Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / Horror / Sci-Fi / 3D
Платформы: PC XBOX360 PS3
Разработчик: Visceral Games
Издатель: Electronic Arts
Издатель в России: «СофтКлаб»
Дата выхода: 25 января 2011 года

Spoiler
Spoiler

В Dead Space™ 2 вам вновь предстоит взять роль инженера Айзека Кларка из оригинального Dead Space. Айзек просыпается в неизвестном месте через три года после ужасных событий на USG Ишимуре, космическом корабле класса "Планетарный потрошитель", где впервые и встретились с ожившими мертвецами - "Некроморфами". После того как Айзек уничтожил Обелиск - таинственный артефакт, оживляющий мёртвых, он оказывается на Титане, спутнике Сатурна. Айзек не помнит что произошло с ним за последние три года, он страдает серьезным психическим расстройством и постоянно видит свою погибшую девушку Николь. По неизвестным причинам люди вновь стали превращаться в ужасных некроморфов. Айзеку придётся пережить этот кошмар во второй раз и найти ответы на свои многочисленные вопросы.

 

РУССКАЯ ОЗВУЧКА ОТ ТВОРЧЕСКОГО ОБЪЕДИНЕНИЯ CGINFO

Полностью некоммерческий проект, будет распространяться бесплатно.

ГРУППА В VK

 

Полный состав участников:

Руководители проекта: ID-Daemon и ARiS

Работа со звуком: ID-Daemon, Григорий «New Source» Федотов, а также: Joss и Михаил Шорыгин

Роли озвучивали: Андрей Астров, Татьяна Манетина, Михаил Суслов, Алёна Андронова, Екатерина Дмитрова, Александ Старков, Екатерина Муравицкая, Илья Демьянов, Пётр Волков, Евгений Курочкин, Михаил Шорыгин, Константин Федосеев, Дмитрий Савин, Олег Игнатьев, Мила Мирелли, Дмитрий Лунёв, Елена Чирицкая, ARiS, ID-Daemon, Zack, Shadeborn, Paulina, Streckaza, Леонид Макаров, Дмитрий Савкин, Евгений Сардаров, Евгений Недокушев

Исправление русского шрифта: StiGMaT

 

Изменено пользователем ruswon
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makc_ar, в твоем посте так много конкретики =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фразы всех основных персонажей 1 главы уже записаны. Скоро буду проходить ее полностью, тогда и проверим, нет ли еще каких косяков со шрифтом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Даже не знал что они взялись за DS. Озвучка в трейлере очень понравилась.

Вопрос - у них на сайте еще был трейлер озвучки Масс Эффект 2, по-моему еще за 2012 год. Вернутся ли они к этому проекту?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проект и не начинался. Просто ради интереса и проверки своих сил попробовали озвучить. Сам проект они не анонсировали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ME2 слишком огромная игра и на нее уйдет очень много времени и сил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если найдётся хороший звукорежиссёр - то это очень ускорит выход озвучки. Просто огромное количество работы по обработке звука и нужно очень много времени и знания. Если вы такой, то пишите в ЛС id-daemon

Изменено пользователем ruswon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В основном я проверял озвучку, но выяснилось, что косяк со фриштом не единственный. Все таки у них многое рассчитано на более мелкий шрифт.

9a54c89b52a10c230fca490401cf27af.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В основном я проверял озвучку, но выяснилось, что косяк со фриштом не единственный. Все таки у них многое рассчитано на более мелкий шрифт.

ОК, что-нибудь придумаем. Тогда будет просьба , делать сохранения в тех местах где можно будет подобные вещи проверить. Вот только не помню, есть ли там возможность сохранений или только чекпоинты.

Думаю самое быстрое, что можно сейчас сделать, просто уменьшить размер шрифта и посмотреть нормально ли будет с ним читаться. Как запасной вариант уменьшать отступы глифов в шрифте.

Уменьшенный вариант шрифта для импорта. В оригинале размер был 50 пикселей, сделал 45. Надеюсь что ничего не напутал на ночь глядя =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ОК, что-нибудь придумаем. Тогда будет просьба , делать сохранения в тех местах где можно будет подобные вещи проверить. Вот только не помню, есть ли там возможность сохранений или только чекпоинты.

Уменьшенный вариант шрифта для импорта. В оригинале размер был 50 пикселей, сделал 45. Надеюсь что ничего не напутал на ночь глядя =)

Стало хуже. Буквы выглядят хуже, потому что растянулись до прежнего размера, и последнее слово все равно не влезает.

Насчет сохранений. У меня при первой же загрузке любого сохранения как раз выдается этот хинт (про хранилища), на нем можно проверять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Стало хуже. Буквы выглядят хуже, потому что растянулись до прежнего размера, и последнее слово все равно не влезает.
Растянуло? %) Хм... был там один байтик, непонятно за что отвечающий, возможно это размер текста в игре. Надо бы проверить =) Попробую у себя запаковать, чтобы тебе не дергать лишний раз.
Насчет сохранений. У меня при первой же загрузке любого сохранения как раз выдается этот хинт (про хранилища), на нем можно проверять.
Ну на одной фразе проверять было бы не совсем хорошо, если с ней все гуд будет, это не означает что в остальном тексте тоже все хорошо ;-)

Посмотрел у себя. Текст сверху 50 пикселей в исходниках, снизу - 45. Честно говоря не понял о каком растягивании речь. Заметно что текст снизу стал чуть меньше, при таком масштабе, вполне вероятно что это и есть 1/10 от высоты на которую я уменьшил.

Размер шрифта подсказок действительно фиксирован и масштабируется вне зависимости от исходника. Незначительная разница в размерах на прошлом скриншоте, видимо, погрешность масштабирования. Однако, изменения размеров в исходнике влияет на размер шрифта сабов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Однако, изменения размеров в исходнике влияет на размер шрифта сабов.

Да, но сабы и так работали нормально, т.к. там независимо от размера текст переносится как надо, и ничего не пропадает.

Проблема именно в подсказках при загрузке и зеленых подсказках в игре. Они масштабируются и поэтому не влезают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто нибудь шутил про "озвучение"?

P.S Хотя по трейлеру даже вполне годно звучит О_о

Изменено пользователем Azinot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Да, но сабы и так работали нормально, т.к. там независимо от размера текст переносится как надо, и ничего не пропадает.
Это мне не известно было, ты же не писал об этом =) Подсказки тоже переносятся независимо от текста, но размер поля для их вывода ограничен. Думаю он ограничен и для сабов, просто боле.

Проблема именно в подсказках при загрузке и зеленых подсказках в игре. Они масштабируются и поэтому не влезают.
Ну то что проблема именно с хинтами, это я уже сам понял =) Сомневаюсь, что этот размер зашит в шрифте, т.к. для каждой подсказки он может бы разным. С другой стороны в файлах шрифта есть еще какая-то (неясная мне) информация. В любом случае, остается второй вариант решения данной проблемы, уплотнение. Но еще поэкспериментирую на досуге с неясными мне значениями, может найдется в них чего-нибудь полезное.

Кто нибудь шутил про "озвучение"?
Это "шутка" SerGEAnt'а ;-) Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тейдман и Николь озвучены.

Всё ещё ищется звукорежиссёр, дабы ускорить выпуск озвучки (много звука надо обработать). Писать id-daemon в ЛС

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, ваши реквизиты для помощи есть? Если возможно киви....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Devil May Cry 5

      Метки: Экшен, Слэшер, Отличный саундтрек, Яркий главный герой, Демоны Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Capcom Издатель: Capcom Серия: Devil May Cry Дата выхода: 8 марта 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 105666 отзывов, 96% положительных

  • Сейчас популярно

    • 22 166
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Разные это какие? мне уже кажется что мы не о любительских переводах говорим, а о каких то целых компаниях. Те кто перевел игру и пойдут проверять что они перевели, это логично. А какая разница? Или вот у нас все только порно игры любят в которых, ну очень важен сюжет переведенный, а обычные игры нет — пофигу на них? Факт есть факт, финансово мотивированные переводчики есть.

        Это бессмысленные примеры. Мой стэйт, это не то что нейросеть убила вообще все любительские переводы, а то что она их сократила. То есть кто-то будет переводить несмотря на нейросетевой перевод, а кто-то уже не станет из-за него. Эти стали, кто-то другой уже нет, как например в вашем примере выше уже нет. Перевести игру, и при этом не иметь возможности вставить обратно, это сильно. А как они тестили вообще что перевод работает? Или как всегда, потерялся кодер, который на релизе обещал вставить все обратно? Ну так надо было заранее просить инструмент или рассказать как вставить, а не рассчитывать на авось. Нейронку тоже вставить надо обратно если что, так что те же проблемы будут. У аниме обьемы в год текста который требует перевода значительно меньше чем у игр. При этом конкуренция на показ своего перевода, высокая. Серию онгоина переводят реально за ночь, и она уже готова на следующей день после выхода, максимум через день-два. В таких условиях, группы с нейронкой не имеют шансов и смысла. Подождать 2 дня нормальный перевод, вполне можно чем читать мусор нейросетевой. А вот ждать 5 лет с неизвестным результатом, получишь ты перевод или нет, готовы не все.  
    • @vanibe1 вы опишите инструкцию по установке русификатора?
    • А оригинальная чем не устраивает? Или они переводят ту часть дополнения, что осталась без перевода? 
    • Перевели около 30-40% Скриптов. Есть вопрос по поводу font01.fgen.phyre. Нужен для localize_msg.dat, где его взять? Просмотрел сообщение от ChromaticHorizon, но там ссылка не работает.
    • При покупке ничего не нужно подтверждать, только при продаже.
    • В кои-то веки хотел сковать значок в стиме, но… Делаю в торговой площадке запрос на покупку, высвечивается надобность подтвердить в аутентификаторе (О_о), подтверждаю, запрос на подтверждение пропадает, но запроса на покупку или непосредственно покупки тупо не происходит. Видимо, даже стим сам стал считать, что ковка значков в нём — дело бессмысленное и беспощадное, раз не даёт добрать карточки.
    • Русификатор (текст и текстуры на выбор) Steam/GOG совместимые  Финальная версия (надеюсь) от 4.10.2025
    • Да, очень хотелось бы на пк
    • Есть, по пути :\Steam\steamapps\common\Painkiller Black Edition\Data\Music в mp3 с битрейтом 128
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×