Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Извините пожалуйста, а рекрутер будет доступен в будущем, просто ломка уже без него)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день!

Сначала была проблема с сохранениями — их что-то корраптило. Исключение антивируса не особо помогали.

Перестановил — отпустило, но теперь начало шакалить шрифты.

переустановил — теперь не запускается лаунчер…

Выдаёт вот такую ошибку: 

JsonToken EndObject is not valid for closing JsonType Array. Path 'Assets', line 213, position 9.

   在 Newtonsoft.Json.JsonReader.ValidateEnd(JsonToken endToken)
   在 Newtonsoft.Json.JsonReader.SetToken(JsonToken newToken, Object value, Boolean updateIndex)
   在 Newtonsoft.Json.JsonTextReader.ParsePostValue(Boolean ignoreComments)
   在 Newtonsoft.Json.JsonTextReader.Read()
   在 Newtonsoft.Json.JsonReader.Skip()
   在 Newtonsoft.Json.Serialization.JsonSerializerInternalReader.SetExtensionData(JsonObjectContract contract, JsonProperty member, JsonReader reader, String memberName, Object o)
   在 Newtonsoft.Json.Serialization.JsonSerializerInternalReader.PopulateObject(Object newObject, JsonReader reader, JsonObjectContract contract, JsonProperty member, String id)
   在 Newtonsoft.Json.Serialization.JsonSerializerInternalReader.CreateObject(JsonReader reader, Type objectType, JsonContract contract, JsonProperty member, JsonContainerContract containerContract, JsonProperty containerMember, Object existingValue)
   在 Newtonsoft.Json.Serialization.JsonSerializerInternalReader.CreateValueInternal(JsonReader reader, Type objectType, JsonContract contract, JsonProperty member, JsonContainerContract containerContract, JsonProperty containerMember, Object existingValue)
   在 Newtonsoft.Json.Serialization.JsonSerializerInternalReader.Deserialize(JsonReader reader, Type objectType, Boolean checkAdditionalContent)
   在 Newtonsoft.Json.JsonSerializer.DeserializeInternal(JsonReader reader, Type objectType)
   在 Newtonsoft.Json.JsonConvert.DeserializeObject(String value, Type type, JsonSerializerSettings settings)
   在 Newtonsoft.Json.JsonConvert.DeserializeObject[T](String value, JsonSerializerSettings settings)
   在 YobaLoncher.LauncherData..ctor(String json)
   在 YobaLoncher.PreloaderForm.<Initialize>d__34.MoveNext()

 

Прошу помочь. Ваша работа над текстом мне очень понравилась. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго дня!

По непонятной причине лаунчер перестал запускаться и начала возникать ошибка “Не удается проверить файлы: Входная строка имела неверный формат”.

Входная строка имела неверный формат.

   в System.Text.StringBuilder.AppendFormatHelper(IFormatProvider provider, String format, ParamsArray args)
   в System.String.FormatHelper(IFormatProvider provider, String format, ParamsArray args)
   в YobaLoncher.FileChecker.CheckFileMD5(String root, FileInfo file, String& md5)
   в YobaLoncher.FileChecker.<CheckExistingFileOnline>d__7.MoveNext()
--- Конец трассировка стека из предыдущего расположения, где возникло исключение ---
   в System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.ThrowForNonSuccess(Task task)
   в System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.HandleNonSuccessAndDebuggerNotification(Task task)
   в YobaLoncher.FileChecker.<CheckFiles>d__6.MoveNext()
--- Конец трассировка стека из предыдущего расположения, где возникло исключение ---
   в System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.ThrowForNonSuccess(Task task)
   в System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.HandleNonSuccessAndDebuggerNotification(Task task)
   в YobaLoncher.FileChecker.<CheckFiles>d__5.MoveNext()
--- Конец трассировка стека из предыдущего расположения, где возникло исключение ---
   в System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.ThrowForNonSuccess(Task task)
   в System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.HandleNonSuccessAndDebuggerNotification(Task task)
   в System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.ValidateEnd(Task task)
   в YobaLoncher.PreloaderForm.<Initialize>d__39.MoveNext()

Прошу помощи.

Изменено пользователем Agita

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.08.2022 в 02:50, APTEMOH4UK сказал:

Сначала была проблема с сохранениями — их что-то корраптило. Исключение антивируса не особо помогали.

Действительно, была долгая борьба с битьем сейвов. Вроде бы я победил...

В 22.08.2022 в 02:50, APTEMOH4UK сказал:

Перестановил — отпустило, но теперь начало шакалить шрифты.

Просрал русские шрифты — надо обновить через лаунчер

В 22.08.2022 в 02:50, APTEMOH4UK сказал:

переустановил — теперь не запускается лаунчер…

Выдаёт вот такую ошибку: 

JsonToken EndObject is not valid for closing JsonType Array. Path 'Assets', line 213, position 9.

Это было исправлено уже к утру. сейчас у тебя все должно работать.

16 часов назад, Agita сказал:

По непонятной причине лаунчер перестал запускаться и начала возникать ошибка “Не удается проверить файлы: Входная строка имела неверный формат”.

Это тоже уже исправлено. Видимо ты трубаланс установил, там была ошибка синтаксиса.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую, наконец то магистры подали признаки жизни:). Вот нашёл очепяточку небольшую. https://ibb.co/nRRQhcg

Ещё вопрос, у бандитов, варваров, воров, крестьян и т.д., название на английском. Установлен полный перевод, текст и карта.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.09.2022 в 07:21, Yeshkin Kot сказал:

Приветствую, наконец то магистры подали признаки жизни:). Вот нашёл очепяточку небольшую. https://ibb.co/nRRQhcg

Ещё вопрос, у бандитов, варваров, воров, крестьян и т.д., название на английском. Установлен полный перевод, текст и карта.

Исправил, спасибо!

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый День у меня возник вопрос. Я живу в Украине и попытался скачать ваш русификатор, и когда устанавливаю мне пишет “Нет доступа к интернету”. Скажите что нужно сделать что бы была возможность установить русификатор?Или где найти инструкцию? Буду очень благодарен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, AgeOfStrife сказал:

Добрый День у меня возник вопрос. Я живу в Украине и попытался скачать ваш русификатор, и когда устанавливаю мне пишет “Нет доступа к интернету”. Скажите что нужно сделать что бы была возможность установить русификатор?Или где найти инструкцию? Буду очень благодарен

Поможет только впн. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Dimon485 сказал:

Поможет только впн. 

Да вот пробовал не получилось. Попробую поискать впн подходящий

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.11.2022 в 22:24, AgeOfStrife сказал:

Да вот пробовал не получилось. Попробую поискать впн подходящий

 

На рутрекере прочёл. Можно русифицировать игру банальной заменой файлов. Запускаете лаунчер и даете ему скачать скрипты до первой ошибки, потом в папке “loncherData”, которую лаунчер сам создал открываете файл settings и проходитесь по ссылкам в разделе GameVersions → "ExeVersion": "ANY" → "Name": "Файлы русификатора". Путь куда нужно эти файлы вывалить написан в “Path” каждого файла, а сами файлы скачивайте при переходе по “Url”. Далее, в зависимости от вашей версии игры ("ExeVersion": ) скачивайте и по тому же принципу устанавливайте файлы для русификации, указанные в разделе "Name": "Файлы русификатора". У вас должны быть установлены все дополнения. Я не уверен, что можно прикладывать ссылки, так бы приложил список необходимый для русификации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.12.2022 в 16:09, hiroz сказал:

На рутрекере прочёл. Можно русифицировать игру банальной заменой файлов. Запускаете лаунчер и даете ему скачать скрипты до первой ошибки, потом в папке “loncherData”, которую лаунчер сам создал открываете файл settings и проходитесь по ссылкам в разделе GameVersions → "ExeVersion": "ANY" → "Name": "Файлы русификатора". Путь куда нужно эти файлы вывалить написан в “Path” каждого файла, а сами файлы скачивайте при переходе по “Url”. Далее, в зависимости от вашей версии игры ("ExeVersion": ) скачивайте и по тому же принципу устанавливайте файлы для русификации, указанные в разделе "Name": "Файлы русификатора". У вас должны быть установлены все дополнения. Я не уверен, что можно прикладывать ссылки, так бы приложил список необходимый для русификации.

смысла нет, потому что по этим ссылкам все равно не перейти без впн, а кто по ним может перейти, тот скачает русик через лаунчер без лишних движений.

в любом случае, гораздо проще установить впн и воспользоваться лаунчером. предлагаю рассмотреть следующие варианты:

- UrbanVPN

- BrightVPN

- F-Secure Freedom VPN

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть косяк с паками модов Tactical Pack Rus 1(2). При установки любого из них ИНОГДА (примерно в 10% случаев)  у юнитов с дальним оружием начинаются проблемы, а именно не открывается окно, где показывается % попадания, путем долгим мытарств нашел глючный мод в составе этих паков, а именно это Tactical tooltip, если его убираешь из пака, то все вроде становится норм.

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На этом баги сборки не заканчиваются, кстати. Почему то в файлик mod_tactical_pack2.zip, где заявлена работа мода Armour indicators в.1.1 забыли положить scripts\!mods_preload\mod_armour_indicators.cnut и он просто банально не работает из-за этого, а вот в mod_tactical_pack1.zip он есть. Обнаружил совершенно случайно. Итого, для корректной работы нужно  из обеих паков надо убрать Tactical hit factors, он походу конфликтует и не всегда корректно работает с другим модов всплывающих подсказок и в mod_tactical_pack2.zip добавить отсутствующий файл.

Изменено пользователем KIR2142

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Фанатики это прям идеально подходящее слово. Собрали денег, восемь(!) месяцев озвучивали игру, били себя пяткой в грудь - “у нас будет ОГО-ГО! Не то что у каких-то Механиков!”, а получилось… как получилось.
    • @parabelum Во сколько ожидать финалочку?
    • Вообще ни разу. Написано всё по делу и точь-в-точь мои ощущения от просмотра трейлера с дубляжом. Мне в целом их переводы и работы не нравятся. Ранние работы — видно ещё, что слишком любительские. Более поздние — везде какие-то косяки. Собрали 2 млн. на “Hogwarts Legacy” и на выходе дубляж очень сильно расходился с субтитрами. Уж за такую сумму, можно было причесать субтитры к озвучке. “Jedi: Survivor” я до сих пор жду окончательного результата. Здесь же я просто офигел от халтуры, которая сочится прямо из трейлера (страшно представить, что там в самой игре). Даже самые простые и очевидные фразы и предложения либо звучат ужасно, либо утерян изначальный смысл. 
    • Если вы по поводу аудио, то фаргусовская озвучка на ремастер спокойно ставится: Фаргусовские ролики качайте из той же темы (ниже), либо берите уже готовый нейро-перевод от parabelum. Он бонусом их туда добавил. P.S.: Я также надеюсь, что BroFox86 свой перевод адаптирует: https://github.com/BroFox86/ss2-rus
    • Современные нейросети напишут скрипт-парсер по запросу без особых сложностей. Если правильно сформулировать запрос и показать пример структуры исходных и выходных файлов. Я буквально неделю назад нечто похожее делал нейросетями. Там скрипт парсер считывал данных из определённых структур в двух типах файлов и на основании их создавал третий выходной файл нужного формата.  Нейросети справились с созданием рабочего скрипта с нескольких попыток в течение пары часов.  И то лишь потому, что я не всё  сразу учёл в запросе. Затем чуть подкорректировал запрос. И готовый скрипт из 500 килобайт текста примерно 300 разных файлов с тысячами строк кода и текста  создал выходной файл на 300 килобайт  и примерно 2000 строк текста. Это лет 5 назад всё делалось руками и часами. Сейчас же нейросети всё упростили. И эти нейросетевые переводы текста и звука тоже стали появляться так быстро потому, что парсинг однотипных ресурсов для них — достаточно простая задача.
      То, что не переваривает нейросеть сама — переварят написанные ей скрипты.
    • @1sasha1 -_- Капец вы конечно. Человек вам в кратчайшие сроки запилил русик — выложил в бесплатный доступ — вы еще не довольны. Для одаренных поясняю — если бы адаптация старого перевода была быстрее генерации нового — то адаптировали бы старый. Если вам не нравится нейроперевод — флаг в руки, берете старый перевод — адаптируете под новую версию — выкладываете, а не ругаете спецов. Я буду рад поиграть с оригинальным переводом. Я вам лично спасибо скажу. Больше вариаций перевода — лучше всем. А пока вы ничего не сделали — я сегодня вечерком с кайфом поиграю с текущим переводом ^^
    • Я всегда хвалю и ставлю в пример работы Mechanics VoiceOver и GamesVoice. Мне искренне нравятся их переводы (по качеству их вполне можно приравнять и к официальным), но конкретно Silent Hill 2 Remake не удался ни одной из команд локализаторов. Либо спешили (т.к. на балансе были и другие более значимые проекты), либо сама работа получилась неподъёмной.  К удивлению, в двух озвучках так и сочится из всех строк дичайший "мисткаст". Не получается верить ни актёрам, ни героям. В предыдущих переводах этих команд я чего-то подобного не наблюдал (не имею претензий, например, к озвучкам The Callisto Protocol, Resident Evil Remake, Tomb Raider Remastered, Soul Reaver Remastered и Jedi: Survivor). SH2 вообще не везёт на озвучки. Оригинал в прошлом году переводила команда SHIZA Project. Получилось очень средне. Печально... В архив локализацию скачаю. Игру прошёл ещё в прошлом году. Буду ли ставить, когда буду перепроходить SH2R… не знаю.
    • За труды спасибо автору перевода, но я надеюсь на адаптацию перевода от “фаргус”, отличный был перевод.  
    • @1sasha1 , во первых он не об этом говорил, а во вторых, пользуйтесь на здоровье переводом через мод, что вам мешает ?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×