Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

ПАТЧ от 28.09.16

СКАЧАТЬ

Установка: скопировать в файлы в папку с игрой

- Вампирессу вернул

- заклинания будут "накладываться"

- "Вы" поменял на "вы" (возможно где-то остались неизмененные кусочки)

- Клерика поменял на Жреца, только не путать со Жнецом)

- Вернул Допельгангера, Фамильяра и некоторые другие названия на более правильные (о которых писали).

Тестируем, делимся впечатлениями).

Изменено пользователем Atanvaron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тестируем, делимся впечатлениями).

Чем так не угодил Trapper обозвав его Траппером? :smile: Есть же русское название Зверолов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый всем день! Ребята кто может выложите по новой TalismanTool.rar, а то тут http://rgho.st/8nVQyw4MD файл удален :help: . Заранее благодарен! :blush2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Делая вычитку текста наткнулся на такие названия, которые хотел бы вместе обсудить.

Вот они:

Сокращение /Cutbacks/

Громобой /Thundercrest/

Tuskgore /Проклятый Козёл/

Светящийся Дух /Lantern Sprite/

Хранитель Бдительности /Keeper Of The Vigil/

Искатель Ведьм /Witch Finder/

Из текста:

Дракон /Drake/ - В игре уже есть Дракон/Dragon/

В дополнении "Город" присутствуют питомцы у которых есть имена, перевод или транскрипция?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Делая вычитку текста наткнулся на такие названия, которые хотел бы вместе обсудить.

Вот они:

Сокращение /Cutbacks/

Громобой /Thundercrest/

Tuskgore /Проклятый Козёл/

Светящийся Дух /Lantern Sprite/

Хранитель Бдительности /Keeper Of The Vigil/

Искатель Ведьм /Witch Finder/

Из текста:

Дракон /Drake/ - В игре уже есть Дракон/Dragon/

В дополнении "Город" присутствуют питомцы у которых есть имена, перевод или транскрипция?

Вспомнил еще важную деталь - если сомневаешься в названии, посмотри, какой перевод в других языках (немецкий, итальянский, французский). Я собственно так и делал. Еще не забывай, что перевод должен быть не только точным, но и лаконичным - литературно обработанным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Atanvaron, спасибо за наставления, благо есть опыт в переводах :happy:

Предпочитаю работать с оригиналом, а не посредниками. Местами лаконичность в переводе Талисмана проскальзывает :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добрый всем день! Ребята кто может выложите по новой TalismanTool.rar, а то тут http://rgho.st/8nVQyw4MD файл удален :help: . Заранее благодарен! :blush2:

Люди добрые! Помогите пожалуйста, откликнитесь на просьбу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ПАТЧ от 28.09.16

СКАЧАТЬ

Установка: скопировать в файлы в папку с игрой

- Вампирессу вернул

- заклинания будут "накладываться"

- "Вы" поменял на "вы" (возможно где-то остались неизмененные кусочки)

- Клерика поменял на Жреца, только не путать со Жнецом)

- Вернул Допельгангера, Фамильяра и некоторые другие названия на более правильные (о которых писали).

Тестируем, делимся впечатлениями).

Обновил файлы в архиве. Скорректированы некоторые названия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновил файлы в архиве. Скорректированы некоторые названия.

Огласите весь список, пожалуйста. :umnik2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод ставится, но в игре ничего не поменялось(аглицкий так и стоит).

Возможно был патч и перевод не актуален?

Будет обновление?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ПАТЧ от 28.09.16

СКАЧАТЬ

Установка: скопировать в файлы в папку с игрой

- Вампирессу вернул

- заклинания будут "накладываться"

- "Вы" поменял на "вы" (возможно где-то остались неизмененные кусочки)

- Клерика поменял на Жреца, только не путать со Жнецом)

- Вернул Допельгангера, Фамильяра и некоторые другие названия на более правильные (о которых писали).

Тестируем, делимся впечатлениями).

Скачал, поставил эту заплатку и всё появилось.

На страницу перевода(на сайте) нельзя уго закинуть?

Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ПАТЧ от 15.12.2016

СКАЧАТЬ

Поддержка последней версии игры с двумя новыми персонажами.

Изменено пользователем Atanvaron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ПАТЧ от 15.12.2016

СКАЧАТЬ

Поддержка последней версии игры с двумя новыми персонажами.

Спасибо большое.

Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему Вампиресса снова стала Вампиршей? Заклинания опять кастуются... Ряд правок снова вернулись к старым вариантам...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
    • Любой язык — «мешанина слов разных языков». Я пердоле, дед мразь жестока пича. Абсолютно нормально воспринимаются, ага. Господи, такой бред пишешь, аж неудобно стало.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×