Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

5 часов назад, К0чевник сказал:

В задании по защите месторождения янтаря в конце выводятся сразу все варианты завершающих абзацев:
https://clip2net.com/s/40rI9NO

Забыли скобку закрыть. Спасибо, поправил, перезалил. Ссылка та же, на предыдущей странице.

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, Dimon485 сказал:

Забыли скобку закрыть. Спасибо, поправил, перезалил.

А куда залили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В задании по восстановлению Грибной рощи, такая же фигня:
https://clip2net.com/s/40s9ZSD

Еще в этих заданиях, когда сопровождаешь туда рабочих, то на караване кракозябры:

https://clip2net.com/s/40sa48o

А тут пропущен пробел после запятой:
https://clip2net.com/s/40sa61a

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такая же ерунда с разделителями в задании о защите города от зеленокожих:
https://clip2net.com/s/40sjqSc

https://clip2net.com/s/40sjsrT

Ещё вопрос, вы говорите что контракты все переведены, но встречаю то предисловие перед контрактом, то окончание контракта не переведенные:
https://clip2net.com/s/40sjyPu

Или это не считается самим контрактом?

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по скриншотам, (сам не ставил русификатор жду релиз) нормальный русификатор получается. А разработчики просто “редиски” не могут они другие языки прикрутить. Парни как закончите, отправьте им готовый русификатор , что бы им стыдно стало, за их не уважение к фанатам игры. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, Berkut1978 сказал:

А разработчики просто “редиски” не могут они другие языки прикрутить. Парни как закончите, отправьте им готовый русификатор , что бы им стыдно стало, за их не уважение к фанатам игры. 

https://steamcommunity.com/games/365360/announcements/detail/1295191820886237456

Конечно новость ещё 2017 года, и может что и поменялось, но пока что только так.
 

49 минут назад, Berkut1978 сказал:

Судя по скриншотам, (сам не ставил русификатор жду релиз) нормальный русификатор получается.

Долго ждать придётся, ибо событий ещё немерено переводить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну нечего, дай Бог все переведут. Как говориться лучше поздно чем некогда. А эту статью с их сайта я видел. Я так и сказал, если бы хотели то сделали бы перевод на остальные языки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, К0чевник сказал:

В задании по восстановлению Грибной рощи, такая же фигня:
https://clip2net.com/s/40s9ZSD

Это уже исправлено, остальное поправил, спасибо.

1 час назад, К0чевник сказал:

Ещё вопрос, вы говорите что контракты все переведены, но встречаю то предисловие перед контрактом, то окончание контракта не переведенные:
https://clip2net.com/s/40sjyPu

Или это не считается самим контрактом?

Это этап торгов, я только недавно нашел эти строки. Планирую добавить со следующим обновлением, когда ребята допереведут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://clip2net.com/s/40stZLB

Я понимаю, что здесь должна быть универсальная конструкция, описывающая любой артефакт, но раз уж принят за правило мужской род, то может быть лучше переименовать этот артефакт в “Набор коллекционных монет” ? Смысл останется, и не будет этих нестыковок по роду.

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, К0чевник сказал:

https://clip2net.com/s/40stZLB

Я понимаю, что здесь должна быть универсальная конструкция, описывающая любой артефакт, но раз уж принят за правило мужской род, то может быть лучше переименовать этот артефакт в “Набор коллекционных монет” ? Смысл останется, и не будет этих нестыковок по роду.

А ты хорош! =))) Исправил это и еще кое-что по мелочи. Сборка обновлена, ссылка та же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Dimon485 сказал:

А ты хорош! =))) Исправил это и еще кое-что по мелочи. Сборка обновлена, ссылка та же.

контракт на сетеплетов в лесу тоже сломался и выдает все варианты через вертикальный слеш

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Berkut1978 сказал:

Судя по скриншотам, (сам не ставил русификатор жду релиз) нормальный русификатор получается. А разработчики просто “редиски” не могут они другие языки прикрутить. Парни как закончите, отправьте им готовый русификатор , что бы им стыдно стало, за их не уважение к фанатам игры. 

По хорошему их надо не застыдить, а попытаться скооперироваться. Или хоть полную версию русификации дать для публикации официально.

 

Правда мой личный опыт показывает что иногда разработчики/издатели не то что сотрудничать, а даже готовое брать не хотят… -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://clip2net.com/s/40tRVu4

Раз вассалов несколько (“Мои “верные” вассалы…..”), то правильнее, наверное было бы: ...”Они рассказывают..”

Во втором случае, наверное, имелось в виду: “...чтобы ты принёс ещё вина”, а не “ что  ты..”.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Game of Thrones: Kingsroad

      Метки: Сетевой кооператив, Для нескольких игроков, Выбери себе приключение, Ролевой экшен, Исследования Платформы: PC iOS An Разработчик: Netmarble Издатель: Netmarble Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 5786 отзывов, 62% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Tirniel ну это добавили где-то через год, с выходом длс.  Ну и поначалу в длс был конкретно сломан баланс в сторону неадекватной сложности(судя по коментам и отзывам), так что, в этом случае может фанаты даже рады были.  А если серьёзно, то я не говорил, что игра прямо перестаёт быть соулс-лайком, но то что она теряет часть себя, как часть изначальной идеи, это да, таково моё мнение.  А как к этому относятся другие любители соулсов, ну это уже их дело. Их это может радовать, бесить, или они вообще останутся равнодушны, я не знаю, что в головах у других людей. Но при этом, я могу догадываться о том, нужна ли им эта самая лёгкая сложность, опираясь на то отношение любителей соулсов, которое мне удалось увидеть.  А моё мнение именно такое, как я всё это время и пытался объяснить. Я же упоминал других фанатов, только касаемо их отношения к добавлению облегчённой сложности, а не про то, как они это воспринимают более предметно, и что они конкретно думают по этому поводу. Про потерю важной части изначальной идеи и изменения  восприятия игры  —  это только моя точка зрения, и я в ней не сомневаюсь.
    • Дружище спасибо. Возможно ли его как-то на первый свич оптимизировать?  
    • Огромное Спасибо вам, добрый человек  
    • Как по мне то это было бы странно. Учитывая что игра французская, то получается в оригинале герои должны говорить тоже с каким то акцентом? Например немецким.
    • Замечательно. Теперь предлагаю обсудить то, почему lies of p до сих пор имеет метку солслайка, имея опцию динамической сложности. А также, почему люди восприняли это изменение не просто спокойно, но у игры возросли продажи и число положительных отзывов. В т.ч. если судить по отзывам в стиме, то и фанаты солсов как-то спокойно это восприняли. По крайней мере именно в отзывах чего-то необычного в период после апдейтов тех не заметил, как-то бучу и негативный ревью бомбинг, свойственный случаям, когда игроков что-то массово не устраивает, не наблюдаю. Так понимаю, что по твоим критериям эта игра теперь не солслайк?
    • Сделал перевод через gemini, изрядно намучившись с тегами. Сделал правки по мере возможности.
      Кидать в директорию игры:
      "диск\DAEMON X MACHINA Deluxe Edition\DXM\Content\Paks\DXM-WindowsNoEditor_9_P.pak"
      Ссылки на плейграунд и тг:
    • Уж я-то понимаю, что это шутка, и именно поэтому не могу не предупредить о том, что подобные шутки могут быть опасными, если их увидит кто-то не тот, т.к. этот форум так-то публичный, тут кто угодно может оказаться. Поэтому чисто по-дружески настоятельно рекомендую исключить их из своего арсенала публичных высказываний в сети. Мне было бы крайне неприятно, если бы ты из-за этого однажды попал бы в неприятную ситуацию, когда какой-нибудь анонимус мимопроходящий вдруг случайно увидит какую-нибудь подобную шутку и не поймёт её. Ответственность за заявления в сети в последние месяцы ужесточается как-никак, кто знает, кто там это и как именно начнёт контролировать. А потому двоякие трактовки, связанные с определёнными темами практичнее исключать, т.к. потом замучаешься доказывать, что ты имел в виду то, что имел в виду, когда какой-нибудь серьёзный дядя из неместных нефорумных случайно увидит тот или иной пост и не поймёт шутки юмора, прочитав что-либо на серьёзных щах. Как минимум чаще применяй смайлики, т.к. смайлики являются (могут считаться) доказательством интонации и могут быть использованы для защиты в спорных случаях.
    • Да, можно во время игры менять. Я так понимаю, там добавили два лёгких уровня сложности. 
    • В стиме есть основные жанры: экшен, стратегии, ролевые, симуляторы, приключенческие игры, спорт и гонки. В колонку снизу справа под игрой пишутся обычно именно они в строку “жанры”. Ну и “инди”, “бесплатные” и некоторые другие вещи, которые к жанрам так-то не совсем относятся, но правообладатели решили ,что это важно отметить сверх описания главных жанров. А вот в “Популярные метки ” сверху справа от скринов пишется всё подряд от поджанров до того, что понаписали пользователи, а потом это одобрили правообладатели и стим.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×