Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Lords of XulimaРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_lordsofxulima.jpg

Общая информация:

? Дата выхода: 14 ноября 2014

? Жанр: Turn-based / RPG / Isometric

? Разработчик: Numantian Games

? Издатель: Numantian Games

? Тип издания: Лицензия

? Язык интерфейса: Английский, испанский, французский, немецкий

? Язык озвучки: Английский

Системные требования:

? Операционная система: Windows XP

? Процессор: Dual Core 2Ghz

? Оперативная память: 2 ГБ

? Видеокарта: DirectX 9.0 or OpenGL 2.1 Compatible Card

? Звуковая карта: Совместимая с DirectX 9.0c

? Свободное место на жестком диске: 1.5 ГБ

Lords of Xulima - это двухмерная классическая пошаговая ролевая игра с огромным открытым миром, большим количеством квестов, противников и локаций.

 

Spoiler

ss_129362d7f1d6ff8f53bb9157cde779306aab39d3.1920x1080.jpg

ss_d40b46ebff77b467b85f27016cdbfebf90d28e3b.600x338.jpg

ss_05ae6f21beab397f526b90c9c4cf7a4372665e2d.600x338.jpg

ss_d56d480ef2fb3e2ab01b04e3eeab21d0230f664c.600x338.jpg

ss_c84feb3c5e882875bcd4460dbdb33df5465d2f07.600x338.jpg

ss_55d748fb3948175afab3c3d076acf57b676c0a42.600x338.jpg

ss_1b42da8baf85510917e0ad388ff185ffeb1182c8.600x338.jpg

 

Spoiler

 

 

Эта игра просто шедевр. Вот как должен был выглядеть Westland 2, красиво, 2d графика, приятная музыка.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифты вставлялись в этот файл поверх оригинальных. У меня на хр всё нормально. На 7 и 7-64 [P] чёрное меню и в оригинале, но только в directx, в opengl уже есть картинка. В обнове винды с поддержкой шрифтов что-то нахимичили, похоже, потому что файлы я сравнивал, они идентичные были.

Как то даже странно,у меня гог версия 1.8.8,всё пошло сразу и без проблем,на directX,может обновления на винду поправили шрифты или что там было,ось win7x64,спасибо огромное за перевод ребята!

Изменено пользователем oleg72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня тоже с GOG-версией проблем не возникало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гм... Тоже были подобные траблы. Пару месяцев назад переустановил винду (Win7x64), и только что решил еще раз проверить работоспособность перевода. Поставил GOG версию 1.8.8 и все заработало!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В стим-версии даже новую игру начать не смог с этим переводом. Не появляется окно создания группы. Висит заставка, а окна нет. Пришлось откатить перевод и на английской версии создать группу.

Прочитал тему и понял, что надо ждать официальный перевод. Зря купил игру :sad:

Изменено пользователем OMULGAMA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В стим-версии даже новую игру начать не смог с этим переводом. Не появляется окно создания группы. Висит заставка, а окна нет. Пришлось откатить перевод и на английской версии создать группу.

Прочитал тему и понял, что надо ждать официальный перевод. Зря купил игру :sad:

А официальный перевод будет вообще? Больше полугода с выхода игры прошло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В стим-версии даже новую игру начать не смог с этим переводом. Не появляется окно создания группы. Висит заставка, а окна нет. Пришлось откатить перевод и на английской версии создать группу.

Прочитал тему и понял, что надо ждать официальный перевод. Зря купил игру :sad:

Проверяли на стим версии Lords of Xulima Deluxe Edition 1.8.9

Проблемы чёрным экраном отсутствуют.

Может быть, проблема из-за отсутствия dlc Talisman of Golot.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проверяли на стим версии Lords of Xulima Deluxe Edition 1.8.9

Проблемы чёрным экраном отсутствуют.

Может быть, проблема из-за отсутствия dlc Talisman of Golot.

А ведь вполне может быть. У меня DLC на GOG-версии есть, а проблем с русификатором нет.

P.S. А правка текста планируется? Помниться по прибытие в первый городишко Велегарн перевод некоторых диалогов был очень шероховат, да и просто мелкие ошибки в игре встречается, плюс недавно спас девчушку в одном из Замков, а она начала говорить в мужском роде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ведь вполне может быть. У меня DLC на GOG-версии есть, а проблем с русификатором нет.

P.S. А правка текста планируется? Помниться по прибытие в первый городишко Велегарн перевод некоторых диалогов был очень шероховат, да и просто мелкие ошибки в игре встречается, плюс недавно спас девчушку в одном из Замков, а она начала говорить в мужском роде.

Сколько-то играл и исправлял текст. Исправлял текст девушки на болоте, она про себя говорила в мужском роде. Новую версию 1.2.1 русификатора отправил в архив, возможно, вечером появится в шапке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ведь вполне может быть. У меня DLC на GOG-версии есть, а проблем с русификатором нет.

P.S. А правка текста планируется? Помниться по прибытие в первый городишко Велегарн перевод некоторых диалогов был очень шероховат, да и просто мелкие ошибки в игре встречается, плюс недавно спас девчушку в одном из Замков, а она начала говорить в мужском роде.

Обновил.

Спасибо огромнейшее!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А официальный перевод будет вообще? Больше полугода с выхода игры прошло.

Russian in the works!

The Russian translation is almost finished as well. We expect to release it in Russian very soon. As we have many fans there, many are asking us for a Russian translation. Bear with us just a little longer.

 ! Предупреждение:

3.7.

Изменено пользователем makc_ar
https://translate.google.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С этой версией русификатора все так-же. При старте игры нет окна создания группы и инвентарь не открывается. Версия игры в стим 1.8.9. ДЛС Голот присутствует с самого начала. Если русификатор не ставить - то все работает замечательно. Винда 7Х64.

Изменено пользователем OMULGAMA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С этой версией русификатора все так-же. При старте игры нет окна создания группы и инвентарь не открывается. Версия игры в стим 1.8.9. ДЛС Голот присутствует с самого начала. Если русификатор не ставить - то все работает замечательно. Винда 7Х64.

Выше писали, как решить эту проблему 7Х64. Но на другом компе не получилось.

Вариант поставит ещё другую ось. У меня у самого три надо ещё четвёртую 10 ставить. Напридумают же, потом перезагружайся смотри где работает, а где нет. На linux тоже не идёт, шрифты вообще из exe на ней читаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Russian in the works!

The Russian translation is almost finished as well. We expect to release it in Russian very soon. As we have many fans there, many are asking us for a Russian translation. Bear with us just a little longer.

 ! Предупреждение:

3.7.

"release it in Russian very soon" - написали разработчики четыре месяца назад;).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробуйте ещё вот эти старые шрифты. У них инструкций нет, и ариал отображается в заставках из-за несоответствия названий, раньше они стояли. https://yadi.sk/d/fcDjTiSliXWsM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Disney Villains: Cursed Cafe

      Метки: Казуальная игра, Point & Click, Интерактивная литература, 2D, Фэнтези Платформы: PC SW Разработчик: Bloom Digital Media Издатель: Disney Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы Steam: 31 отзывов, 74% положительных
    • Автор: dimasushin
      Ищем русификатор

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @WyccStreams так в канализации у новых персов какой то бред по выборки ответов, допустим в строке выбора ответа у того же паука, его цитата, а он говорит что по идеи ты можешь выбрать, сложно объяснить и скрин не охота кидать ибо спойлер, но вот с канализацией и новым персами беда прям из-за русика(
    • @WyccStreams тут проблемка, когда у Дэна юзаешь скилл помощь зрителей, показываются хп мобов и всякая ещё инфа, но из-за русика такая тема, что там просто вопросительные знаки, такие же знаки когда в игру входишь вместо выходы из игры
    • Parcel Simulator Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!                                                                                                         Русификатор                                                                                        Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks    
    • Спасибо за перевод. Игра отличная 
    • ну восьмерка была неплоха, особенно 8.1
    • Обычная защитная реакция организма. Мозг забыл про само существование висты (и восьмёрки). Не то, чтобы там было всё плохо вот прям НАСТОЛЬКО, но тем не менее. Был переход с хр на 7 и с 7 на 10, а виста и 8 — это фантастика похлеще снежного человека, т.к. их видело слишком мало людей, чтобы подтвердить их существование, не иначе, ага.
    • Сейчас вычислил, что в начатой разработчиками локализации уже есть баг. Так как начали захватывать все служебные и текстовые дубли строк в одну переменную от локализации, а от служебок это идёт в сейв и строка теперь одна для перевода.
      Например, если начать сектор с переводом (один язык) до перехода на (Императорская святыня, прочие святилища, Станция прослушивания), переключиться на оригинал (анг. язык) и перейти, то будет вылет. Так что проходить нужно на одном языке один заход.
      Надеюсь не сломают возможность перевода с недоделанной локализацией даже таким способом.
    • Поддерживаются версии с цензурой и без нее. Vanilla2060 выпустил русификатор для визуальной новеллы Nekopara After. Поддерживаются версии с цензурой и без нее.
    • В наличии версии для ПК и Switch. @larich закончил работу над хорошим русификатором текста для новеллы Disney Villains Cursed Café. В наличии версии для ПК и Switch.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×