Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Кстати буквы в шрифтах скачут из-за того что в хинтах инструкции не сделаны. Вариант сделать otf тип.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья.Не мог бы кто нибудь закинуть фаил default.mis из папки levels?Не хочется ещё раз игру покупать.Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста, навыки у союзников распределяются автоматически? Почему-то прокачивать навыки могу только у главного героя...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друзья.Не мог бы кто нибудь закинуть фаил default.mis из папки levels?Не хочется ещё раз игру покупать.Спасибо.

Да вот где же тебе его взять то с версии 1.000.280 такого файла в стимовской версии не было точно, как насчет ранее незнаю...

"Да и не хочется еще раз покупать..." - это ж где ты ее купил то? раз по всей видимости версия игры у тебя не последняя?

Повторюсь для всех решения с отсутствием портретов в диалогах и ошибкой UNQ_Shelter2.mis есть на форуме в более ранних постах

Изменено пользователем Silfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите пожалуйста, навыки у союзников распределяются автоматически? Почему-то прокачивать навыки могу только у главного героя...

Да, автоматически. А вообще, давайте не засорять тему по переводу. Игровые вопросы стоило бы обсуждать в отдельной теме.

Вот, сделал: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=36253

Надеюсь, никто не против, что я украл шапку темы отсюда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Silver ,а ты бы не язвил а помог бы лучше.Версия у меня 2.0.1.0012. Просто этот фаил игра просит после установки русификатора,и не запускается .А купил я её в магазине.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Инфа для тех у кого проблемы с установкой русификатора. Крайний патч для GOG версии имеет обозначение. 2.3.0.10 версия игры после его установки становится 2.02.0002. Что касается стим версии - там насколько я знаю есть функция автоматического обновления.

На последнюю версию игры русификатор уставливается безо всяких проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще пару недочетов:

 

Spoiler

В локации аэропорт прикольные конюшни. Вот, только коней там нет =)

222d7.jpg

 

Spoiler

городаХ

222d8.jpg

P.S. Как я люблю военный в этой игре...

Изменено пользователем Zergling86

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Третья порция.

http://take.ms/ERNFW - лишняя запятая (убежище)

http://take.ms/gATJo - не хватает одной точки (убежище)

http://take.ms/nqjOy - кавычки и точку нужно поменять местами (убежище)

http://take.ms/THV0K - лишняя запятая (убежище)

http://take.ms/w4h8s - у записей из одного цикла разные названия (убежище)

http://take.ms/OiZoa тут бы не помешал знак вопроса и лишняя запятая (убежище)

http://take.ms/5EfyA - не хватает запятой (центр Сан-сабы)

http://take.ms/XfkUm - медикаментоВ (центр Сан-сабы)

http://take.ms/jSXdQ - лишняя запятая (центр Сан-сабы)

----

Кстати, отдельно хочется похвалить перевод записей "последние дни истории". Это чтиво "нагоняет апокалипсиса" едва ли не больше, чем сама игра.

Изменено пользователем Landfar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Критическая ошибка в игре! Версия игры: лицензия Стим. При попытке зайти на локацию Убежище Форт-Стоктон появляется сообщение игры:

Mission Load Failed no MissionGroup fond in mission "Levels/UNQ_Shelter2mis" Press OK to return to the Main Menu

При нажатии ОК игра выходит в главное меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Критическая ошибка в игре! Версия игры: лицензия Стим. При попытке зайти на локацию Убежище Форт-Стоктон появляется сообщение игры:

Mission Load Failed no MissionGroup fond in mission "Levels/UNQ_Shelter2mis" Press OK to return to the Main Menu

При нажатии ОК игра выходит в главное меню.

Ох что же делать... как же быть... придется наверно не играть //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=620815

Откуда же вы лезете

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, никак не разделяются предметы из стека. Ни через кнтрл, ни через шифт. Это у меня такая проблема с игрой или повлиял русификатор? Или я, что-то делаю не так?

Изменено пользователем Knish

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите, никак не разделяются предметы из стека. Ни через кнтрл, ни через шифт. Это у меня такая проблема с игрой или повлиял русификатор? Или я, что-то делаю не так?

контрл + левая клавиша (как и пишется в мануале пашет при обмене и на складе)

Изменено пользователем Silfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, автоматически. А вообще, давайте не засорять тему по переводу. Игровые вопросы стоило бы обсуждать в отдельной теме.

Вот, сделал: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=36253

Надеюсь, никто не против, что я украл шапку темы отсюда.

Деляй, пока тебе не выкатил козу mack_ar или Сержант. В правилах ЗоГа, одна игра, одна тема!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Деляй, пока тебе не выкатил козу mack_ar или Сержант. В правилах ЗоГа, одна игра, одна тема!

Э-э-э, я сделал тему в другом разделе, где обсуждают игру, а не перевод. В первый раз слышу, что это запрещено правилами.

*в сторону* И что значит "деляй"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я вобще о другом писал тут автор, утверждал, что русский тут самый лучший ибо славянский хотя польский ровно такой же славянский и другие смежные языки. Сама по себе работа над дубляжом в Ведьмаке сделано хорошо хотя не все актеры попадают в интонации иногда.
    • МИР ТАНКОВ ЗАКРОЮТ? ЧТО БУДЕТ С ИГРОЙ? — ППЦ Медоед объясняет (от Honey Badger) https://www.youtube.com/watch?v=xcDIkryyIaM В последнее время в комментариях всё чаще паника: «Игру закроют!», «Суд над Лестой — это конец!», «МИР ТАНКОВ - ВСЁ?», «Что делать с аккаунтом?!» и т.д. Спокойно! В этом ролике я разложу всё по полочкам: • Что случилось с Лестой и почему это не конец. • Кого это затронет и почему это — не приговор для игроков. • Про Штурм-САУ, 11 уровни и огнемёты • Про ребаланс старой техники • Что будет с Миром танков дальше — честный прогноз без драм.
    • “The Witcher 4 жестоко обманул всех первым геймплеем” от Новости игр с Сергеем Пономаревым https://www.youtube.com/watch?v=E-vA6E18JrM В этот раз изучаем обман "Ведьмак 4"
    •   квадратики пропали только при переключении на китайский язык!
    • Не знаю,как у кого,а у меня русификатор установился без проблем,брал отсюда с сайта
    • Практически любая игра с озвучкой на родном языке становится лучше, не всегда достаточно, чтобы стать хоть сколько-нибудь хорошей, но однозначно не повредило это еще ни одной, чего бы там не говорили постоянно в стиле, да эта озвучка вообще не такая и потеряла весь шарм оригинала. А я вот никакого шарма не чувствую, как бы выразительно они на чужом не говорили. Можно послушать ради интереса, не более. Если это полноценный профессиональный дубляж, она для меня все равно лучше.  Еще лучше, если актеры дубляжа стараются и переводчики тоже, но так не всегда бывает, но тем не менее полная локализация тоже бывает довольно редко. Кстати говоря, язык оригинала сильно переоценен. Во-первых, сценарий иногда пишут люди не знающие язык студии. В студии тоже иногда работают многонациональные команды. Да и озвучка игры — это не как в фильме, изначально вся картинка не говорит ни на каком языке, для любой приглашают актеров дубляжа, разница ИНОГДА бывает, если творцы сами следят за ходом озвучки и поправляют актеров, такое для других языков практически не делается, но такое тоже не частый случай.
    • Проснись и пой, какой текст? Все забили на это.
    • Аналогично 2 попытки и кроме  зевков и желания открыть форточку(от духоты) никаких воспоминаний об сабже  з.ы А я люблю метроидвании 
    •  Как у вас это получается я даже завидую немножко, я в свою очередь 2 раза давал игре шанс понравится и сам старался  зацепится в ней хоть за что нибудь и полюбить в ней хоть что-то, но нет игра максимально отпихивалась от меня практически каждым своим элементом, сперва это отталкивающая глав. героиня потом пустые однообразные уровни и враги, не интересное оружие. И где то часов через 5 проведенных в игре наступало полное нежелание в нее возвращаться  Чет последние игры от Ремиди вообще вообще мне не заходят, тоже и с Алоном В 2 я его хоть и прошел но опять же отвратительные бесячие персонажи и особенно этот заумный и одновременно тупой спиральный сюжет, в общем в АВ2 тоже нет никакого желания возвращаться. Словно какой-то менеджер из Ремеди ненавидит меня лично и делает в играх все так чтобы они меня раздражали и утомляли
    • @piton4 бесполезно. @poluyan  - адепт секты оригинальный озвучки. Эти сектанты улавливают все нюансы интонаций и смыслов на языке оригинала, и не важно какой это язык. А русский им портит все удовольствие.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×