Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я установил PVR Tex Tool и все равно не помогло…  Есть еще варианты? Или будем считать что это миф?
Невозможное понять формат…
Вовщем я получил ответ из 
UABE он тоже не знает..  Никто не может его решить. Я в шоке…
К тебе обращаюсь как 4 форум помощи… Ибо я не знаю, куда еще податься помощи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление v1.9.0.6
Добавлена поддержка ETC1 R8G8B8 Crunched

Запаковку не тестировал.
Распаковывать нужно через nwn_crunch.exe
for /r %%a in (*.crn) do nwn_crunch.exe -file "%%a" -out "%%~dpna.ktx"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DragonZH сказал:

nwn_crunch.exe

Можно подробности? Нефига не понял :dash1:
Все что я подумал то это Neverwinter Nights ? Ссылка

Изменено пользователем Max Unkwon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во получилось! Сработало
Все что я сделал
Для заметку, если другие тоже попадутся в беде :)
1.В UnityEX извлек с конвенртацией. DDS>CRN
2.Cкачал программу Ссылка
3.Кидаю файл в nwn_crunch получаю формат ktx
4.Открываю PVRTexTool без проблем сохраняем в DDS
Большое спасибо, ты решил проблему. Теперь я могу спокойно спать.

Ты не представляешь сколько времени ушло на поиске помощи, я оправил тебе 100 руб за то что ты помог мне. Это просто не описать. Еще раз спасибо.

Изменено пользователем Max Unkwon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DragonZH в первую очередь большое спасибо за программу!

Начиная с более новых версий в программе пропала(не отображается) полоса прокрутки(с правой стороны). После ее исчезновения стало очень неудобно пользоваться программой более новых версий. Можно вас попросить приделать ее обратно.

b061519d7d308173d6c46d5a235a0e57.jpg

 

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не очень секу в интерфейсах, наверное, я тут что-то намудрил при переходе на вистовые оси после хрюши. Не знаю, как это исправлять, это проблема для разных разрешений экрана, точнее на определённых. По идее расширение во весь экран и обратное сворачивание должно исправлять это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH Вскрывал кое-какие файлы для извлечения спрайтов, при их извлечении они сохраняются в формате .sprite. Можно ли как-то конвертировать их в png? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, dirkthedetective сказал:

@DragonZH Вскрывал кое-какие файлы для извлечения спрайтов, при их извлечении они сохраняются в формате .sprite. Можно ли как-то конвертировать их в png? 

В шапке написал, что это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите кто нибудь распаковать ресурсы из файлов. Интересны текстуры. Буду признателен батнику и мини инструкции. Энтузиасты есть?) архив

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложил проги, если кому интересно, EXTRACT_TextBIN, ParserTextBinUnity.

Но не всё так юзабилити, наверное, так что фиг знает на сколько они нужны. Пакетная обработка там сразу всех файлов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, подскажите пожалуйста, можно ли как то поменять в sharedassets1.assets файл atlas0_00001.tex на аналогичный в соседней папке. Я совсем не понимаю как это работает, спаситее)  Картинка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет!

Столкнулся с непоняткой. Попался файл bundle который имеет внутри себя resS и соответственно все текстуры запакованы в этот resS внутренний. resS из Бандла извлекается хорошо но все это сопровождается ошибками. Далее можно извлечь сами текстуры. Но при запаковке их назад в бандл, они пакуются помимо resS. Пробовал паковать их сначала в resS, через команды но все равно все пакуется помимо resS. Поидее нужно как то запаковать измененные текстуры сначала в resS потом уже resS запаковать в бандл. Подскажите это реализуемо как то? 

Изменено пользователем serser1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все разобрался. Необходимо было перемещать resS в корень с бандлом. Потом поменял батник.

Текстуры запаковались в resS. Далее resS перекинул назад в папку куда она извлекалась из бандла. Далее уже в Гуи выбирал вкладку с resS нажимал запаковать. И заработало!!!! 

Телодвижений много конечно, но главное работает!

Код на батник:

@echo off
color a
for %%a in (*.bundle) do UnityEX.exe import "%%a" -t dds,crn,tex,png -res
pause

 

Изменено пользователем serser1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Информация об обновлении перевода! У нас запланирован выпуск обновления летом 2025 года. Конкурс закончился несколько месяцев назад, и, к сожалению, нам ещё не удалось вставить все присланные замечания, поэтому выпуск обновлённого перевода Tales of Phantasia (PS1) v1.02 затянулся. Попытаемся завершить его этим летом. Но у нас есть хорошее оправдание! Всё это время мы работали над Star Ocean 6: The Divine Force, Tales of Rebirth и Valkyrie Profile: Lenneth. По каждому из этих проектов мы уже начали писать разного рода информацию в сообществе и соответствующих темах на этом форуме.
    • Информация об обновлении перевода! У нас запланирован выпуск обновления летом 2025 года. Конкурс закончился несколько месяцев назад, и, к сожалению, нам ещё не удалось вставить все присланные замечания, поэтому выпуск обновлённого перевода Tales of Eternia (PS1) v1.01 затянулся. Попытаемся завершить его этим летом. Но у нас есть хорошее оправдание! Всё это время мы работали над Star Ocean 6: The Divine Force, Tales of Rebirth и Valkyrie Profile: Lenneth. По каждому из этих проектов мы уже начали писать разного рода информацию в сообществе и соответствующих темах на этом форуме.  
    • Уважаемый Dangaard (Владимир Лымарев) на 100% перевёл все диалоги в игре и сделал их вычитку, также подготовил около 33% текстов меню. Осталось совсем немного. Сейчас весь наш основной состав занят Star Ocean 6 и Tales of Rebirth, но после этих проектов мы перейдём к завершению первой Валькирии. Если будем держать тот же темп, что и прежде, то выпустить Lenneth мы сможем уже в 2026 году. Загадывать не будем, но постараемся сделать всё, что в наших силах. Как и в случае с Божественным провидением, некоторые подписчики в VK Donut и Boosty уже проходят VP1. Если вы тоже желаете поиграть в текущую версию перевода, то доступ открыт тем, кто вкладывался в проект, а также всем подписчикам в VK Donut и Boosty. Текущая информация о переводе всех пунктов игры:

      (1) Технический план:
      100% Разбор ресурсов
      035% Текстуры
      025% Видеоролики
      035% Вставка контента
      050% Редактура
      033% Тестирование

      (2) Текстовый план:
      100% Сюжет
      100% НИПы
      100% Квесты
      100% Глоссарий
      040% Меню и интерфейс
      090% Работа над размерами рамок всех диалогов
      050% Работа с файлами титров Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам наших
      переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
    • Это из-за хук-мода его нужно обновлять под последнюю 24h2 версию win. Точнее обновы этой нет, как я понял.
    • Перевод всех текстов игры завершён на 100%! Рады сообщить, что переводчик закончил работать над Звёздным океаном 6. Тестировать игру за оба сценария мы начали ещё с начала этого года. На текущий момент у нас выполнена предварительная проверка основных диалогов и меню, а также перерисованы все текстуры и создан русский кавер к опенингу. Игру можно пройти полностью на русском языке, и некоторые подписчики в VK Donut и Boosty уже это делают. Если вы желаете поиграть в текущую версию, то доступ открыт тем, кто вкладывался в проект, а также всем подписчикам в VK Donut и Boosty. Ну а мы продолжаем дорабатывать проект: приступаем к глобальному редактированию и более тщательному тестированию при помощи дополнительных тестеров. Кроме того, нам необходимо вставить текстуры из руководства, так как в основном они представляют собой скриншоты меню или игрового процесса. В связи с этим мы наметили релиз перевода на конец 3 или 4-го квартала этого года. Текущая информация о переводе всех пунктов игры:

      (1) Технический план:
      100% Разбор ресурсов
      095% Текстуры
      100% Вставка контента
      033% Редактура
      050% Тестирование

      (2) Текстовый план:
      100% Сюжет
      100% НИПы
      100% Надписи
      100% Экстра-сценки
      100% Квесты
      100% Журнал
      100% Меню и интерфейс
      100% Глоссарий (3) Создание русского кавера на опенинг:
      100% Перевод и адаптирование лирики
      100% Создание инструментальной версии
      100% Запись вокала
      100% Правки
      100% Сведение
      100% Монтирование видео
      100% Вставка в игру Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам наших
      переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
    • как ни странно, но смотрибельный… первые не помню точно сколько сезонов — очень даже, но потом , как и в симпсонах, повесточка порешала. Сериал стал беззубым и пресным.
    • В Южном парке говорят тоже, но мне все равно не хочется его смотреть)
    • Спасибо за русификатор. Сам перевод вполне себе ничего, учитывая, что нейросетевой  Нейронка по-разному переводит одни и те же понятия: например, в описании Характеристик “Cyber Affinity” переведена как “Кибернетическая Схожесть”, и в то же время в Псионике “заклинание” названо “Психогенное Кибер-Сродство”. Не то что бы это прямо очень критично, но можно ли нейронке скормить что-то вроде “вот такие термины переводи всегда одинаково”? p.s. Хотел тоже написать про Игросвина, но Profeto опередил.  
    • Блин, ну там следы эти от листов никуда не делись, и лучше вроде бы не стало      Я думал, что они только с длсс есть, но оказывается —  и с TSR, и вообще с откл. апскейлерами, следы также видны.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×