Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

20 часов назад, Гикало Александр сказал:

У  меня есть доступ к бете DLC. Я могу как-то помочь с переводом?

 

Бета не нужна, нужен текст, который в наименьшей степени будет изменяться. Раньше времени в это лезть только лишняя работа.

Share this post


Link to post

До выхода DLC 2.5 недели. Вряд ли за это время будут значительные изменения в игровых текстах.

Share this post


Link to post
10 часов назад, Ведьмак сказал:

До выхода DLC 2.5 недели. Вряд ли за это время будут значительные изменения в игровых текстах.

Там уже финальная версия. Будут правиться только баги. 

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Калькулятор билдов http://underrail.info.tm/build/ обновился инфой про новые умения и специализацию.
 

Share this post


Link to post

мне еще и скидка в гог была -20%. купил сразу

Share this post


Link to post

можно играть с текущим русификатором? а то ругается на несовместимость версий, хоть абилки новые и перевидены

Share this post


Link to post
3 часа назад, BloodyPhoenix сказал:

можно играть с текущим русификатором? а то ругается на несовместимость версий, хоть абилки новые и перевидены

Адаптация была к 1.0.3.20b, для которой сделан русик, сейвы начатые на выше этой не запустятся. Пока только откаты до адапт. версии, откат 0.9.5.8 подходит к 1.1.0.10. Естественно там ничего нового нет, как и самого длс.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

То что Ethan в начале игры в столовке не переведён это нормально или у меня русик как-то не так встал?(Лицензия с купленным дополнением) 

Share this post


Link to post
4 hours ago, ddkdron said:

То что Ethan в начале игры в столовке не переведён это нормально или у меня русик как-то не так встал?(Лицензия с купленным дополнением) 

Это контент дополнения.

Share this post


Link to post
5 часов назад, ddkdron сказал:

То что Ethan в начале игры в столовке не переведён это нормально или у меня русик как-то не так встал?(Лицензия с купленным дополнением) 

Видимо длс всё-таки подключается, но как оно поведёт себя на этой версии пока неизвестно. Возможно, что его лучше отключить.

Share this post


Link to post

На платформу добавлен основной текст для перевода, обновления (размер 2к строк) и дополнение (размер половина от всего перевода).

Share this post


Link to post
2 часа назад, DragonZH сказал:

На платформу добавлен основной текст для перевода, обновления (размер 2к строк) и дополнение (размер половина от всего перевода).

Получается сейчас прогресс перевода откатился до 70% от общего содержимого? Будет ли в ближайшее адаптация русификатора под последнюю версию? Что бы можно было играть в частично переведенную игру.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Si - Net
      Вышла первая из самых ожидаемых игр этого лета Lost Planet: Extreme Condition. Думаю пора задуматься над созданием русификатора. Если понадобится помощь - готов, у меня английский лицей за плечами. Если что пишите в личку.
    • By a.ku
      очень нужно!

  • Featured

  • Twitch Streams

    • Трансляций нет
    • Трансляций нет
  • Последние сообщения

    • @MrTest  с наскока не разобрался, а много времени ковыряться выделить не могу.
    • Ну дык лайкнули хотя б за попытку что то подсказать)) А то что технарь нужен чтоб копашиться с этим, это да. Пусть он появится, а мотивацию мы ему дадим 
    • Неужели? Ну тогда прочитай заодно пост товарища с ником Tramp Ronal на первой странице. Адекватность зашкаливает. хорошие хоррор-платформеры нечасто выходят, потому и отзывы неплохие. Ну и щепотка хайпа не помешала.
    • Да нет они именно плохие, проходя хейви рейн на ПС 3 совру если скажу , что не получил удовольствия при прохождение , но когда тебя переполняют эмоции и ты запускаешь игру второй раз , что бы посмотреть а как бы было по другому ты видишь эти гигантские дыры в сценарии  и понимаешь какой же херней вся история была. Поэтому это не совсем игра так как геймплея мало, не хороший фильм та как сценарий говно 
    • т.н.”фанатика" я сейчас лишь читаю, ибо остальным абсолютно пофиг, где покупать, ибо цена решает, как и контент. Не надо проецировать своё больное сознание на здоровых людей, бесплатный совет на будущее) касательно игры, вполне возможно, что неплохой платформер, но тут написали, ранее, что Аж дважды за день прошли его, за день… ну, как то норм, наверное, для платформера. кстати, поглядел, малость видео, не очень понял, от чего такая истерика в “+” данной игры.  
    • World-Game - Все для твоей игры (Моды, Плагины, Карты, Модели, Читы, Готовые сервера и все новинки...)
    • Да какая там вообще может быть отдача в открытом космосе? Ракетами есть же. Да и США уже давно прототип рельсогана для Зумвольтов тестировали, явно в космосе ему комфортно будет, лазеры же и вовсе отдачи иметь не могут.  Картинки ради добавили эту нелепую для космических баталий отдачу.
    • А никто не знает формат звука в Gamecube-версии? Хотел переиграть HD-мод с русским звуком, но хрен там — такой формат никем не ковырялся, похоже. Расширение .dat , но по факту это врое как .bh2pcm — в wav его перекодировать можно, а запаковать обратно — неужели нечем?
    • Все лайкают пост, но нечего “нужного” не пишут… Отсюда легко догадаться, что люди даже не понимают, за что именно они лайкуют…
      Levi_Re, Dracoon79Rus и StalkerDolg — вот за что вы лайкнули? Ведь сама проблема так и осталась на том же месте, ни на миллиметр не сдвинулась) Нет технаря, который всё это сделает.
      Albeoris ясно дал понять, что он не будет тем человеком, который займётся запаковкой текста. Да и вообще, он не изменяет своей команде (и это правильно), а перевод выполнен не его переводчиками, ему не зачем тратить тонну времени для другой команды, вот он и сказал, чтоб не беспокоили его по пустякам…
      А значит, вопрос остаётся открытым. Требуется кодер, который соберёт переведённый текст в игру.
      Такого пока не нашлось… И что-то мне подсказывает, не найдётся))) Раз деньгами не получилось мотивировать, то уже вряд ли чем-то мотивируешь)
      Есть один способ конечно: На фрилансе и подобных ресурсах люди так и ждут, когда им кто-нибудь заказ сделает. Но раз к ним никто не обращался, видимо, для старой игры - такой шаг — слишком большая честь)

      Опять же… до сих пор не могу оправиться от мысли, что в данном проекте аж два технаря, заверявшие, что всё будет супер, кинули… Зато теперь будем умнее, и не будем связываться с “шалтай-болтаями”.) Люди для “печального” опыта тоже нужны в жизни)
    • Heavy Gear и MechWarrior здорового человека. Очень здорового. Ещё Shogo, конечно, можно вспомнить. Он даже идейно ближе будет. В общем, всё, что я мечтал увидеть в мире больших прямоходящих гоботов, есть в Титанфоле 2. Картинка зачётная, пострелушки комфортные. Сингл очень хорош, не поделка, как в последних Батлфилдах. Короче, в целом и в частности очень приятная игра.
  • Recent Status Updates

    • jonastraducoes  »  Zolodei

      My name is jonas, I'm a game translator!
      I wanted to translate the game Iconoclasts to Brazilian Portuguese!
      Can you help me with this?
      Thank you!
      · 0 replies
    • jonastraducoes  »  Ogr 2

      My name is jonas, I'm a game translator!
      I wanted to translate the game Iconoclasts to Brazilian Portuguese!
      Can you help me with this?
      Thank you!
      · 3 replies
    • jonastraducoes  »  Zolodei

      My name is jonas, I'm a game translator!
      I wanted to translate the game to Brazilian Portuguese!
      Can you help me with this!
      I need to add font to the game "á é í ó ú Á É Í Ó Ú ç Ç â ê  ô Â Ê Ô ã õ Ã Õ ; : / + — % @ ! ? . , (  )”
      Can you help me with this?
      Thank you!
      · 0 replies
    • jonastraducoes  »  StiGMaT

      Меня зовут Джонас, я переводчик игр!
      Я хотел перевести игру на мой бразильский португальский язык!
      Интересно, можете ли вы помочь мне с этим!
      Мне нужно добавить персонажей в игру "á é í ó ú Á É Í Ó Ú ç Ç ê Ê ã Ã õ Õ»
      Подводя итоги мне нужен столик таблицы ascii.
      Я использовал переводчик Google, я не знаю русский!
      Но я понимаю по-английски.
       
      My name is jonas, I'm a game translator!
      I wanted to translate the game valdis story abyssal city  to Brazilian Portuguese!
      Can you help me with this!
      I need to add font to the game "á é í ó ú Á É Í Ó Ú ç Ç ê Ê ã Ã õ Õ”
      Summing up I need the ascii table.
      Thank you!
      · 0 replies
    • SerGEAnt

      Заплатил такой значит денег Okko чтобы посмотреть хороший футбол. Захожу... https://t.co/3v0NYK69Np
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×