Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Распокавал. exe фаил выбрал. Место есть. KAV Free приостановил и установлена первая часть.

Ошибки:

Spoiler

image.pngimage.png

Аааа, кажется понял. Я устанавливал до этого левый русик, только он не встал нормально. Из-за того что фаилы игры все равно поменялись, он найти их не может.

Изменено пользователем fallout1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На игру уже что-то установлено, пробуй делать проверку кэша.

Файлы он найти может, но модифицированные файлы он трогать не будет, так как может все сломать.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Откопал в интернете информацию о релизе (в этом году) на PC - Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online.

Релиз намечается вместе с западной версией для PS4 зимой этого года.

Как я понял, игра являет соботой что-то наподобие тех игр про SAO, выходящих только на консолях.

Игруха на движке Unreal Engine 4.

ппц, переводчикам работы только добавляется...

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Откопал в интернете информацию о релизе (в этом году) на PC - Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online.

Релиз намечается вместе с западной версией для PS4 зимой этого года.

Как я понял, игра являет соботой что-то наподобие тех игр про SAO, выходящих только на консолях.

Игруха на движке Unreal Engine 4.

ппц, переводчикам работы только добавляется...

И явно очень много.) Японцы клепают игры быстрее, чем переводить наши успевают. Поражаюсь с них.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Английский подтянуть конечно вариант, но на русском все ровно будет понятнее. смог найти данные что перевод третьей re birth ведётся. это просто зашибенно. забью на игру и начну играть потом,с переводом(персонажи на LV25-30). надеюсь что его не бросят. жаль что я только некоторые предложения могу очень точно перевести. Желаю переводчику каким-бы он ни был удачи и здоровья.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Долго ещё ждать русификатор Hyperdimension Neptunia Re;Birth 3: V Generation? Создание должны были завершить в 2016 а уже 2017. Переводчики соберитесь. И ещё, те кто решил изменить имена персонажей прочтите описание в википедии

Изменено пользователем CODEX229

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня последний месяц проблемы личного плана. Которые продлятся еще наверно от пары недель до месяца. Особой скорости в это время не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И ещё, те кто решил изменить имена персонажей прочтите описание в википедии

Таки да. А то были Вер, Блан и Ноар. К Маджикон вопросов нет - оригинальное японское имя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод имён старых персонажей будет точно таким же как был в 1-й и 2-й частях.

И там было Верт, Блан и Ноар.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод имён старых персонажей будет точно таким же как был в 1-й и 2-й частях.

И там было Верт, Блан и Ноар.

А какой будет перевод у Plutia? Плутия или Пурурут?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть еще варианты Плюша и Плутон кстати. Но дабы не устраивать раньше времени тут батлов, пусть это побудет секретом до выхода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть еще варианты Плюша и Плутон кстати. Но дабы не устраивать раньше времени тут батлов, пусть это побудет секретом до выхода.

У вас хоть перевод идет, а у нас вообще все стоит......

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

большая просьба, жду очень давно перевода, пожалуйста можете выложить хотя бы альфа версию, необработанного перевода для 3 нептуньи? я не професор русского языка и десиртации не пешу, для тех кто в совершенстве владеет русским и пишет десертации, пусть ждут качественного перевода и не дай бог где то не так будет стоять запятая. просьба отнестись с пониманием.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
большая просьба, жду очень давно перевода, пожалуйста можете выложить хотя бы альфа версию, необработанного перевода для 3 нептуньи? я не професор русского языка и десиртации не пешу, для тех кто в совершенстве владеет русским и пишет десертации, пусть ждут качественного перевода и не дай бог где то не так будет стоять запятая. просьба отнестись с пониманием.

Она уже переведена, jk232431 сейчас редактирует текст, я думаю уже немного осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: wildrosa
      Люди, помогите! Срочно нужен русик на NOX!!
    • Автор: SerGEAnt
      Студия Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку шутера Wolfenstein: The New Order.
      Работа над ней в разгаре, поддержать ее можно на бусти.
      Роли озвучивали:
      Би Джей Бласковиц - Иван Савоськин Аня Олива - Светлана Кузнецова Пробст Вайат - Юрий Романов Кэролайн Беккер - Наталья Казначеева Сет Рот - Никита Прозоровский Фергюс Рид - Филипп Волошин Клаус Кройц - Александр Корвижных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Уже. Но перспективы пока непонятные. Спасибо. Хотя выглядит пока всё сложно. Чуть позже попробую разобраться
    • Это был стимбай, на плати.ру нормально гифтом взял. Кто бы спорил что ключи удобнее, но не всегда они есть в продаже, а даже если и есть то обычно в несколько раз дороже. Чтоб два раза не вставать заодно и вторую часть взял, а то первая есть инквизиция есть, а второй нет, мой внутренний перфекционист негодует.
    • Русификаторы работают с японской версией GOG-а и патчем Classic Rebirth, для этого перед загрузкой нужно выбрать японский язык. Смысла на английскую адаптировать нет, потому что это версия хуже.  
    • это стимбай или плати.ру?  гифтами закупаться тот еще гемор, то бот-отправщик глючит, то профиль закрыт — хотя не закрыт, иногда глючит геодата — описана вами, хотя это редко бывает. Если есть шанс лучше всегда брать ключи, намного удобнее.
    • Деньги мне вернули, но на 11 рублей меньше, я так понимаю там расчеты все в баксах и это из-за курсовой разницы. И в чат мне написали, что не могут мне отправить подарок потому что я живу в Крыму или в ДНР или в ЛНР, хотя я живу совсем не там.
    • Анонс обновления от 28 июня - 【DLC Dev Plan】【Информация о бандлах】
      Приветствуем вас, любители приключений, Сегодня мы выпустим обновление, которое исправит несколько проблем, влияющих на игровой процесс в новой версии игры. Пожалуйста, ознакомьтесь с примечаниями к обновлению, представленными ниже. Если вы столкнетесь с какими-либо проблемами в игре, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему официальному Discord, чтобы оставить свой ценный отзыв. Мы незамедлительно устраним сообщенные проблемы. Спасибо за понимание и постоянную поддержку. План разработки DLC
      Мы получили восторженные отзывы от многих игроков о DLC, выпущенных вместе с новой версией. Большое спасибо за то, что поддержали нашу команду за чашкой кофе. Это также придало нам сил и бодрости, чтобы посвятить себя последующей разработке.
      Но все же есть одна вещь, о которой следует упомянуть: "Это DLC - экспериментальный проект, над которым команда работала в свободное время, и не является обязательной покупкой. Это скорее как угостить команду чашкой кофе, если вам нравится геймплей управления сектами. Спасибо!" И, конечно, мы услышали призыв к кастомизации сект и жалобы на отсутствие ощущения виртуальности. Наша команда сразу же начала обсуждение оптимизации DLC, и было определено более четкое направление для корректировок. Еще раз спасибо за поддержку Half Amateur Studio. Несмотря на то, что это несколько произвольная попытка, мы сделаем все возможное, чтобы довести ее до совершенства и оправдать доверие и ожидания, которые вы на нас возложили. Корректировки и исправления [The Great Conquest].
      Исправлены цены на некоторые товары.
      Исправлено название и иконка некоторых лекарств.
      Добавлено получение ресурсов для обороняющейся стороны. Теперь игроки могут получить небольшое количество ресурсов после успешной защиты от вражеской атаки.
      Исправлена проблема, из-за которой одновременное удерживание нескольких фрагментов артефактов не могло вызвать квест "Исправление артефакта" в правильном порядке.
      Исправлена ошибка, из-за которой персонажи, набранные с помощью "Приказа Хао Ран", не могли действовать в один ход.
      Исправлены некоторые текстовые ошибки.
      Исправлена ошибка, из-за которой маркер квеста не отображался корректно в туториале.
      Исправлена ошибка, из-за которой предметы могли отображаться в неправильном порядке после использования.
      Исправлена ошибка, из-за которой два одинаковых предмета могли быть экипированы одновременно.
      Исправлена проблема, из-за которой в журнале могло отображаться неправильное название партии после того, как партия игрока побеждала врагов. Сюжетный режим: После того как вы поиграете в качестве ничейного персонажа в этом Цзянху, вы сможете переключиться на сюжетную линию, связанную с Hero's Adventure, играя за своего персонажа и секту. Функция кастомизации: Свободное создание секты и ее различных аспектов, таких как направления развития, стартовые ученики, боевые искусства, черты характера и стартовые ресурсы. Не нужно беспокоиться о том, что в Цзянху придется вступать с кучкой новичков. В этом обновлении будут выпущены дополнения и исправления для DLC, и мы уже усердно работаем над созданием нового сюжетного режима и функции кастомизации. Скоро вы сможете встретить новое обновление! Текущая скидка на бандл
      Мы также открыли набор с Warm Snow и Wandering Sword с дополнительной скидкой 10% к текущей скидке. Надеемся, что у всех вас будет уникальное и радостное путешествие по Цзянху.
      https://steamcommunity.com/app/1948980/allnews/
    • в фм2 многое непонятно в механиках отключение(о) — отключение огнестрельного?? Power Down (S) 3 Disables enemy's Short computer. Жаль, что имя навыка вверху совпадает со строкой внизу. Но наверное так в оригинале=(
    • описание этого самолёта в нескольких местах: он точно взлетает прямо с воды вертикально? или это аналог истребителей с вертикальным взлётом, но транспортник? нету точки в конце предложения после скш   в весь фм переиграл, ни разу не помню дирижаблей в мире фм   но тут тоже дирижабли??     в местах перечислений не хватает знаков препинания, (тут точек?) (не только в этом месте, а во всех списках, в биографиях например)   не знаю, есть ли термин “планирование наводнений”, если есть, то ок   опечатка в третей строка “город(А)”   Очень просится второе предложение разбить на два (или офис као не просто через запятую а “в том числе офис као”).   содержание форума “под следствием”??      
    • Текст находится в Data\Paks\Text-*.pak файлах. Достать можно этим скриптом для QuickBMS: Русский текст имеет такой вид \P26\\p14\\a34\ \U+1057\\U+1088\\U+1072\\U+1073\\U+1086\\U+1090\\U+1072\\U+1083\\U+1086\. \P26\\p14\\a32\ \U+1040\\U+1081\! \U+1040\-\U+1072\-\U+1088\\U+1075\\U+1093\! \P26\\p14\\a34\ \U+1040\\U+1096\-\U+1044\\U+1074\\U+1072\! \P26\\p14\\a32\ \U+1052\\U+1080\\U+1089\\U+1089\ \U+1044\\U+1078\\U+1077\\U+1081\\U+1076\... Декодировать txt в читаемый вид можно таким скриптом для WinHex: Обратно закодировать текст для импорта, соответственно Импортировать изменённый текст можно тем же скриптом с параметрами -r -w quickBMS.exe -r -w bge20thPAKmod.bms Text-ru.pak  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×