текстовых дампов xml, папка подключается из настроек UnityEX”

Share this post


Link to post

Обновлено
Несколько шаблонов xml для проектов на cpp2il
Приведено соотношение GUID к версиям TextMeshPro.
По сути эти версии можно сделать на 3 версиях юнити с установкой TMP.
2018.4.23f1 (0.1.2 - 1.6.0pre1)
2019.4.4f1 (1.6.0 — 2.1.6, 2.2.0pre1-3)
2020.3.12f1 может чуть ниже, любая до 2023 (3.0.0 - 3.0.6, 3.2.0-pre.1 — 3.2.0-pre.7 ...) На 2023 совсем неудобная установка стала.
2022.2.3f1 — для последних 3.0.6

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
В 16.01.2024 в 12:42, DragonZH сказал:

Обновлено
Несколько шаблонов xml для проектов на cpp2il
Приведено соотношение GUID к версиям TextMeshPro.
По сути эти версии можно сделать на 3 версиях юнити с установкой TMP.
2018.4.23f1 (0.1.2 - 1.6.0pre1)
2019.4.4f1 (1.6.0 — 2.1.6, 2.2.0pre1-3)
2020.3.12f1 может чуть ниже, любая до 2023 (3.0.0 - 3.0.6, 3.2.0-pre.1 — 3.2.0-pre.7 ...) На 2023 совсем неудобная установка стала.
2022.2.3f1 — для последних 3.0.6

Простите за вопрос, а для Unity 2022.3.14f1 (95A18F96F4201D2D26DED9CA2123D2AD5A5A277347DB0BFDE9CD841D879FBDEF) какой подойдет шаблон

Share this post


Link to post
1 час назад, djlaser сказал:

Простите за вопрос, а для Unity 2022.3.14f1 (95A18F96F4201D2D26DED9CA2123D2AD5A5A277347DB0BFDE9CD841D879FBDEF) какой подойдет шаблон

TextMeshPro версии 3.2.0-pre.4 На любой юнити можно установить от 2020.3.12f1 до последних 2023.

Share this post


Link to post

Шляпа полная. Денег просит а протестировать программу не дает. За что я так много денег отдавать? За потенциально неработающую программу?

  • Downvote 1

Share this post


Link to post
1 час назад, K14M сказал:

Шляпа полная. Денег просит а протестировать программу не дает. За что я так много денег отдавать? За потенциально неработающую программу?

Продукты в магазине тебе тоже дают тестировать?))

Share this post


Link to post
В 26.01.2024 в 06:27, mordamax сказал:

Продукты в магазине тебе тоже дают тестировать?))

Ну вот тебе встречный вопрос — бытовую технику тоже без проверки в магазинах берешь?

8 косых за кота в мешке, это мощно конечно..

Share this post


Link to post

Я не знаю, на счет кота, но я точно знаю, что это одна из лучших программ для работы с ресурсами Unity, да она с первого раза может быть не понятна, но по ходу работы, узнаешь все нюансы, также разработчик выпускает всегда новые и версии, и всегда отвечает на вопросы, так как многие программы для работы с ресурсами  Unity, остановились в развитии, т.е больше не поддерживаются, эта прога самый надежный помощник, конечно если ее использовать только для одной игры смысла я не вижу, а если вы этим зарабатываете деньги, поверьте что-то что нужно, ну и в конце концов 100 долларов это в такой индустрии вообще не деньги. Так что я всегда рекомендую ее людям, которые хотят этим заниматься, я им показываю все преимущества.

Edited by djlaser

Share this post


Link to post
1 час назад, djlaser сказал:

Я не знаю, на счет кота, но я точно знаю, что это одна из лучших программ для работы с ресурсами Unity, да она с первого раза может быть не понятна, но по ходу работы, узнаешь все нюансы, также разработчик выпускает всегда новые и версии, и всегда отвечает на вопросы, так как многие программы для работы с ресурсами  Unity, остановились в развитии, т.е больше не поддерживаются, эта прога самый надежный помощник, конечно если ее использовать только для одной игры смысла я не вижу, а если вы этим зарабатываете деньги, поверьте что-то что нужно, ну и в конце концов 100 долларов это в такой индустрии вообще не деньги. Так что я всегда рекомендую ее людям, которые хотят этим заниматься, я им показываю все преимущества.

Ну в том то и дело, что это для тех кто деньги делает, для домашнего использования дорого (раз в месяц пару игр для себя перевести). Ладно будем по старинке через BepInEx))

Share this post


Link to post

Всех привествую. Не могу разобраться с проблемой. У меня есть задача в приложении на юнити (внутри apk файла) поменять текст кнопок, перевести их с китайского на русский. Для начала все разобрал с помощью apktool

Делаю так:
1. Загнал бандл в UnityEX
2. Достал все текстовые бинарники (Mono)
3. Открыл их в UnityText
4. Поменял 4 переменные
5. Запаковал все обратно
6 Собрал и загнал на устройство

В итоге две кнопки у меня с правильными текстами, а две как были китайские, так и остались. Причем их текст поиском нигде не ищется в UnityText. Ну то есть я их точно заменил)

Я пробовал даже уже собранное приложение разбирать обратно и вижу что текст там везде уже русский на кнопках. Кэши все уже чистил, ничего не меняется(( 

Подскажите куда копать? 

 

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Featured

  • Последние сообщения

    • Обновление русификатора для Nightingale (машинный с правками) v0.07

      Скачать: https://vk.cc/cuQtIB
    • Онлайн Steam впервые превысил 34 миллиона человек В играх находилось более 11 миллионов пользователей платформы.
    • Обновление перевода, версия 2.1: монстры: Djinni — джинни (были по-разному), Lizard man — человекоящер (был человек-ящер), Polar Bear — белый медведь (как в BG2EE, был полярный медведь), Pseudo Dragon — ложный дракон (как в BG2EE, был псевдодракон), rakshasa — ракшаса (были разночтения), Shambling Mound — ползущий холм (был по-разному), werewolf — вервольф (как в BG2EE/BGEE), wolfwere — вольфвер (как в BG2EE/BGEE), Yochlol — йохлол (как в BG2EE, был йоклол), Zombie Lord — повелитель зомби (был зомби-командир); география (в основном изменения для улучшения совместимости с переводом BG2EE и другими): Aglarond — Агларонд (был Алгаронд), Boareskyr — Боарескир (был Боарскир), Calaunt — Калант (были разночтения), Cloakwood — Клоаквуд (был по-разному), Elturel — Элтурел (были разночтения), Myth в географических названиях — везде Миф (были разночтения), Prime Material Plane — Первичный Материальный план (был по-разному), Suzail — Сюзейл (был по-разному), Ulcaster — Улкастер (был Улькастер); боги: Deneir — Денейр (как в переводе BGEE, был Денеир), Garl Glittergold — Гарл Глиттерголд (как в других переводах, был Гарл Златоблеск), Solonor — везде Солонор (были разночтения), Umberlee — везде Амберли (были разночтения); заклинания: Larloch's Minor Drain — Малый отток Ларлоха (как в BG2EE, было Похищение жизни Ларлока), Otiluke в названиях заклинаний — Отилук (как в других переводах, был Отилюк); Bladesinger — поющий клинок (как в BG2EE, было по-разному); level drain теперь вытягивание уровней (было по-разному); stun — ошеломление (в большинстве мест было оглушение); broad sword — палаш (был широкий меч); Lamellar Armor — ламеллярный доспех (был доспех Ламеллара); состояние Silenced — Тишина (было Молчание); исправления текста из Enhanced Edition Fixpack; исправления от paladin84, klichko86 и ss7877; другие исправления и улучшения текста; совместимость шрифтов с Infinity UI++. Ссылки те же (стандартная сборка, совместимая с облачными сохранениями, вариант для сборок с модами). Также все сборки прикреплены к релизу на гитхабе.
    • Добрый вечер, а куда выложили? по ссылке выше Nightingale_v0.1.0a_rus_TeamRIG_0.03   p.s “ Если у вас будут предложения по исправлениям, я с радостью их внесу. Общими усилиями мы сможем быстрее создать отличный перевод “ Куда кидать? есть ли дикорд или телега? для оперативности))))7  
    • Держите
      https://disk.yandex.ru/d/ib5atad0cvUPJw
    • @piton4 стабильности в 30 фепесаф 
    • У меня нет возможности запустить игру и протестировать Тест озвучки Nightingale В игре фраза "puck_vo_03PT_01_01_06_alt": "Oh... Under this mask, you wander? I am Puck. Robin to some. Oberon's merry wanderer of the night. The last furtive Fae to grace your kind...",  (после прохода через портал. в речи “козла”) должна стать с русской озвучкой
    • Я изначально на этом форуме появился, спрашивая про перевод.
      Про кряк спрашивал всего один раз.
      Не бесись. 

      Это мне сейчас зачем-то накидывают непрошенных советов, о которых я и так знаю.

          Да нет никаких отмазок, я ж говорил уже, что проблем нет, просто не хочу морокой с виртуальными картами других стран заниматься)))
    • Я так понимаю, никто так и не решился переводить игру.
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×