Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

реал переводы! не забивайте это дело! либо скиньте то что есть!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, кто читал обращение разработчиков от 21 апреля? Написали , что перевод делать не будут так как не выгодно и включить другие переводы не могут так как там для персонажей и.т.д берутся фрагменты текста и разных мест и это работает только в английской грамматике и нормально сделать для других языков невозможно поэтому они и любительские переводы включать не будут.

Изменено пользователем folderwin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, кто читал обращение разработчиков от 21 апреля? Написали , что перевод делать не будут так как не выгодно и включить другие переводы не могут так как там для персонажей и.т.д берутся фрагменты текста и разных мест и это работает только в английской грамматике и нормально сделать для других языков невозможно поэтому они и любительские переводы включать не будут.

Да, видел это обращение. И могу сказать, что они несут чушь. Будет у переводчиков желание, они и для такой системы перевод нормальный сделают.

Мне как-бы пофиг на то, что официального перевода не будет. Но зачем текст в исходниках кодировать? Может я сам буду решать, реально это перевести или нет?

Был бы доступ к исходникам, я бы тут не сидел и не ждал, а давно бы уже перевел интерфейс и игрался бы на здоровье.

Изменено пользователем Van-Veiden

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, видел это обращение. И могу сказать, что они несут чушь. Будет у переводчиков желание, они и для такой системы перевод нормальный сделают.

Мне как-бы пофиг на то, что официального перевода не будет. Но зачем текст в исходниках кодировать? Может я сам буду решать, реально это перевести или нет?

Был бы доступ к исходникам, я бы тут не сидел и не ждал, а давно бы уже перевел интерфейс и игрался бы на здоровье.

Есть такие люди, которые считают, что человек должен играть в игру не так, как ему нравится, а так, как понравилось бы разработчикам. Видимо, они считают свое мнение единственным верным. Потому если им не нравится такой вид перевода, то он 100% должен не нравиться любому другому человеку.

Конечно же лучше играть на английском, не зная его и ничего не понимая, чем играть на не идеальном русском переводе. Ведь тогда мы не сможем полностью прочувствовать какую-нибудь отдельную крупинку шикарного тонкого юмора в каком-то моменте. *Сарказм*

P.S. Если что, говорю не конкретно про разработчиков этой игры, а в целом. Такие не так уж редко попадаются. И не только в плане перевода, а во многих моментах.

Изменено пользователем alex09876

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я тож хотел участвовать в переводе. но моих знаний маловато чтоб текст вытащить из игры
Если хотел помочь с переводом, то вэлкам на ноту, весь текст уже вытащен, а двойная работа никому не нужна.
Что мешает добавит остальное и привадит дальше?
Ничто не мешает. Остальное будет выложено, когда закончим правку того, что щас выложено. Говорил уже.
А когда на ноту остальные 19000 строк добавят? Что бы кто то уже переведенное редактировал, а кто то остальное переводил.
См. выше. Сейчас все силы брошены на правку переведенного, чтобы выпустить русификатор как можно раньше.
Перевод живет ? Или не смогли достать остальной текст ?
Живет. Весь текст на руках. См. выше.
Да там уже напереводили более чем. По 3-4 варианта для каждой строки. Просто нужно одному человеку взять ответственность на себя, а не устраивать голосование на лучший вариант или ждать полнолуния, чтобы из 4 вариантов выбрать правильный.
Именно этим я щас и занимаюсь.

Сборка обновлена. Исправил ошибки в первом задании, добавил описания поселений и построек внутри них. Ссылка в шапке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если хотел помочь с переводом, то вэлкам на ноту, весь текст уже вытащен, а двойная работа никому не нужна.

Ничто не мешает. Остальное будет выложено, когда закончим правку того, что щас выложено. Говорил уже.

См. выше. Сейчас все силы брошены на правку переведенного, чтобы выпустить русификатор как можно раньше.

Живет. Весь текст на руках. См. выше.

Именно этим я щас и занимаюсь.

Сборка обновлена. Исправил ошибки в первом задании, добавил описания поселений и построек внутри них. Ссылка в шапке.

Спасибо большое за информацию !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hello !!

I'm from Brazil !! I would like to ask how they translated the game? I would like to translate for Portuguese.

I'll leave my email if someone can help me

Email: delano_santos29@hotmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В гавани (Плыть доГород) нет пробела после до

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы увидеть хороший перевод интерфейса ( с подробно переведёнными умениями и характеристиками и описанием скилов) с остальным можно потерпеть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Hello !!

I'm from Brazil !! I would like to ask how they translated the game? I would like to translate for Portuguese.

I'll leave my email if someone can help me

Email: delano_santos29@hotmail.com

кто в португальском силен?) помогите парню)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кто в португальском силен?) помогите парню)

Да он просит помочь с переводом я так понял в плане технической частью

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы увидеть хороший перевод интерфейса ( с подробно переведёнными умениями и характеристиками и описанием скилов) с остальным можно потерпеть...

Что от нас требуют по заданию даже важнее понимать. А вот скилы можно и на вики посмотреть, а потом само запомнится. Хоть это и менее удобно, согласен, но вот точный смысл каждого задания вообще нигде не посмотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Че там смотреть. Все однотипное. Выследи монстров. Зачисть лагерь. Сопроводи торгашей. В более поздней игре патрули. Все отмечается. Все интуитивно понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да там пару раз перевел задания и потом понимаешь , что от тебя хотят , вот ивенты ещё не понял

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×