Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, vlamen сказал:

поставил русификатор на версию 1.1.5.12 а всё равно в начале игры пишет версия 1.1.5.11, вопрос:

можно ли новую игру начинать, будут ли изменения версии 1.1.5.12 или русификатор всё переписал на 1.1.5.11

и это та же 1.1.5.11 без новшеств версии 1.1.5.12.

ответьте пожалуйста или может обновите, с уважением.

Продолжаю играть со старым переводом. Текст в диалогах переведен. Может где то есть и новый текст, но я пока его не встречал. Монстры, двери, бочки стали на англ языке =-( 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закинул 996 рублей на ЮМани как донат на обновление русификатора для новой версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, riderofcry сказал:

Закинул 996 рублей на ЮМани как донат на обновление русификатора для новой версии.

Обновление 0.11.0 для версии игры 1.1.5.12.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, патч-мод на пси не работает! Перепробовал на разных версиях, всё равно требуется иннервация.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Ogro сказал:

Господа, патч-мод на пси не работает! Перепробовал на разных версиях, всё равно требуется иннервация.

От оси зависит, в определённых случаях блокировщики могут запрещать права изменения .exe файла.

нужны права системе на такие действия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ogro, поменял с системы на пользователя, попробуй сейчас, на яндексе обновил, по сути одно и тоже, версию не менял. Но более вероятно, что это дефендеры блочат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DragonZH сказал:

@Ogro, поменял с системы на пользователя, попробуй сейчас, на яндексе обновил, по сути одно и тоже, версию не менял. Но более вероятно, что это дефендеры блочат.

Скачал, переустановил всё, выбрал одну галку с пси при установке русика. И ничего не изменилось.

Тогда заново накатил русик, но выбрал уже все галки с модами. И заработало! Только теперь проблема в том, что остальные моды то мне не нужны, лол, слишком уж они упрощают игру.

Такое ощущение, что мод на пси зависит от какого-то другого мода и без него работать не хочет, но это надо сидеть тыкать, выяснять.

upd. Да, собственно, и выяснил. Это мод, который затрагивает перк пси эмпатии (не снижается хп). Теперь всё работает как надо!

Изменено пользователем Ogro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление 0.11.1
Исправлена установка модов, когда был не выбран первый из 4 патч-модов, моды не ставились.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, вопрос такой — телекинетический двойник не работает так как надо ? Я как не пытался он не дублирует пси способности как написано в описании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, Winrar1 сказал:

Господа, вопрос такой — телекинетический двойник не работает так как надо ? Я как не пытался он не дублирует пси способности как написано в описании.

Немного переводчик, который это описание переводил, не уточнил что только от телекинетических пси-способностей, а не от всех.
Например Имплозия или Телекинетический удар, и ещё нужно чтобы цель в красной зоне находилась от Телекинетического двойника.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, DragonZH сказал:

Немного переводчик, который это описание переводил, не уточнил что только от телекинетических пси-способностей, а не от всех.
Например Имплозия или Телекинетический удар, и ещё нужно чтобы цель в красной зоне находилась от Телекинетического двойника.

А разве разряды молнии условно не телекинетические способности? Но их он тоже не дублирует

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, Winrar1 сказал:

А разве разряды молнии условно не телекинетические способности? Но их он тоже не дублирует

Они наносят электрический урон, а не кинетический в виде механического.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, DragonZH сказал:

Обновление 0.11.1
Исправлена установка модов, когда был не выбран первый из 4 патч-модов, моды не ставились.

Спасибо за вашу работу, а планируете ли вернуть мод на случайные встречи, его сильно не хватает, если честно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: makc_ar
      Duke Grabowski, Mighty Swashbuckler
      Жанр: Приключенческие игры, Казуальные игры, Инди Платформы: PC MAC Разработчик: Venture Moon Industries Издатель: Alliance Digital Media Дата выхода: 6 октября 2016
    • Автор: SerGEAnt
      Spec Ops: The Line
      Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: Yager Development Издатель: 1C-СофтКлаб Дата выхода: 26 июня 2012 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как переводчик переводчику скажу, если ты думаешь что перевод твой говно, то ты над ним очень сильно постарался.

      Как бы это парадоксально не звучало, но если бы ты считал свой перевод “литературный высокого качества”, то это было бы лютое дерьмо. А так, ты даешь себе мысль, что ты можешь лучше, тебе есть куда расти, по крайней мере, тебе не было насрать на проект. Это мало кто говорит, но поверь, я считаю свой перевод Senran Kagura Burst Re:Newal не самым лучшим и тем более это был первый опыт (я даже идиомы буквально переводил пока мне люди не подсказали, что я лютую херню пишу)))). Third Crisis это технический ад, я не знаю как разработчики вообще эту дичь программировали и какие костыли использовали. И что по итогу? Пипл хавает, от меня ждут Shinovi Versus и другие игры по Senran Kagura, пока я сам из интереса перевожу игры… сомнительного содержания) Даже умудряюсь в инди-сцену попадать.

      Переводы это тоже искусство, а натягивать туда технические знания, где требуются гуманитарные и искать где-то грань “идеальный перевод” или “правильный перевод” невозможно, потому что это адаптация чужого языка под наш язык. Крч, не принижай себя, ты молодец. Если чувствуешь, что фраза звучит как надо, то оставляй. Исправить по контексту всегда можно будет потом, но когда не слишком поздно. Согласен, звучит странно) Но сам подумай, ты говоришь о проблемах других локализаций типа нейрослопа. Стоит ли над чужими играми так беспокоится? Я так не думаю. 

      Возможно мои слова тебе покажутся странными и какими-то заумными, но это нормально. Я и не претендую на адекватность) В конце концов, в переводческой фан-сцене единственный способ правильно мыслить, это быть Ичибаном.
    • Я думаю, “Вепрь” работает исходя из принципа “был бы контент, а за что забанить — найдём”.
    • Я должен в очередной раз прописные истины пояснять? Да ну нафиг. Я лучше забъю на эту пустую трату времени. Какой смысл метать бисер перед свиньями?
    • Итак, какую “отмазку” ты тогда нам ответил, чтобы не последовать собственному же совету и не выучить то, другое и третье?  Ну и сейчас продолжаешь “подавать пример”, не изучая японский. А вообще, не кажется ли тебе, что ты зачастил называть всё, что тебе не нравится отмахками? Для кого-то досуг после работы — это вполне себе веские причины. Человеку нужен отдых от работы, мало кто может не сойти с ума, занимаясь только и исключительно чем-то “полезным”, что для конкретного человека ещё и не факт, что будет полезным. Про “пользу” мы тогда, помнится, тоже уже успели обсудить касательно того, что трата этих 200 часов имеет мало смысла, т.к. даёт примерно тот же уровень, что и даже банальный автоперевод экранными переводчиками, по сути даже худший уровень понимания. А зачем тратить больше времени, если итог будет схожим? Фансервисом в настоящем понимании слова может считаться буквально что угодно. Но сейчас у нас речь всё-таки про то, что дозволено в трансляции в дневные и утренние часы, а что нет. Школьный стандартный без перегибов— можно, бикини — нет. В 90-е годы вышли первые видео, отрыв от первых игр не столь уж и большой. К слову, напомню, что в те годы телевизоры (и видюки) были куда как более распространены, чем компьютеры.
    • никак не меняет. Мы же не нахуй друг друга посылаем. А выясняем к кому было обращением с матом. Так что там хоть мне, хоть тебе подставляй, это не меняет ровным счетом ничего. Тут местные как всегда испоганили смысл, типо я его нахуй послал, за то что он не хочет учит язык. Хотя в моем предложении нету никакого посыла нахуй, там просто мат, ровно в том же контексте в котором его употребил он, и во вторых в моем предложении, суть не в том что он не хочет, а в том что придумываются отмазки, потому что если есть время на развлечения, то есть время и на дело.  Я честно говоря даже не знаю зачем я трачу время на это обьяснения, это челы которым просто надо доепаться до чего-то. Это является большим фетишем в Японии. Значит может считаться фансервисом, если показываются определенные ракурсы в этом наряде. Какое видео и самостоятельный продукт? История ранса начинается в первой игре и идет в виде сиквела в следующих играх, как цельная история. О каком видео речь? Которое вышло спустя хренову тучу времени в виде скольких? двух кажется хентайных серий и на этом всё?  А игры выходили без перевода на английский язык. О какой массовой популярности тогда речь? Даже последняя часть игры вышла без английского, они даже там решили его не добавлять. Ранса это внутренняя тема, да она приглянулась на западе, но она не имеет массовой популярности. Это узкие круги в узких кругах. Потому что это новелла+ не стандартный геймплей+слабый хентай и отсутствие озвучки. Я не самый большой фан Ранса в мире, но я читал темки где о нем шла речь на западных форумах, популярность так себе.   Обезличенность это ваш аргумент, который вы мне привели. Обосновывать вы его не стали. Вы зачем то стали приводить то где был диалог, что имеет нулевое значение. И уровень знакомства. Что тоже не имеет значения. Почему это имеет значение — вы обосновывать не стали. ПРОСТО ЭТО ДРУГОЕ и всё. 
    • Похоже РКН создала свою систему “Сивилла” из аниме Психопаспорт, она ведь тоже умеет предугадывать склонность человека к совершению преступления. Остаётся теперь узнать, не стали ли они ещё использовать человеческие мозги в качестве ресурса для вычислительных мощностей своей системы, в буквальном смысле...
    • Переливать из пустого в порожнее не приучен. Я вам не один раз пояснил, что к чему и почему. Но вы уцепились за слово “обезличенный” и дальше него видеть не желаете. Я в этом виноват?
    • @lordik555 по переводу никаких претензий) я еще к прошлой писал.
    • Сразу? Этот человек уже с десяток постов не меньше написал, где коверкает название команды, оскорбляет участников и главного редактора. Я не вижу в этом смысла абсолютно. Ещё не удивлюсь, что это один и тот же человек, которые постоянно в группе ВК такое же пишет. Вот это реально претензия. Понимаю. Лично мои переводы говно. Так все говорят, поэтому я ничего не обесцениваю, ибо обесценивать нечего. За остальную команду говорить не буду. ??? Я не знаю, кто что строит. Я сделал свой говно перевод, я его выложил. Я не переводчик по образованию, всего лишь востоковед-японист. У нас есть один переводчик по образованию, как раз Егор, который делал Наруто 2 и я не понимаю того, как с ним поступили его коллеги по проекту и другие люди, которые почему-то хейтят его, хотя абсолютно не за что. Какие правила? Ты их себе в голове придумал? Есть люди, которым интересно переводить, они переводят. Есть люди, которым интересно переводить за деньги, они переводят. Есть люди, которые мало что смыслят в переводах, зато смыслят в программировании просто клепают нейронные. Вот в общем-то и всё.  А нейрослопом я же называю просто те игры, которые сами переводчики даже не проверили толком (ну разве что зашли на полчасика в игру и всё), не отредактировали, а просто залили в нейронку, собрали и скинули. Подозреваю, таких точно половина или больше. 
    •   Слижком много свободного времени
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×