Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ребят поясните по предложению:

This whole place will blame me if he ends up taking critical supplies.

В этом контексте "critical supplies" это что? Уже не раз встречал такое словосочетание.

ЗЫ и еще вопрос. Как я понял, Coleman - это один из гг. Но в это еще и название полицейского управления чтоль? Например

Over a week later and we still haven't hit Coleman?

или

Hey... Listen, about the cops in Coleman. Sorry that didn't work out. Sons of bitches are an embarassment to the badge - to me.

У меня и так средний уровень, а не понимая ситуация в корне, в игре, еще тяжеле разобраться)) Всем мир.

Изменено пользователем Iorveth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят поясните по предложению:

ЗЫ и еще вопрос. Как я понял, Coleman - это один из гг. Но в это еще и название полицейского управления чтоль? Например

У меня и так средний уровень, а не понимая ситуация в корне, в игре, еще тяжеле разобраться)) Всем мир.

Coleman - название места и локации. В словаре я ошибся.

В этом контексте "critical supplies" это что? Уже не раз встречал такое словосочетание.

В данном контексте приставка critical означает дефицитность и нехватку.

http://www.thefreedictionary.com/critical+...es+and+materiel

Все спорные фразы - гуглите, есть куча толковых словарей, так-же и сленговых. Ну и повторю Celeirа - не уверенны в правильности - не переводите, просто пропускайте.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понятно, спасибо. Я уже пользовался такими словарями, еще кажется урбан дикшинари помогал в некоторых случаях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
урбан дикшинари помогал в некоторых случаях.

Для некоторых персонажей - это незаменимая вещь. Дословно никак не переведешь. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почаще заглядывайте в словарь. Даже если что-то неправильно переведете, я поправлю при редактировании.

http://www.thefreedictionary.com/

http://www.multitran.ru/

Эти ссылки в помощь.

Если совсем беда с переводом уникального слова пишите medwedius или мне. Будем добавлять в словарь.

Изменено пользователем shturmovik85

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возникла такая вот проблема с переводом:

I heard a bit from Renee what you two went through to get here... it's so good that you two were able to stick together. I dream about how Marcus and James and my parents must be doing all the time, but really... it doesn't make me sad. It helps me hold on, you know?

проблема заключается в выделенном предложении, особенно в словосочетании must be doing all the time

мой вариант перевода:

Я немного слышала от Рене через что вам пришлось пройти, чтобы добраться сюда... это так здорово, что вы двое смогли держаться вместе. Я представляю то, как Маркус, Джеймс и мои родители справляются со всем этим, но правда... эти мысли меня не расстраивают. Они помогают мне держаться, понимаешь?

не очень понятно, почему её должны расстраивают эти мысли? может я как-то неправильно понял смысл фразы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возникла такая вот проблема с переводом:

Мой вариант:

Рене немного рассказала, чего вам стоило сюда добраться... здорово, что вы смогли поддержать друг друга. Представляю, как сейчас приходится Джеймсу, Маркусу и моим родителям но, честно говоря... совершенно не расстраиваюсь. Это помогает мне держаться, понимаешь?

Так должно быть понятнее, почему ей надо бы расстраиваться. А вот как "это помогает держаться" - уже я не очень понимаю :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы так хотел вам помочь! Но я плохо знаю язык :( вот сижу и во время игры мучаюсь, переводя фразы с помощью гугла. Хотел сказать, что вроде на playground есть перевод без диалогов. может от туда возьмете что-то, чтобы меньше работы было? вот ссылка http://www.zoneofgames.ru/files/rusifikator...dialogov-86183/

Сам не проверял этот перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я бы так хотел вам помочь! Но я плохо знаю язык :( вот сижу и во время игры мучаюсь, переводя фразы с помощью гугла. Хотел сказать, что вроде на playground есть перевод без диалогов. может от туда возьмете что-то, чтобы меньше работы было? вот ссылка http://www.zoneofgames.ru/files/rusifikato...dialogov-86183/

Сам не проверял этот перевод.

Не надо этим переводом пользоваться иначе я повешусь проверять. И так работы выше крыши.

Tvtanke за одно тебе спасибо, на работе у меня весь коллектив поржал от души над твоим "переводом". Да и сам при редактировании не скучаю от всяких перлов! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не надо этим переводом пользоваться иначе я повешусь проверять. И так работы выше крыши.

Tvtanke за одно тебе спасибо, на работе у меня весь коллектив поржал от души над твоим "переводом". Да и сам при редактировании не скучаю от всяких перлов! :)

а по моему напрасно ты отвергаешь мое предложение. вы диалоги еще месяц а то и больше переводить будете. Взяли бы тот материал и соединили бы с своей работой. Так было бы быстрее и работы меньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, поясните:

Okay, Vic... here's the deal. I get rid of him, you owe me big time. I want you to support me 0%.

Ноль процентов, тут нет ошибки? Ибо я несколько раз уже видел огрехи в английских диалогах.

Есть желания помочь в переводе. Что нужно для этого?

На опенноте

Отдельное пожелание всем тем кто хочет помочь.

Если вы готовы переводить условия:

а) Уровень английского больше чем промт и умение связывать слова на русском ("Дырка кожа сырой шапка" не пойдет, не Diablo II в промте).

б) Не надо переводить по 5-6 строк и бросать. Будем делять, т.к. вас проверять потом дольше, чем самому перевести.

в) Если все таки вы переводите промтом и/или криво, будем делять. Предупреждаю сразу, чтобы без обид.

г) Ваши варианты нам все равно интересны и в переводе есть такая строка как комментарии, так же можно писать здесь.

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=562424

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, поясните:

Ноль процентов, тут нет ошибки? Ибо я несколько раз уже видел огрехи в английских диалогах.

может и скорее всего это 100%, это мой косяк при возврате текста это исправляю так что не грузитесь сильно

З.Ы. Исправил.

Изменено пользователем Silfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На опенноте

Это я понял. Я про то что как этим пользоваться? Просто смотрим файл с 0% перевода жмем по нему, переходим на след страницу, после чего смотрим на фразы в левом столбце и пишем перевод в правом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это я понял. Я про то что как этим пользоваться? Просто смотрим файл с 0% перевода жмем по нему, переходим на след страницу, после чего смотрим на фразы в левом столбце и пишем перевод в правом?

Да. Только выбирай незанятого персонажа. Толкаться с другим переводчиком не надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: burik_rus
      Heroes of Might and Magic 5

      Метки: Стратегия, Пошаговая стратегия, Фэнтези, Ролевая игра, Пошаговая Разработчик: Nival Interactive Издатель: Nival Interactive Серия: Might & Magic Franchise Дата выхода: 19 мая 2006 года Отзывы: 3498 отзывов, 87% положительных  
    • Автор: WyccStreams
      Kindergarten 3

      Жанр: Puzzle, Adventure Платформы: PC Разработчик: Con Man Games, SmashGames Издатель: SmashGames Дата выхода: 18 июня 2025 Движок: Unity У игры 500 отзывов, 97% из которых положительные.
      Перевод диалогов + выборов
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.1
      Версия с более-менее нормальным шрифтом:
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.2

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Непонятно зачем оно вообще спустя столько времени. Мертворожденная игра. 
    • Да понятное дело я его лично не знаю, речь шла скорее о непонятых претензий к человеку после выложенного перевода с перечислением насколько он плохой.
    • Мне постоянно на почту подобное приходит, причём суммы просто космические.  Но предлагают просто наследство, сразу )
    •   Ой да ладно, мне кажется Сержант рад любой рекламе в сети, хоть и не сознается, а то его потом же в это тыкать будут., что мол какой он не хороший специально срачи разводит, чтобы заманить на них “доверчивых посетителей”… Как будто где-то иначе, лол. Вся суть СМИ любого рода Иногда это не очень хорошо, но вообще место, где можно культурно пообщаться и где дают баны разным хамам, это отличное место. Кстати. вы иногда перегибаете с критикой, оно может и за дело, но правила есть правила вот это большое заблуждение, святых людей в которых совсем нет ничего плохого на планете скорее всего так мало, что мы с ними не знакомы, все остальные люди — это хорошие и плохие одновременно, в которых чего-то может быть больше, а это значит что к любому человеку могут найтись претензии от людей для которых его плохая часть более заметна, чем хорошая. PS. Стараться быть хорошим и быть им на самом деле — это очень большая пропасть, а некоторые даже и не стараются.
    • https://steamcommunity.com/discussions/forum/26/4843148768110689919/
    • Окей я тогда не буду покупать 
    • Часто видел такое — никто же вам не мешает переехать. Правда никто не задумывается, как с такой политикой, во-первых, все поместятся в Москве, как должны при этом развиваться регионы. А ну еще и то, что как бы понятно, что в центрах капиталах чуток получше, но тогда и тем хорошим кадрам, кто едет зарабатывать вообще за рубеж, тоже ничего не стоит говорить по этому поводу. Ну и опять же, вот вы сравниваете Москву и Питер, а ведь на самом деле в Питере не так уж намного меньше зарплаты, если вспомнить города недалеко от Москвы, даже областные центры, Владимир, Тверь, Тула и так далее, то окажется, , что там примерно в два раза меньше, чем в крупных городах плюс минус почти все зарплаты и пенсии. Я конечно не буду говорить, что при этом Москвичи точно живут сытнее, точно не в два раза, там есть свои проблемы с стоимостью проезда, жилья и коммунальных услуг. А еще можно вспомнить, что не все налоги идут именно в бюджет Москвы, ведь есть еще федеральный. Хотя видно, что бюджет Москвы выше. Ну и да, вообще не гарантировано, что при любом другом распределении бюджета хоть сколько нибудь дойдет до, как я это выше сказал, именно на город, область и ее жителей. Тем более, что самое большое наказание за беспрецедентную коррупцию это длительное заключение и то не всегда, иногда это просто небольшой срок, гораздо меньший, чем за преступление меньшей тяжести, потому что от коррупции умирают тысячи людей, просто не быстро и не так заметно. Именно поэтому наказания за коррупцию в СССР я считаю максимально справедливыми, а теперешнее отношение к этому просто показывает, насколько люди не понимают серьезности, просто ой у того нашли миллиарды, вот же засранец, а кто недополучил эти деньги и возможно реально из-за этого умер (или умер медленно, от плохого питания, например или плохого медицинского ухода, скажем после того, как получил ранение на фронте, когда врачей не хватило их квалификации или лекарств или от того, что вовремя не доставили боеприпасы, из-за того что дорогу не починили или светофор, тут можно почти бесконечно говорить) — никто не задумывается. И ведь все что в скобочках имеет накопительный эффект с постоянным ухудшением ситуации. На не починенную дорогу деньги не появятся и поэтому у нас есть мощный износ всего, на что не плюнь по официальным отчетам. И разумеется при строгости наказания в СССР тоже была коррупция, она была и есть при такой возможности всегда и везде, поэтому мы можем смело говорить, даже не зная про конкретные случаи, что она сейчас в разы хуже.
    • Ну вот, теперь не так обидно. Это, думаю, последствия утечки номеров телефона, про которую по весне писали. Хотя х.з. У меня приятелю на почту писал адвокат недавно почившего богатого однофамильца из штатов. Предлагал за 18/0 от наследства выдать его за единственного любимого руского племянника умершего.
    • У меня полная стим версия. Могу скинуть файлы. Подскажите только какие и куда
    • У нас было..покупаешь очередной выпуск  “Великого дракона “ а на здачу пару “бустеров” соток или панини очередных..Океан у меня был и МК(из того что помню) З.ы а потом ещё стал выходить offical playstation и “видеоигры”( его хоть и было выпусков 8,но он меня познакомил с Брит оф Фаер  3,и жанром jrpg,спасибо автору за это) Нет,на форуме стима огромное обсуждение уже. Некоторым уже почти год приходят. Он даже как говорят в  некоторые мессенджеры  могет 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×