Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я как раз считаю, что правильно будет переводить по звучанию и это Ноар. По поводу сердец, если бы их оставили без перевода я бы оба слова писал бы с большой буквы, но в переведенном виде смотрится крайне глупо, да и вообще это не совсем имена.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я как раз считаю, что правильно будет переводить по звучанию и это Ноар.

По звучанию с японского языка? Глупо. Тогда вообще стоило перевести "Ноару", что уж об остальных именах говорить.

Как на английском, так и на французком звучит именно "Нуар", некоторым может послышаться между "о" и "у", но я отчетливо всегда слышу именно "у".

По поводу сердец, если бы их оставили без перевода я бы оба слова писал бы с большой буквы, но в переведенном виде смотрится крайне глупо, да и вообще это не совсем имена.

Не совсем имена, да. Что-то вроде прозвищ, не совсем уверен.

Да и что глупого, если бы "Пурпурное Сердце" начиналось бы с прописных букв? Не вижу ничего в этом глупого.

Изменено пользователем Neoka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне не нравится обилие обычных слов в середине предложения с большой буквы (как это очень любят делать амеры). Слово Noire когда я даю гуглу и слушаю, как он его озвучиват (с французского) я там отчётливо слышу 'о' я так понимаю там на самом деле среднее между 'о' и 'у', кто-то слышит так, кто-то по другому.

И кстати, если сделать ее нуар, то непонятно как переводить то, как ее называет главгероиня (нува-чан?)

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне не нравится обилие обычных слов в середине предложения с большой буквы (как это очень любят делать амеры). Слово Noire когда я даю гуглу и слушаю, как он его озвучиват (с французского) я там отчётливо слышу 'о' я так понимаю там на самом деле среднее между 'о' и 'у', кто-то слышит так, кто-то по другому.

И кстати, если сделать ее нуар, то непонятно как переводить то, как ее называет главгероиня (нува-чан?)

Мне всё-таки кажется, что правильней будет Нуар, а героиня в принципе может звать её как вариант Нура или НУри - чан)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По теме ноар-нуар было много исписано, каждый считал что его вариант самый верный, а вариант оппонентов самый неверный(ну кто бы сомневался), и в итоге было решено, что имя выберет тот, кто будет переводить, собственно так и было сделано. Недовольные пущай делают свой перевод с нуар и блэкджеком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

PerfectGun

Скинь название на русском, я его в шапку сделаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

с оригинальным шрифтом

 

Spoiler

34c95331a5556ed052ea33b55ce40cdf.png

Изменено пользователем PerfectGun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот перевод текстур в txt (yadisk).

Конечно, нужна замена терминов на ваши, но все же...

Займусь пока диалоговым текстом в Help

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот перевод текстур в txt (yadisk).

Конечно, нужна замена терминов на ваши, но все же...

Займусь пока диалоговым текстом в Help

огромное спасибо за работу. перевод отличный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Skat_N1 дай твой аккаунт на ноте, мы там зальём текст с текстур, и там можно будет переводить. Если нет аккаунта, дай почту я тебе скину инвайт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде как ответил в личку

(как отправленное не отмечено, так что хз)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×