Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

нужно вручную указывать смещения на количество рядов (row) Замечено что для LanguageSourceAsset почти всегда используется смещение -o $0C
что за смещения, какие еще есть помимо $0C, как их считать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, 1okospirit сказал:

нужно вручную указывать смещения на количество рядов (row) Замечено что для LanguageSourceAsset почти всегда используется смещение -o $0C
что за смещения, какие еще есть помимо $0C, как их считать?

Этот файл https://dropmefiles.com/4Ui5Q
Настройки эти же самые.
-o $0C -d 4
Добавил ещё ключ -view_log вывода лога, показывает что ошибка после идишника UI/SplashMessageTitle, перестают ряды читаться, там идёт выравнивание не как везде, и тут непонятно что делать.
У юнити нет стандарта типа файлов они постоянно меняются и для каждой игры такие файлы можно сказать заново нужно разбирать. Тут лишь только настройками можно что-то выкрутить и то не всегда. Может вообще этот файл повреждённый? Если количество рядов поставить в смещении 0x0С значение 1c 36 00 00 до вроде как прокатит. Косяк у файла на предпоследнем ряде идёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Convert unity font: C:\....\fntxml_to_unityfnt\files_unity\FP Small Font Light.font_raw to files_fnt\FP Small Font Light.fnt
ReadAdd Page:true
ReadAdd Chnl:true
Read kerling:false
Add kerling:false
Search offset algoritm Auto to 00000020!
Error read structure: Format not supported or not correct imput version!!!

На “-sbtn2 0 “ это выдаёт. На -svad 0 тоже.

В hex редакторе в начале и конце только вот такие значения. Что из этого смещение по битам и как их рассчитать?

8 часов назад, DragonZH сказал:

Чаще всего в проге этой нужно вручную смещение указывать после шапки, но есть ещё несколько вариантов пропуска её, в описании написано, ключами -svad и -sbtn2

Скрытый текст

2.jpg1.png

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Gregor_Lesnov сказал:

 

  Скрины (Показать содержимое)

2.jpg1.png

 

Это не файл с координатами, это шапка от пустого контейнера где должен хранится вектор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, DragonZH сказал:

Это не файл с координатами, это шапка от пустого контейнера где должен хранится вектор.

В текстурах есть dds шрифта, среди векторов его нет, при использовании кириллицы символы не отображаются.

И есть font_raw с таким содержимым. Вообще возможно как-то пропихнуть русские символы, чтоб не перерисовывать латиницу?

Скрытый текст

4194437DA422E6394184017481FEBD1E9AA20A66

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Gregor_Lesnov сказал:

В текстурах есть dds шрифта, среди векторов его нет, при использовании кириллицы символы не отображаются.

И есть font_raw с таким содержимым. Вообще возможно как-то пропихнуть русские символы, чтоб не перерисовывать латиницу?

Нужно координаты искать, почитай шапку как в MonoBehaviour их искать.

В инфе по шрифтам.

Изменено пользователем DragonZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, DragonZH сказал:

Нужно координаты искать, почитай шапку как в MonoBehaviour их искать.

Чет в шапке не понятно, это через UnityEx или через другую прогу делать?

И, можно через BitMap Font Generator как-нибудь символы добавить?

12 минут назад, DragonZH сказал:

В инфе по шрифтам.

Скачал батники.

Export_MonoBehavior.bat выдает кучу файлов с отрицательными разсширениями (-1, -2 и тд)

Сделал в батнике “for /l %%i in (0,1,30) do if exist level%%i UnityEX.exe export "level%%i" -t 114 -f” но чет все равно кучу файлов выдает и ничего с .fnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Gregor_Lesnov сказал:

Чет в шапке не понятно, это через UnityEx или через другую прогу делать?

И, можно через BitMap Font Generator как-нибудь символы добавить?

Скачал батники.

Export_MonoBehavior.bat выдает кучу файлов с отрицательными разсширениями (-1, -2 и тд)

Сделал в батнике “for /l %%i in (0,1,30) do if exist level%%i UnityEX.exe export "level%%i" -t 114 -f” но чет все равно кучу файлов выдает и ничего с .fnt

-mb_new ключ
этот попробуй Export_MonoBehaviorNew.bat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, DragonZH сказал:

-mb_new ключ
этот попробуй Export_MonoBehaviorNew.bat

Пробовал.

Вылазит ошибка Operation Aborted.

Если пропускать, также появляются папки с кучей файлов.

А ещё таблицы, но в ListMBInfoFull.csv просто список файлов, а ListMBInfoType.csv пустой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно смотреть так ничего не скажу. И точно ли распаковка шла из папки с игрой, а не где-то из одного архива. Попробуй по имени текстуры, названию шрифта поискать по тексту, может есть такие строки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, DragonZH сказал:

Нужно смотреть так ничего не скажу. И точно ли распаковка шла из папки с игрой, а не где-то из одного архива. Попробуй по имени текстуры, названию шрифта поискать по тексту, может есть такие строки.

В тексте ничего нет. Как минимум который вытащился UnityText.

Сам dds шрифта и font_raw в shaderassets0 лежат.

Я пытаюсь подружить с кириллицей демоверсию вот этой игры, может при релизе что-то изменится, но это маловероятно

https://store.steampowered.com/app/595500/Freedom_Planet_2/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Gregor_Lesnov сказал:

В тексте ничего нет. Как минимум который вытащился UnityText.

Сам dds шрифта и font_raw в shaderassets0 лежат.

Я пытаюсь подружить с кириллицей демоверсию вот этой игры, может при релизе что-то изменится, но это маловероятно

https://store.steampowered.com/app/595500/Freedom_Planet_2/

Ну да точно в font_raw координаты, только такой формат не поддерживается. Там 88байт на символ и получается 22 значения, но 12 из них просто нули.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, DragonZH сказал:

Ну да точно в font_raw координаты, только такой формат не поддерживается. Там 88байт на символ и получается 22 значения, но 12 из них просто нули.

И, добавить вообще ничего нельзя, только перерисовывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то странный формат, видимо разрабы его сами придумали. Я там ничего не понял как x y вычисляются.

Попробую добавить ключ на эти нули, чтобы их пропускать, может что и получится, отличие вроде как только в этом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, DragonZH сказал:

Что-то странный формат, видимо разрабы его сами придумали. Я там ничего не понял как x y вычисляются.

Попробую добавить ключ на эти нули, чтобы их пропускать, может что и получится, отличие вроде как только в этом.

У меня после первой части эти чудо программисты уже в горле сидят. Хотя там был не юнити, но тоже в спрайте вырезали всё, кроме латиницы и некоторых умляутов, и даже когда сами добавили переводы на основные языки, места под кириллицу не добавили, по западло символов для языков вставили и всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вы сказали, что раньше было также как сейчас. Вавилон 5 большой, высокобюджетный проект. Такие без ЛГБТ+ сейчас не обходятся.  Это кто-то отрицает? Навязывать определенные взгляды не означает делать людей такими же. Навязывается нормальность и даже необходимость этих явлений.  Не знаю кого тут через фильмы заставляли становиться в ряды ЛГБТ, я подобных идей никогда не высказывал и вот не припомню чтобы кто-то тут об этом заявлял. Вы видели — пусть, не буду спорить. Все возможно. Какие нахрен филеры в фильме?  Справедливости ради, часть филеров Наруто глубже раскрывают отдельных персонажей. Хотя, соглашусь, по большей части нафиг не нужны для сюжета.  Сдается мне, в отбитости Мираклов уже никто не сомневается. И такие заходы с их сторны воспринимаются как данность.
    • твое “так же” может обозначать, например, “тоже”, благо по контексту подходит. А вообще, мое предложение было сарказмом, что подчеркивал смайлик в конце.) внешность у нее...своеобразная, это глупо отрицать. Но дело даже не в этом, а в том, КАКУЮ роль она играет в сериале. Роль, под которую она, на мой (и не только мой) скромный взгляд, не подходит. Ее подруга по сериалу на эту роль подошла бы куда больше. Да даже актриса, играющая Эбби, подошла бы больше.
    • Так обсуждайте это здесь ради бога,  если это кому-то интересно. Если начнётся какой-то предметный разговор по русификатору, то и флудить перестанут. Так спрашивайте(спрашивай), в чём проблема?  Я просто вижу, что конкретно эта новость, не особо интересна народу, потому как мы знаем, что если тема интересная и интересующая многих, то и обсуждение идёт интенсивное. Новость любопытная конечно, но что здесь конструктивно обсуждать можно? Можно обсуждать конкретно выкуп перевода и дальнейшее бесплатное расостронение, и будут ли ещё такие случаи, но что-то вот не обсуждают, и мне кажется, что это не из-за начавшегося флуда.
    • вы хотите сказать, что сейчас не в одном произведении не обходится без гея?  Потому что люди придираются и к внешности тоже. И даже на этом форуме Элли из сериала называли страшной.  Какой смысл сидеть и отрицать что внешность вот ни разу не важна людям?  Я изначально отвечал на пост про навязывание. И до этого когда эта тема поднималась, то люди писали что их кино подстрекает быть тем кто там показывается. Ну добро пожаловать в филлеры. Посмотрите Наруто, там пол истории филлеры которые никакого отношения к основной истории не имеют. Только там не про геев и черных впихнули, а любые другие мини истории и драмы, которые точно так же абсолютно левые и не имеют отношения ни к истории ни даже к оригиналу. Ты цитируешь где аж выделено “так же”. Но при этом пишешь “ну да, только поэтому”. Ну например спросить у него будет ли он дальше выкупать переводы )
    • да, так и есть. Но обычно хотя бы сюжет идёт нормально т.е. понятно. А когда говорят одно, а потом тоже самое другое, это уже восприятие сильно меняет. Благо исправляют хотя бы, это плюс к разрабам. точно не надо, можно и отсебятину, лишь бы не меняли восприятие(из героя например сделать быдло, хотя он таким не является) и сюжет, ну и чтобы правильно были переведены вещи и загадки. ну извините что всё не записал в листочек и не записал видео. Всё-таки прошло немало времени. но ведь там не везде озвучка есть.
    • Это можно в соседней теме пообсуждать, там сегодня как раз упомяналось ) На самом деле я не особо вижу, что можно длительно и предметно обсуждать в новости о том, что Дед47 выкупил перевод и раздаёт бесплатно.  
    • Ну, чистый фарм сравнительно мягкий ещё конкретно в этой части. Особенно если сравнивать с другими из той же серии игр. Всё-таки считаю, что принижать игру из-за того, что там кто-то что-то не так перевёл, это уже всё же другая тема, не имеющая отношения к самой игре. Так-то таких контор с отсебятиной в английской локализации, к сожалению, куда больше, чем хотелось бы. Например, игры идеа фактори (и их “соавторов”) вне зависимости от издателей, таким частенько страдают. Это из того, что вот прям бросается в глаза сходу. Собственно, мне куда сложнее назвать те игры, перевод которых с японского был более-менее точен (из тех, где вообще была официальная локализация), чем те, где были многочисленные косяки в английской локализации. Недостаточно конкретики. К сожалению, не могу прокомментировать, т.к. не понял, в чём именно у тебя была проблема с восприятием, в чём именно ты увидел ляпы. Пока что факта не вижу, у тебя довольно сумбурные примеры. Могу лишь сказать, что моё воспоминание об игре в данном плане не совпадает с твоим. Играл тоже на релизе, впрочем, английские субтитры для меня были опциональны и служили скорее поддержкой в  сложных случаях, т.к. я в состоянии понимать в достаточно неплохой мере японский на слух.
    • @piton4 Мне не нравится когда некоторые люди любую тему случайным образом превращают в какой-то мусор и обсуждение там уже никогда не вернется к теме. Заходишь посмотреть, что нового обсуждают в конкретном топике, а видишь то, что совершенно не интересно. Ну фигня же. Могли бы тут обсудить, что теперь Миракл продает установку этого перевода на стимдек, ну да ладно.
    • Благодаря @0wn3df1x в архив добавлен машинный русификатор для юмористической адвенчуры The Big Con. Благодаря @0wn3df1x в архив добавлен машинный русификатор для юмористической адвенчуры The Big Con.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×