Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Что то после обновы русика все сохранёнки слетели, игра лицензия. Но почему то сохранения прошлогодние работают. Беда.:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня вот какой вопрос, а такие вещи, как направление движения (там к south от такого-то города) клички наемников (например, knightslayer) названия населенных пунктов, опции в контрактах, в окне, где идут торги за цену, переводить будем?:smile: В целом играть стало лучше, в виду того, что больше русифицированного текста появилось. А монахи без головы в окне найма, это скорее косяк разработчиков. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Maks37 сказал:

Что то после обновы русика все сохранёнки слетели, игра лицензия. Но почему то сохранения прошлогодние работают. Беда.:(

Точно последний русификатор установлен? Потому что в нем эта проблема решена (появилась из-за линдвурмовского дополнения, со старыми русиками получается дублирование файлов). Как вариант, попробуй откатить файлы игры стимовской проверкой (в свойствах - проверить целостность файлов игры) и поставить последний русификатор заново.

5 часов назад, Зомбак сказал:

У меня вот какой вопрос, а такие вещи, как направление движения (там к south от такого-то города) клички наемников (например, knightslayer) названия населенных пунктов, опции в контрактах, в окне, где идут торги за цену, переводить будем?:smile: В целом играть стало лучше, в виду того, что больше русифицированного текста появилось. А монахи без головы в окне найма, это скорее косяк разработчиков. 

Рекомендую почитать FAQ, там все уже написано, однако;)

Хотя, смотрю, названия спойлеров в шапке временно слетели - так что речь идет о предпоследнем из них.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В этом проекте есть какой-то арбитр, или что-то вроде этого, который решает, какой перевод более точный и правильный, чье мнение окончательно и не оспариваемое? Ситуация, когда человек сам довольно вольно переводит, и критикует других не очень хороша. Понятно, что аккаунт публичный, и участие в переводе дело добровольное. Но ты либо тогда продолжай переводить дальше, как считаешь правильным, либо молча просто исправь и все. Так ведь недолго и добровольцев распугать. Если они участвуют в переводе, то наверное имеют интерес перевести качественно, по мере своих сил, так как и сами будут играть. По крайней мере профессиональных переводчиков на горизонте не просматривается. Так зачем отбивать желание у людей переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.10.2017 в 23:52, Dikij wolk сказал:

Уже есть вариант русика с этим ДЛЦ http://www.zoneofgames.ru/files/battle_brot...fikator-157292/

Приветствую! У меня ссылка не работает эта. Версия Steam c DLC Fangshire Helm. Проблема в том, что с переводом любой версии шлема этого нет. Без перевода порядок. Помогите пожалуйста, если можно. Заранее благодарю!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, Perune сказал:

Приветствую! У меня ссылка не работает эта. Версия Steam c DLC Fangshire Helm. Проблема в том, что с переводом любой версии шлема этого нет. Без перевода порядок. Помогите пожалуйста, если можно. Заранее благодарю!

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

судя по всему мне вывалился весь возможный текст, который скриптится по завершению задания. Это не мешает, так сказать “пишу в саппорт”, что бы знали) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что слышного нового по переводу ? Изначальный был шикарен, но жаль что задания не были переведены а без них, теряется интерес как таковой :-(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, GarAntir сказал:

судя по всему мне вывалился весь возможный текст, который скриптится по завершению задания. Это не мешает, так сказать “пишу в саппорт”, что бы знали) 

Дело в отсутствующей скобке в последнем из предложений)

В любом случае, это текст из неотредактированного пока контракта, так что в целом неактуально (но за бдительность спасибо!). Такие задания все равно целиком проверяются, с правкой тегов, заменой кучи текста и т.п.

 

7 часов назад, Boor сказал:

Что слышного нового по переводу ? Изначальный был шикарен, но жаль что задания не были переведены а без них, теряется интерес как таковой :-(

Попробуй ткнуть на ссылку русификатора и посмотреть историю обновлений)

Узнаешь много нового:swoon:

Изменено пользователем Dauron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 hours ago, Dauron said:

Попробуй ткнуть на ссылку русификатора и посмотреть историю обновлений)

Узнаешь много нового:swoon:

Тыкнул контракты перевели, а события похоже технически невозможно ? Судя из описания. Жаль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Boor сказал:

Тыкнул контракты перевели, а события похоже технически невозможно ? Судя из описания. Жаль.

Ну почему же, возможно. Частично они уже выложены и переводятся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод удобный? Ну т.е. всяких смартфонов для фотографирования экрана и прочей чухни не надо?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу выразить огромную благодарность переводчикам! За отличный литературный перевод! Уже который день запоем играю, и каждый текст на русском хочется смаковать, словно читаешь увлекательную книгу. Чувствуется сколько души и сердца вложено в каждое слово. Спасибо вам, ребята, за ваш труд!

Изменено пользователем К0чевник
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну после такого отзыва придется опробовать русик, так то пока ждал полной локализации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Last Caretaker

      Метки: Для одного игрока, Открытый мир, Выживание, Крафтинг, Физика Платформы: PC Разработчик: Channel37 Издатель: Channel37 Дата выхода: 06.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 238 отзывов, 86% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Pax Dei

      Метки: Игрок против ИИ, Песочница, MMORPG, Крафтинг, Средневековье Платформы: PC Разработчик: Mainframe Industries Издатель: Mainframe Industries Дата выхода: 16 октября 2025 года Отзывы Steam: 5575 отзывов, 56% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Зря ты всё-таки решил положиться на гугл и аи, отказавшись от предложенной тебе литературы, которая научила бы тебя тому же, но без выебонов и путаниц. По итогу, теряя часы из-за неверных подсказок аи и гуглежа, ты имеешь негативные последствия своей логики “гугл знает всё”, при игнорировании более традиционных подходов к обучению. Открываешь на трекере по вкусу раздел обучающей литературы и качаешь учебник анатомии для начала (по сути любой, можно подобрать на свой вкус на свои нужды в том числе, в частности могу посоветовать книги за авторством Кристофера Харта, например, “Анатомия для художника” или более специализированные про анимации, аниме, шаблоны и прочее). Без базовых знаний прикоснуться к чему-то продвинутому — та ещё морока. И да, эта литература поможет не только людей рисовать, если что. Любые уроки начинаются с простых форм и идут по нарастающей. Но если же тебе прямо совсем влом разбираться, то аи уже умеет делать и 3d модели “самостоятельно” по референсам (напильником, их, разумеется, всё равно доводить придётся, не без того).
    • Ок, спасибо. Пройду игру до конца, чтобы убедиться, что ничего не сломал и не пропустил и попробую.
    • Смастерил русификатор с использованием нейросети. Требуется версия  steam build 20677302 от 05.11.2025.  Скачать: Google | Boosty   Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Cкопируйте папку «Aeruta_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».  
    • @stokkato https://dropmefiles.com/ сюда, например. А там уже в архив на сайт добавят.
    • Мне не жалко, только куда лучше залить?) Не хотелось бы занимать место на своем гугл-диске.
    • 3 из 5?  Это в каком разрешении?  Cорян, забыл какая у тебя карта?  9070xt?
    • Терпения хватило на три часа, соответственно поставил 3. Производительностью удивили, играл почти на максимальных в нативе, за исключением редких моментов — 60 фпс. А вот оптимизация ужасная — баги, вылеты, зависание. Многие болячки оригинала бережно сохранили — чёрные полосы, не убираемые субтитры, коллизии при переходах между кат сценой/геймплейм/диалогам, дубовые анимации. Из добавленных активностей, по крайней мере в первые часы игры, только QTE и бессмысленная игра в камешки, что тупее крестики-нолики. При чём многократно повторяющиеся сцены/ситуации один в один и без вознаграждений, просто, чтобы были. Ни разных усложнений внутри, ни интересных историй вокруг. Квесты ни о чём. Снёс после того, как взял квест, на меня по квесту тут же напали, но казак отказался доставать оружие, тупо не переходил в боевой режим. Решил убежать. Точка квеста пропала и появилась метка миссии основного сюжета. Добежал до метки, начал диалог миссии. Тут меня обидчики и настигли, не постеснявшись “слома стены” зарезали посреди разговора. Разрабы ни чему не учатся и сами ни чего не могут. Если раньше и теплилась призрачная надежда, то после этого дополнения ставлю крест на Ciberia Nova.
    • Как минимум в щёки что-то вкачано, и это довольно заметно.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×