Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

реал переводы! не забивайте это дело! либо скиньте то что есть!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, кто читал обращение разработчиков от 21 апреля? Написали , что перевод делать не будут так как не выгодно и включить другие переводы не могут так как там для персонажей и.т.д берутся фрагменты текста и разных мест и это работает только в английской грамматике и нормально сделать для других языков невозможно поэтому они и любительские переводы включать не будут.

Изменено пользователем folderwin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, кто читал обращение разработчиков от 21 апреля? Написали , что перевод делать не будут так как не выгодно и включить другие переводы не могут так как там для персонажей и.т.д берутся фрагменты текста и разных мест и это работает только в английской грамматике и нормально сделать для других языков невозможно поэтому они и любительские переводы включать не будут.

Да, видел это обращение. И могу сказать, что они несут чушь. Будет у переводчиков желание, они и для такой системы перевод нормальный сделают.

Мне как-бы пофиг на то, что официального перевода не будет. Но зачем текст в исходниках кодировать? Может я сам буду решать, реально это перевести или нет?

Был бы доступ к исходникам, я бы тут не сидел и не ждал, а давно бы уже перевел интерфейс и игрался бы на здоровье.

Изменено пользователем Van-Veiden

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, видел это обращение. И могу сказать, что они несут чушь. Будет у переводчиков желание, они и для такой системы перевод нормальный сделают.

Мне как-бы пофиг на то, что официального перевода не будет. Но зачем текст в исходниках кодировать? Может я сам буду решать, реально это перевести или нет?

Был бы доступ к исходникам, я бы тут не сидел и не ждал, а давно бы уже перевел интерфейс и игрался бы на здоровье.

Есть такие люди, которые считают, что человек должен играть в игру не так, как ему нравится, а так, как понравилось бы разработчикам. Видимо, они считают свое мнение единственным верным. Потому если им не нравится такой вид перевода, то он 100% должен не нравиться любому другому человеку.

Конечно же лучше играть на английском, не зная его и ничего не понимая, чем играть на не идеальном русском переводе. Ведь тогда мы не сможем полностью прочувствовать какую-нибудь отдельную крупинку шикарного тонкого юмора в каком-то моменте. *Сарказм*

P.S. Если что, говорю не конкретно про разработчиков этой игры, а в целом. Такие не так уж редко попадаются. И не только в плане перевода, а во многих моментах.

Изменено пользователем alex09876

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я тож хотел участвовать в переводе. но моих знаний маловато чтоб текст вытащить из игры
Если хотел помочь с переводом, то вэлкам на ноту, весь текст уже вытащен, а двойная работа никому не нужна.
Что мешает добавит остальное и привадит дальше?
Ничто не мешает. Остальное будет выложено, когда закончим правку того, что щас выложено. Говорил уже.
А когда на ноту остальные 19000 строк добавят? Что бы кто то уже переведенное редактировал, а кто то остальное переводил.
См. выше. Сейчас все силы брошены на правку переведенного, чтобы выпустить русификатор как можно раньше.
Перевод живет ? Или не смогли достать остальной текст ?
Живет. Весь текст на руках. См. выше.
Да там уже напереводили более чем. По 3-4 варианта для каждой строки. Просто нужно одному человеку взять ответственность на себя, а не устраивать голосование на лучший вариант или ждать полнолуния, чтобы из 4 вариантов выбрать правильный.
Именно этим я щас и занимаюсь.

Сборка обновлена. Исправил ошибки в первом задании, добавил описания поселений и построек внутри них. Ссылка в шапке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если хотел помочь с переводом, то вэлкам на ноту, весь текст уже вытащен, а двойная работа никому не нужна.

Ничто не мешает. Остальное будет выложено, когда закончим правку того, что щас выложено. Говорил уже.

См. выше. Сейчас все силы брошены на правку переведенного, чтобы выпустить русификатор как можно раньше.

Живет. Весь текст на руках. См. выше.

Именно этим я щас и занимаюсь.

Сборка обновлена. Исправил ошибки в первом задании, добавил описания поселений и построек внутри них. Ссылка в шапке.

Спасибо большое за информацию !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hello !!

I'm from Brazil !! I would like to ask how they translated the game? I would like to translate for Portuguese.

I'll leave my email if someone can help me

Email: delano_santos29@hotmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В гавани (Плыть доГород) нет пробела после до

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы увидеть хороший перевод интерфейса ( с подробно переведёнными умениями и характеристиками и описанием скилов) с остальным можно потерпеть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Hello !!

I'm from Brazil !! I would like to ask how they translated the game? I would like to translate for Portuguese.

I'll leave my email if someone can help me

Email: delano_santos29@hotmail.com

кто в португальском силен?) помогите парню)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кто в португальском силен?) помогите парню)

Да он просит помочь с переводом я так понял в плане технической частью

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы увидеть хороший перевод интерфейса ( с подробно переведёнными умениями и характеристиками и описанием скилов) с остальным можно потерпеть...

Что от нас требуют по заданию даже важнее понимать. А вот скилы можно и на вики посмотреть, а потом само запомнится. Хоть это и менее удобно, согласен, но вот точный смысл каждого задания вообще нигде не посмотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Че там смотреть. Все однотипное. Выследи монстров. Зачисть лагерь. Сопроводи торгашей. В более поздней игре патрули. Все отмечается. Все интуитивно понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да там пару раз перевел задания и потом понимаешь , что от тебя хотят , вот ивенты ещё не понял

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Thresh
      18 Wheels of Steel: Extreme Trucker
      Платформы: PC Разработчик: SCS Software Издатель: Новый Диск Дата выхода: 2 октября 2009 года
    • Автор: allodernat
      MEMOLITH: Forsaken by Light (ранее Remore Infested Kingdom)

      Жанры: Indie, RPG, Strategy, Tactical RPG (инди, ролевая игра, стратегия, тактическая ролевая игра)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Black Anchor
      Издатель: Webzen
      Дата выхода:  28 апр. 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (78% положительных отзывов из 137)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      Совместимая версия:  ver 1.0.1 билд 23021485 от 30 апреля 2026 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем.     Совместимая версия:  ver 1.0.1 билд 23021485 от 30 апреля 2026 года, пока актуальная. Скачать для PC: Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «MEMOLITH - Forsaken by Light_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на французский язык.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    


×