Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ну-с посмотрел, я это перевод. Это нечто, у кого нервов дофига, вперёд. Только рекомендую поставить что-нить типо кварцевого стекла, чтобы не разбить монитор, а особовпечатлительные сперва напишите завещание, из окошка точно выйдите.

Ну или самым не терпеливым, хотя могли бы уже гуглтранслейт сделать себе, не менее кривой чем тут.

shturmovik85

Скажешь потом об исповедовании. Тоже раздам предупреждения в теме.

Предварительно вроде как не наш, если только очен-очень ранняя стадия, когда были на опенноте. Кто-то архивную копию с него идимо забрал или была. Точно сказать не могу. Когда Силфер посмотрит, напишу в личку или он.

Но прошу не трогать человека, который ссыль дал, на этот "чудо" перевод, без него не узнали бы.

Проверяем phrases.cs до четверга (Нали, закрывать тебе)

Коллеги, я буду находится с вечера 27 мая, по 14 июня (утро) в отпуске, скорее всего без доступа к сети. Заменяют меня Nalistero - по части руководства и коммуникации, Silfer - так же отвечает за техчасть.

Пока вопросы задавать мне.

Я что-то дурку свалял и сразу кое куда не посмотрел. Это перевод январский с опенноты, там его мог скачать любой желающий, он был на 80% гуглтранслейтовый. Санкции принимать не надо ни к кому.

Я только одного вкурить не могу зачем его хранят на этом ресурсе, он с качеством перевода - сырой гнут кожа шапка мотороллер?

У нас даже этой версии не было, это кто-то собирал, мы переносили другим способом на нотабеноид.

И да этот перевод под пред-предыдущий апдейт, самую первую версию игры.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
shturmovik85

Скажешь потом об исповедовании. Тоже раздам предупреждения в теме.

мне то за что предупреждение!я же исповедовался))))) а ты меня так хочешь поднаказать))))

Изменено пользователем makc_ar
А причём тут ты? О_о

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мне то за что предупреждение!я же исповедовался))))) а ты меня так хочешь поднаказать))))

Не надо его наказывать, без него не знали бы что такое чудо есть. Кто не боится за свою кредитную карты, пусть качает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Весьма печально, что в вашем комсоставе нашлась крыса, но не переживайте, народ все равно будет ждать финальную "ЗоГовскую" версию, как всегда терпеливо и с пониманием.

Печальнее, что до отпусков не успели подойти хотя бы к тесту. Людей, работающих над переводом осталось, условно, три штуки, один уходит - времени больше понадобиться. Значит рассчитывать нужно на конец июня - начало июля. Но, главное не бросать это дело. А подождать - подождем, куда нам деваться%)

P.S. Хоть и опоздал, но желаю товарищу Штурмовику хорошего отдыха)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

itsnarkoz

О какой крысе речь? Перечитай тему внимательнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Весьма печально, что в вашем комсоставе нашлась крыса, но не переживайте, народ все равно будет ждать финальную "ЗоГовскую" версию, как всегда терпеливо и с пониманием.

Печальнее, что до отпусков не успели подойти хотя бы к тесту. Людей, работающих над переводом осталось, условно, три штуки, один уходит - времени больше понадобиться. Значит рассчитывать нужно на конец июня - начало июля. Но, главное не бросать это дело. А подождать - подождем, куда нам деваться%)

P.S. Хоть и опоздал, но желаю товарищу Штурмовику хорошего отдыха)

Спасибо за пожелание. Крысы нет, это кто-то недальновидный слизал все, что было на опенноте (предыдущая площадка). А если вы давно следили за переводом, то мы писали почему оттуда ушли. Там завелось слишком много гуглтранслейторщиков. Вот считайте их перевод там и выложили. Учитывая что 24 декабря 14 года мы начали, а последний изменённый файл в том архиве 03.01.15 там вообще один жестяк только был. Мы (те кто и сейчас в проекте), только нормально с концепцией, как и что делать будем, разобрались. Нормального перевода там было с гулькин нос.

Ну а для всех кто стырить попытается, могу обломать, перевод закрыл и права открутил по самое не балуй у всех кроме модеров. Кстати, люди, кто в переводе был и забросил, не обижайтесь, что из группы исключил, это сделано специально, чтобы никого не хакнули и перевод не утёк. Все ники у меня есть и в конце я выложу их здесь. А вообще постараемся запихнуть или в титры, или в интро, напару с ЗоГовской заставкой.

Всем кто хочет "спасибо" в денежном эквиваленте сказать, то отблагодарите лучше площадки:

http://www.zoneofgames.ru/ без этого ресурса вообще бы ничего не было :smile: , а так же небыло бы площадки, где лежали бы результаты всех наших проектов :drinks: Данные о кошельках на главной странице ресурса.

http://notabenoid.org/ без этой площадки перевод был бы очень долгим, считайте не возможным, из-за троллей и гуглтранслейтовщиков. Это яндекс кошелёк площадки 41001172099935. :drinks:

P.S. кто не верит, что это не наши кошельки, спросите модеров ЗоГа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я хочу скинуть деньжат, но с вебманями мороки очень много, вообще перестал им пользоваться, с карты платить в 50 раз быстрее и проще... так что хотел через мобильный банк или на номер. Выше уже предлагал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По статистике перевод готов на 99,9% - осталось отредактировать один файл в 1300 строк и в нём же доперевести 40 строк. Дальше будет закрытый бета-тест, обкатка и корректировка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конец близок!! Игра куплена, проинсталлирована, и ожидает своего часа :lol:

Хотя нет не часа, а думаю недели как минимум

Изменено пользователем _^Timon^_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну хоть кого то не поглотил великий и ужасный Ведьмак 3: Дикая неохота что либо делать кроме как играть :smile:

 ! Предупреждение:

ОФФТОП

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну хоть кого то не поглотил великий и ужасный Ведьмак 3: Дикая неохота что либо делать кроме как играть :smile:

всё проще) у кого-то просто не тянет комп)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
всё проще) у кого-то просто не тянет комп)

Создатели Ведьмака 3 настолько гениальны, что мне больше не нужна газовая плита, теперь я жарю мясо прям на видеокарте.

 ! Предупреждение:

ОФФТОП

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите пожалуйста, а после установки это руссификатора, можно будет продолжить игру? Или лучше будет начать заново?

Я это к чему продолжать играть, или дождаться руссика?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите пожалуйста, а после установки это руссификатора, можно будет продолжить игру? Или лучше будет начать заново?

Я это к чему продолжать играть, или дождаться руссика?

пока не начнётся тест трудно о чём-то говорить.

этот вопрос выяснится в процессе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: AltRA
      Bendy: Lone Wolf

      Метки: Экшен-рогалик, Слэшер, 2D-файтинг, Одна жизнь, Аркада Платформы: PC NSW XOne PS4 PS5 Android Разработчик: Joey Drew Studios Дата выхода: 16 августа 2025  года Отзывы Steam: 1 079 отзывов, 84% положительных  
      Fluxxen и MishaSochnyi выпустили русификатор текстур.

      Инструкция по установке:
      1. Скачиваем русификатор тут: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3552703327
      2. После скачивания "exe" файла, открываем его и жмём "Установить".
      3. Установщик сам найдёт папку с игрой и установит нужные файлы.
      4. Поздравляю! Вы установили Русификатор!
    • Автор: SerGEAnt
      Koa and the Five Pirates of Mara

      Метки: 3D-платформер, Милая, Приключенческий экшен, Исследования, Платформер Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Chibig Издатель: Chibig Серия: Chibig Дата выхода: 27 июля 2023 года Отзывы Steam: 161 отзывов, 90% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @larich только вчера ее купил, а тут ты. Спасибо добрый человек. Вот бы еще нейронкой добить озвучку закадрово:)
    • Ну а что вы ожидали от людей которые сами пришли игроков на соревнования ,а потом не выводы награды,исключительно из за гражданства.   
    • Пока все ждём добротный ручной русификатор от @Nucle , решил сделать свой машинный перевод с правками. В сумме ушло примерно 2 месяца работы и около 150 часов в игре (прошёл всю игру со всем DLC и начал Новую игру+). Честно говоря, не ожидал, что русификатор этой игры потребует столько сил. Ниже распишу, что и как делал. Может, кому-то будет интересно. 1) Озвучка и вылеты Сначала я решил разобраться с недоделанной русской озвучкой и постоянными вылетами, которые были из-за неё. В итоге я полностью её пересобрал, теперь игра не вылетает. Единственный вылет за ~150 часов у меня был в одном месте: разговор в Аббатстве после победы над Веномом в Колокольне. Похоже, там именно повреждена звуковая дорожка. Лечится просто: пропустить диалог (ESC). В процессе работы выяснилось, что у каждой звуковой дорожки (а их десятки тысяч) есть жёстко заданная длительность, прописанная в отдельных файлах. Я смог перенести и это в пересобранный русификатор, но из-за того, что озвучка изначально не была доделана, часть длительностей, видимо, не была корректно проставлена во всех диалогах. Поэтому местами звук может обрываться раньше или, наоборот, тянуться чуть дольше, чем нужно. К счастью, это бывает не так часто и особо не напрягает. 2) Текст: дамп → перевод → интеграция → правки Дальше я занялся текстом. Как писал выше в теме, мне удалось сдампить огромный объём английского текста из движка игры. Именно его я и взял за основу для перевода. Сначала прогнал дамп через Gemini. Тут важный плюс: строки в .locres у этой игры идут вразнобой, а вот в дампе часто сохраняется правильная последовательность диалогов, поэтому удалось перевести много текста как связные диалоги, а не как разрозненные фразы. Из-за того, что нейронка не сможет определить пол говорящего персонажа в тексте, использовал формы типа: «мог[ла]», «лучший[ая]» и т.п. Часть названий (например, Midnight Suns) я намеренно оставил на английском. После перевода я разложил строки по индексам в польский .locres и обнаружил, что около 8 тысяч строк остались непереведёнными. Их пришлось переводить уже отдельно, без контекста, фактически с польского на русский. Когда я запустил игру и начал правки, выяснилось, что несмотря на полностью переведённый польский .locres, куча текста всё равно остаётся на английском. Игра для некоторых строк берёт значения из самого движка и подтягивает их автоматически (на английском). Я сравнил все .locres, чтобы найти самый ПОЛНЫЙ по количеству строк. Им оказался китайский язык. Когда я начал интегрировать перевод в китайский .locres, вылезло ещё несколько тысяч строк без перевода, уже на китайском. Их я тоже перевёл, и только после этого смог нормально перейти к игре и финальным правкам. 3) Итог Сейчас непереведённого текста, который подтягивается из движка на английском, осталось очень мало. За все 150 часов мне попались: *одна способность у Венома, *несколько названий помещений, *и недавно, карта у Доктора Стрэнджа, с описанием на английском. В остальном почти везде теперь русский. Также я постарался заменить в машинном переводе и огромное количество реплик, которые персонажи произносят в Аббатстве или в бою. Чтобы текст на экране соответствовал озвучке. Ну и адаптировал и подгонял названия мест, способностей и т.д. По большим диалогам, честно, я слабо представляю, как это всё можно вычитывать вручную до идеала: текста очень много, плюс там вариативность, и кто к кому обращается в текстовом виде иногда вообще невозможно понять, если не перепроходить одно и то же место несколько раз и не вылавливать варианты. Если  @Nucle  справится с переводом, респект ему  4) Важный момент про персонажа Играл я по канону за женского персонажа, поэтому правки диалогов делал под неё.

      Скачать перевод Друзья, всех с наступающим! Приятной игры и хорошего настроения!
    • Six Days in Fallujah Метки: FPS, Action, Tactical Shooter Платформы: PC  Разработчик: Highwire Games Издатель: Victura Дата выхода: 22 июня  2023 года Отзывы Steam: 15 635 отзывов, 82% положительных   Русификатор v5.0.2.0 На данный момент пока доступен
      по самой минимальной подписке  
    • А что за игры? Можно пару-тройку названий?
    • никак не могу разобраться, куда не вставляю, куда не кидаю, всё равно на английском, можете помочь ?  
    • Всех с наступающим! И чтобы НГ встретить с родными и близкими , а не у монитора
    • Спору нет, свободу выбора никто не отменял. Но прогресс рождается в условиях здоровой конкуренции. Когда нет внятных альтернатив, качество начинает проседать. Тоже пользую вариант DOG729 на данный момент и включен автодонат на бусти по этому поводу, но с удовольствием рассмотрел бы альтернативы и альтернатива allodernat мне нравилась больше.
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×