Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я понимаю. Спасибо за ответ. Это все мелочи, я если сажусь переводить, то перечитываю последнюю страницу, ужасаюсь от кривоватостей и исправляю. А перевод то хоть можно будет собрать в виде рабочего русификатора? И еще, глянул например Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed, он какой то странный, сюжетной истории вообще не вижу, и несмотря на то, что якобы переведено 50%, это всё какие то японские символы. Так и должно быть?

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Dragon_VV сказал:

И еще, глянул например Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed, он какой то странный, сюжетной истории вообще не вижу, и несмотря на то, что якобы переведено 50%, это всё какие то японские символы. Так и должно быть?

В 26.09.2017 в 14:01, Anriel сказал:

Если смотреть прогрессы на нотабеноиде, то все переводы всех игр после Re;Birth 3 стоят и стоят давно. 99% прогресса выполненного - это техническая инфа. Т.е. перевод почти во всех даже не начинался, либо начинался и заглох почти сразу.

Напр, в блан vs зомби "перевод" 12к фрагментов - это просто мусор при выдёргивании текста из ресурсов типа "@" и т.п. Вернее сказать, что прогресс в них максимум 0.1-1% во всех.

С тех пор в данном плане у  частей-спинофов ничего не поменялось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.02.2018 в 22:54, Anriel сказал:

С тех пор в данном плане у  частей-спинофов ничего не поменялось.

Делать что? Спинофы возможно перевести и собрать назад?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В ‎12‎.‎02‎.‎2018 в 18:09, Dragon_VV сказал:

Я понимаю. Спасибо за ответ. Это все мелочи, я если сажусь переводить, то перечитываю последнюю страницу, ужасаюсь от кривоватостей и исправляю. А перевод то хоть можно будет собрать в виде рабочего русификатора? И еще, глянул например Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed, он какой то странный, сюжетной истории вообще не вижу, и несмотря на то, что якобы переведено 50%, это всё какие то японские символы. Так и должно быть?

Ткни “непереведённое” и глянь последнюю страницу.

Изменено пользователем Polovnik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо Большое переводчику третьей части Непки! Там чтива примерно на 35+ часов.  Боюсь представить сколько времени потребовалось на перевод всего этого в одиночку.

Выкладываю найденные мной недочёты тут

Игра проходилось на последней версии перевода.

Кстати, в Steam’е уже вышла Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online, можно добавить её в шапку.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, NeiroBezarius сказал:

Кстати, в Steam’е уже вышла Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online, можно добавить её в шапку.

Вот я тоже за.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шаблон сделайте, а я потом добавлю в шапку.

Что за движок у новой части?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 hours ago, NeiroBezarius said:

Спасибо Большое переводчику третьей части Непки! Там чтива примерно на 35+ часов.  Боюсь представить сколько времени потребовалось на перевод всего этого в одиночку.

Выкладываю найденные мной недочёты тут

Спасибо за опечатки, я их поправлю. По поводу S-Пуруру я сам в свое время думал про такой вариант, но в итоге решил от этого отказаться, так что тут я оставлю без изменений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, makc_ar сказал:

Что за движок у новой части?

Анрил 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@makc_ar

 

 

Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online

header.jpg

Жанр: Action, JRPG
Платформы: PC PS4
Разработчик: IDEA FACTORY, COMPILE HEART, TAMSOFT
Издатель: Idea Factory International
Дата выхода: 28 фев. 2018 (Steam)

 

 

 

 

 

Изменено пользователем Broccoli
  • Спасибо (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До текстур и шрифтов добрался на перепаковку. а по тексту только извлекалка. 
ca065f94ff37.png

Текст стал смесь бульдога с носорогам, т.е. приобрёл брата UE4

 
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

1 час назад, makc_ar сказал:

До текстур и шрифтов добрался на перепаковку. а по тексту только извлекалка. 

Скинь для текстур софт, начну после того как закончу твои)

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@strelok553 

Там ручками надо работать. При извлечении текстур билд 4.13 выбирай движка, все материалы сохраняй. Дать тебе оригинальный шрифт для текстур?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, makc_ar сказал:

Дать тебе оригинальный шрифт для текстур?

Да,давай)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@strelok553 

Только 50 гигов сразу освободи под игру, а то прилично она займёт место на винте во время работы. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Конкретно для YUZU папку 01004D300C5AE000 копируйте в директорию \user\sdmc\atmosphere\contents\ По сути, данный путь общий для всех русификаций switch-игр (меняется только id-идентификатор папки). Сама же папка user может у вас находиться в корневой директории самого эмулятора, либо по пути C:\Users\-имя пользователя-\AppData\Roaming\yuzu\ Для проверки в самом эмуляторе правой клавишей мыши на конкретной игре выбираете пункт "Свойства". Эмулятор должен автоматически поставить галочку для перевода. Если нет, установите её самостоятельно. Как правило, это пункт RUS (или что-то в этом роде).
      P.S.: Точно не уверен, но для эмулятора Ryujinx (я им почти не пользуюсь) это должен быть путь
      C:\Users\-имя пользователя-\AppData\Roaming\Ryujinx\sdcard\ Или папка с модами:
      C:\Users\-имя пользователя-\AppData\Roaming\Ryujinx\mods\contents\
    • Чудом, не игравшим в Wiz8 как раз тебя и можно назвать, автолевелинг проверяется легко, попробуй прокачаться в монастыре выше 5-6 лвл, а потом беги в Арнику, тогда увидишь разницу. Да о чем тут говорить, можно не играть даже, зайди на профильные форумы, люди там со сих пор спорят нужен ли был игре автолевилинг или нет.
    • Как знать, как знать  Говорилось на недавнем стриме, ссылку тут ранее скидывал.  Как знать, как знать  Говорилось на недавнем стриме, ссылку тут ранее скидывал. 
    • @Microland3 да, всё делается как и в самой приставке, не запутайся в путях, названиях папок и что бы упростить используй только портабл-ружим. И лучше yuzu. 
    • У меня только пролог был пройден, так что не критично. Посмотрим как игра себя дальше поведёт и при последующих обновлениях
    • Там капком в стиме удаляет две игры дарквойда и некую старенькую Flock, закупайтесь, кому надо.
    • Всем привет. А можно ли приспособить русификатор  на ПК для эмулятора?
    • @sakhDoc действительно, чудеса Надеюсь автор сможет подправить русификатор, чтобы весь прогресс не терять.
    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×