Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Благодарю.
Spoiler

Почитал выделенную ветку обсуждения самой игры - похоже кошки у всех пропадают. Очень жаль. Я в большей степени кошатник, нежели собачатник и меня такой расклад вещей печалит. Будем надеяться, что корень проблемы найдется.

Приношу извинения за флуд. Мое сообщение про кошку можно удалить.

А вообще какого котяру ищем Семма или Дымка? Сем на столе в лазарете лежит, дымок вроде в спортзале должен тусоваться если с 50 до 68 дня у Бена его взяли...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Четвёртая порция:

http://take.ms/zBeR6 - может заменить "мы оба" на просто "мы"? Жена женщина.

http://take.ms/4Ew09 - либо "хоть кто-то узнал", либо "все узнали" без "хоть".

http://take.ms/zR7Qc - лишний пробел, не хватает переноса строки.

http://take.ms/oICrS - должен быть женский род. (это в случайной встрече, так что названия карты не знаю. При встрече была надпись "двое на дороге")

http://take.ms/U8XWV - весь остальной диалог идёт на "ты", что совершенно правильно.

http://take.ms/lNGsQ - это слово пишется слитно.

http://take.ms/6Uizk - лишние запятые.

http://take.ms/0LtrR - не хватает запятых.

Всё, кроме четвёртого скриншота, в убежище.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Четвёртая порция:

http://take.ms/zBeR6 - может заменить "мы оба" на просто "мы"? Жена женщина.

http://take.ms/4Ew09 - либо "хоть кто-то узнал", либо "все узнали" без "хоть".

http://take.ms/zR7Qc - лишний пробел, не хватает переноса строки.

http://take.ms/oICrS - должен быть женский род. (это в случайной встрече, так что названия карты не знаю. При встрече была надпись "двое на дороге")

http://take.ms/U8XWV - весь остальной диалог идёт на "ты", что совершенно правильно.

http://take.ms/lNGsQ - это слово пишется слитно.

http://take.ms/6Uizk - лишние запятые.

http://take.ms/0LtrR - не хватает запятых.

Всё, кроме четвёртого скриншота, в убежище.

Приняли в обработку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сразу хочу сказать то, что до установки русификатора, игра нормально работала и запускалась!

Моя система, вкратце: Win 7 x64, Core i5 (2 ядра), видеокарта Geforce GT 630M.

Сегодня скачала русификатор и установила на версию игры от GOG со всеми патчами:

- При первом запуске выскочила ошибка:

2m4btrs.jpg

- После нажатия кнопки "Повтор", выскочило такое сообщение Use Debugger:

aauh48.jpg

- После нажатия кнопки "OK", игра вроде запустилась, но будто на консоли, и дальше окна "Меню", ничего не запускается!

К сожалению скрин не снимается :sorry: , но могу сказать то, что был розовый фон, а на нем выбор Опций: "Play Game", "Setup", "Exit Game" и рядом с выбором опций стояли значки геймпада.

Подскажите, пожалуйста, как можно решить данную проблему? :smile:

Изменено пользователем Fotichka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот меня иногда удивляет некоторые вопросы и надписи на разных ветках форумов...

Кому то лень листать и читать что было написано ранее, кому-то просто подавай ответ но при этом вопросы задают отвратительно....

Повторю в очередной раз:

1) Не отображаются портреты в диалогах - скачайте последнюю версию русификатора

2) Проблема с UNQ_Shelter2.mis - скачайте последнюю версию русификатора

3) Проблема с запуском игры - сообщайте какая версия игры у вас была! Так как русификатор делался на последнюю версию игры и как показывает практика в GOG версии у многих пользователей она далеко не последняя!

4) Квадратики в тексте - решайте проблемы со шрифтами (мне помогло принудительное удаление данных шрифтов с \Windows\Fonts\ и последующая установка их с папки игры (замете установки, а не копирования))

5) Не влезает текст - мучайте разработчиков, а не нас!

6) Невесть текст переведен - читаем ответ на пункт 5

Изменено пользователем Silfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, а вы случаем не планируете перевод мануала?))))) нет так нет...просто там много интересного написано, да и сама игра отправляет чуть что в мануал.

По русификатору, после апдейта стало куда приятнее играть, но понятное дело что не хватает перевода статистики оружия...но бог разрабам судья коли помочь не хотят.

На стим версии все идет отлично!Win7x64SP1 с последними апдейтами.

Кстати, переигрываю 2й раз...свои же и завалили на 30й день.....))) мораль была -1500+.....)))

скачай трейнер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скачай трейнер

Выкиньте игру лучше. Трейнер и коды для тех, кто прошёл игру хотя бы пару раз и уже не хочет заморачиваться, а пройтись по сюжету. В остальных случаях использовать трейнер, нормально, детям лет до 7-10. В остальных случаях это идиотизм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4) Квадратики в тексте - решайте проблемы со шрифтами (мне помогло принудительное удаление данных шрифтов с \Windows\Fonts\ и последующая установка их с папки игры (замете установки, а не копирования))

Хм, у меня такая проблема была, причем квадратики местами были, местами нет, особенно во время кризис-эвентов. Проверил - у меня не все фонты были установлены, судя по названиям в папке fonts винды. Переустановил указанным способом, проверю насколько это помогло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...Проблема с запуском игры - сообщайте какая версия игры у вас была! Так как русификатор делался на последнюю версию игры и как показывает практика в GOG версии у многих пользователей она далеко не последняя!

Да, действительно, моя невнимательность :angel: - версия игры была непоследняя :sad:

скачала и установила последнюю версию игры и русификатор нормально установился и игра нормально запустилась :happy::rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, какой нужно использовать хостинг, залил на радикал.

Исправьте на: бесполезна против мёртвых. А заодно: dizzy - головокружение, blind - слепота.

 

Изменено пользователем Ash1do

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, даже после установки шрифтов вручную осталась проблема с некоторыми буквами, например большая Ф - в общениях с Фионой первая буква всегда квадратик. В чем может быть дело?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за русификатор. Работа проделана очень большая, и здорово, что вы взялись за это.

К недочетам. Прошел игру. Опечатки-непереведенные места встречались, но редко. Не скринил их, был занят игрой. Но все же пару косяков под конец заскринил, совсем уж смешных (под спойлером могут быть спойлеры, так что девочки, плачущие по поводу спойлеров - не открывайте) =)

 

Spoiler

1. Ну никак не мог пройти этих "Сумок Меркса", понатыканных во всем отеле Остин. "Сумка наемника" (mercs = наемники), а не какого-то мистического Меркса :D Забавно при том, что "Сумку главаря наемников" перевели верно.

86f752cc20fd9068764c563dc5fc82ac.jpg

977fb9d91f91d2276109b59cf5400556.jpg

2. Сумка. Ну уж точно это не пакет, тем более, что другие сумки переведены именно как сумки =) Тот же отель.

afc487e60003b7f9380c8c9732acf0ca.jpg

27e40e4851d5a45e2e351b0f9e668a84.jpg

3. Нет, думаю, это кровать =) Ну, или как почему-то во всей игре переведено "Постельное белье" (может так в оригинале, но выглядит довольно странно, обыскиваем то мы кровать). Все еще отель. Еще в игре встречались и туалеты, подписанные как "конюши", и столики в ресторане, подписанные как что-то другое, но не скринил.

e4693f75dc3df4b11857637a3bb494e4.jpg

4. "Щасливый" - объяснять, думаю, не нужно, локация "винодельня" =)

554a24ebba71f32bd66a162558fc1554.jpg

5. Третий вариант ответа - "я" стану. Это Адэр предлагает герою стать, следовательно это герой соглашается. Я даже немного залип на этом месте сначала:

- Стань заместителем.

- Это ТЫ станешь МОИМ заместителем :D

44014b75c63600db75751bc4540d3409.jpg

6. Единственное непереведенное название локации. Зооюниверс. Мейби задумка переводчиков такая, но не знаю, что мешает перевести.

38675d7ffeac5c8ddc9837cde934ff7a.jpg

Косяков, как уже писал, больше, но я не увлекался всем этим отловом. Ничего мешающего играть не замечал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К моему сообщению выше:

 

Spoiler

GdsKSBY.jpg

А тобой после переустановки шрифтов были удалены все файлы с расширением *.uft из папки \Dead State\core\fonts\

Или были оставлены старые?

Не знаю, какой нужно использовать хостинг, залил на радикал.

Исправьте на: бесполезна против мёртвых. А заодно: dizzy - головокружение, blind - слепота.

 

Да я бы не против перевести dizzy, blind и кучу других статусов и параметров но вот разрабы не дали такой возможности...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А тобой после переустановки шрифтов были удалены все файлы с расширением *.uft из папки \Dead State\core\fonts\

Или были оставлены старые?

Первый раз об этом слышу. Удалил - Фиона теперь нормальная :) Жаль кризис ивент только что прошел (с кучей крякозябр), к следующему проверю как там все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Istanbul: Digital Edition

      Метки: Казуальная игра, Стратегия, Инди, Настольная с полем, Настольная игра Платформы: PC SW iOS An Разработчик: Acram Digital Издатель: Acram Digital Серия: Acram Digital Дата выхода: 18 октября 2018 года Отзывы Steam: 241 отзывов, 91% положительных
    • Автор: Chillstream
      Post Trauma

      Метки: Выживание, Сюрреалистичная, Зомби, Хоррор Разработчик: RED SOUL GAMES Издатель: Raw Fury Дата выхода: 22.04.2025 Отзывы: 5 отзывов Описание:
      Головоломка-хоррор в духе классических игр для PS2. Перемещайтесь по миру, ликвидируйте угрозы и ищите других персонажей, потерявшихся в глубинах Мрака (Gloom).
      Сделал русификатор: https://workupload.com/file/VW58YVwv4WR
      Установка: Закинуть файл по пути Post Trauma\UE5_PostTrauma\Content\Paks
       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • решил еще раз посмотреть эту игру, раньше я ошибался текст который я нашел не относится к субтитрам внутри игры, вот такие текста в открытую лежат в textasset
      но вот этот текст другое
      путём долго поиска я нашёл его через 16 бит кодировку в файле
      Tutorial1-sharedassets3.assets-1683.dat
      и только через Hex я увидел этот текст
      Как это переводить?
    • А русификатор на 2-ю часть, что тут выложил уважаемый @darlene , не мышиный, что ли? Спасибо ему, что есть русификатор, а дальше — ручками, ручками.
    • А, прикольная игра. P.S. Понятно. Жаль. Как я понял, текст раскинут по файлам. Названия файлов, привязаны к определённому месту в игре. P.P.S. В отличие от Gerald у меня игры, которые я предлагаю, это те в которые я сам играл/запускал, то есть отобранные.
    • @Alex Po Quest мне переводить пока нечего, вы там с геральдом игрушки кидаете на перевод, у него конечно прям совсем нишевые, у тебя получше, вчера еще одну игру смотрел про какой то грузовичок доставку чтоли, но там демка.

      Короче вот первая строчка текста, надо будет найти все такие файлы формата Uasset без Uexp, потому что в каждом файле какое то количество строк, проги которые я качал не читают эти файлы, походу тут надо качать движок анриала правильной версии и через него редачить,  так что я умываю руки пока не будет каких то советов как перевести эти файлы.
    • Ответ, видимо, предназначался не для меня. 
      Если речь о шрифтах, то я их сумел перенести из русификатора к оригинальной игре. Так что всё хорошо!
    • я не уверен, но постараюсь, дел других по горло
    • Вроде, есть. Поиграл минут 40. Накинули немного текста. Мне поначалу не понравилось, из-за графики, плюс убивали быстро, но потом разобрался как играть, уворачиваясь от пуль и понравилось, но без русского прекратил проходить.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×