Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ммм... ну еще обнаружил, что в игре Lunatics переведены как Психотики! Что скажете? Может все таки Лунатики? или Безумцы, Психи

Там есть игра слов Безумцы/безумные, Психи/психи:

Oh, just ignore the raving lunatic. Not Lunatic, but lunatic, thankfully. He came to Foundry some time ago, and that's all he does. He might be annoying, but he hasn't hurt anyone. At least, so far.
Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

...

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И в разделе создания предметов по чертежам нужно сгруппировать названия на русском языке, чтобы все стрелы для арбалета были рядом, а не в разных местах списка. Ну и остальные гранаты, пистолеты всякие. Малозначительно, но крайне неудобно.

А предметы с пропавшими картинками действительно даже не работают, если у них предполагается включение-выключение, например прибор ночного видения, который собирается своими руками. Можно зарядить, но использовать для обзора нельзя.

Так ведь и без всякой игры слов это название означает помешавшихся. А лунатизм это другое понятие, так ведь? Ну и соответственно психотики, почему нет, психопаты и прочее было бы совсем уж как в клинике, а так ничего для банды, но в любом случае не лунатики, ибо к Луне, или лунатизму они никакого отношения не имеют, хотя другие варианты всё же не исключены конечно.

Spoiler

Lunatic - перевод, произношение, транскрипция

амер. |?lu?n?t?k| американское произношение слова lunatic брит. |?lu?n?t?k| британское произношение слова lunatic

сумасшедший, безумный, умалишенный, сумасшедший, помешанный, душевнобольной

прилагательное ?

-?сумасшедший, безумный, помешанный

-?безумный; противоречащий здравому смыслу

lunatic policy?—?безрассудная политика

lunatic fringe?—?наиболее ревностные сторонники, фанатичные приверженцы; экстремисты, «бешеные»

существительное ?

-?душевнобольной, ненормальный

criminal lunatic?—?юр. невменяемый преступник, лицо, совершившее преступление в состоянии невменяемости

-?безумец; человек, способный на всё, часто экстремист

Словосочетания

the lunatic fringe?—?экстремисты, фанатики

lunatic so found?—?умалишённый, признанный таковым в судебном порядке

lunatic / mental asylum?—?психиатрическая клиника, сумасшедший дом

lunatic hospital; lunatic asylum?—?сумасшедший дом

lunatic soup?—?австрал.; разг. алкогольный напиток

lunatic asylum?—?психиатрическая больница

lunatic not so found?—?умалишённый, не признанный таковым в судебном порядке

lunatic criminal?—?лицо, совершившее преступление в состоянии невменяемости

lunatic hospital?—?сумасшедший дом

lunatic aspect?—?сумасшедшинка

Примеры

This hotel is run by a lunatic!

Этот отель управляется сумасшедшим!

He was committed to a lunatic asylum

Он был (принудительно) помещен в психиатрическую больницу.

Но при этом тебя почему то не смущает что Lurkers ни разу не Оборотни раз ты проголосовал за Оборотней на ноте?

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

..

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Я никак не мог такого сделать, потому что кроме вариантов со Стерженьградом и выступлений за перевод вместо транлитерации и транскрипции больше ничего хорошего не предлагал, да и то это не на ноте дело было, а здесь на форуме, или путём комментирования глоссария. А на ноте только собственно работа по переводу, если конечно мой вклад можно назвать работой, там никаких предложений по отдельным словам я сам не делал и ни от кого в глаза не видел ни разу.

Может я чего и запамятовал, но за всяких оборотней я вообще рта не открывал, ползунов каких-то, кажись, упоминал здесь пару раз и всё.

Насколько я знаю.

Lurker

Когда животное - это скрытень, а когда участник банды, то призрак. Вроде ровно, не? Я за эти названия ещё вообще не вникал. Или уже всё-таки оборотни какие-то? Я не в курсе от слова совсем, сейчас в первый раз смотрю на эти слова через всевозможные поисковики. Запутался только совсем.

Кто-то на ноте оставил голос за Оборотней против Скрытней в момент нашего с тобой обсуждения Лунатиков-Психотиков, вот я и подумал, что это ты.

Создал Вконтакте опросы по вариантам перевода Lurkers, Lunatics и Crawlers, посмотрим что из этого выйдет...

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

..

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно ссылку на это голосование на ноте?

Фильтруй разделы с флагом "С 2 и более версиями перевода", справа за понравившийся вариант перевода фразы можно оставить свой голос и комментарий

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

..

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перво-наперво эти диалоги уже заранее должны включать в себя утверждённые названия и имена из глоссария, странно, что как попало напереводили, хотя последующие исправления не исключены конечно.

И если лично моё мнение, то эта группировка вовсе не скрытни, и уж точно не оборотни. И то и другое относится скорее к животному миру. Если спросят, то:

1png_8880334_27122024.png

Есть ещё в игре сталкеры сразу у станции "Южные Врата", в диалогах они фигурируют как раз как оборотни. Вот что странно. А луркеры это совсем другие чуваки, хотя это надо уточнять в самой игре, может уже и напутали, а может и нет.

Ну их кто-то по тихому заранее и утвердил ) А вот общественности утвержденные названия и некоторые имена не пришлись по вкусу ) Я готов после проведения опросов, потратить свое время и подправить в переводе все строки, если у переводчиков на это нет времени...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-то на ноте оставил голос за Оборотней против Скрытней в момент нашего с тобой обсуждения Лунатиков-Психотиков, вот я и подумал, что это ты.

Создал Вконтакте опросы по вариантам перевода Lurkers, Lunatics и Crawlers, посмотрим что из этого выйдет...

Может хватит уже изобретать велосипед!? :rtfm:

Вот вам образец официального перевода монстра Lurkers:

http://ru.gothic.wikia.com/wiki/Шныг !!!

Пока вы ещё видимо ходили пешком под стол - остальные люди играли в Готику и давно знакомы с классическими там монстрами, Шныгами. ;)

Создал Вконтакте опросы по вариантам перевода Lurkers, Lunatics и Crawlers, посмотрим что из этого выйдет...

Щас бы перевод голосованием определять, а не правилами перевода и художественным смыслом переводимого. :lazy:

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может хватит уже изобретать велосипед!? :rtfm:

Вот вам образец официального перевода монстра Lurkers:

http://ru.gothic.wikia.com/wiki/Шныг !!!

Пока вы ещё видимо ходили пешком под стол - остальные люди играли в Готику и давно знакомы с классическими там монстрами, Шныгами. ;)

Щас бы перевод голосованием определять, а не правилами перевода и художественным смыслом переводимого. :lazy:

На *** такой художественный смысл переводимого как Сталкеры (Crawlers), Оборотни (Lurkers) и Психотики (Lunatics)... что опросы и показали ) А ты забейси в глубины своего готского сознания и не мешай переводить ТАК, как хочет конечный потребитель.

Шныг, [censored] )) Ну, умора! ))

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может хватит уже изобретать велосипед!? :rtfm:

Вот вам образец официального перевода монстра Lurkers:

http://ru.gothic.wikia.com/wiki/Шныг !!!

Пока вы ещё видимо ходили пешком под стол - остальные люди играли в Готику и давно знакомы с классическими там монстрами, Шныгами. ;)

Щас бы перевод голосованием определять, а не правилами перевода и художественным смыслом переводимого. :lazy:

Шныг это уникальный монстр, а тут целая группировка Шныги весело.

Создал главу Словарь голосование, раз уж никто не мог её создать в общем голосуем у кого есть доступ.

http://notabenoid.org/book/70143/376694

https://opennota.duckdns.org/book/70143/376694

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шныг это уникальный монстр, а тут целая группировка Шныги весело.

Создал главу Словарь голосование, раз уж никто не мог её создать в общем голосуем у кого есть доступ.

http://notabenoid.org/book/70143/376694

https://opennota.duckdns.org/book/70143/376694

Боюсь, там доступ имеют человек 5-6... Вконтакте уже 16 отголосовались

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

«Общественное мнение» и «опросы» это два с половиной чувака из вконтакта. Незачем устраивать базар и перебранку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шныг это уникальный монстр, а тут целая группировка Шныги весело.

Нет!!! Шныг это не уникальный монстр, а именно название вида монстров!

А уникальный там тоже есть, да - вот уникальный монстр вида Шныг из Готики: http://ru.gothic.wikia.com/wiki/Шныг_с_плотины

И в любом случае (сейчас я уже про название группировки) это уже не ваша, переводчиков, проблема. Это уже проблема автора игры, который так назвал группировку. Если у вас есть вопросы - напишите ему в личку, уточните что он имел ввиду и какой смысл вкладывал в это слово. Только отсебятины про группировку призраков - не надо пожалуйста!

А ты забейси в глубины своего готского сознания и не мешай переводить ТАК, как хочет конечный потребитель.

Шныг, [censored] )) Ну, умора! ))

Не потребитель, а школота малограмотная и необразованная (и то в количестве десятка-другого человек, случайно нашедших вашу страничку и за что-то там у вас проголосовавших). Ваш перевод и ваши бредовые идеи - никчёмны более чем полностью. Так что умора тут ты и подобные тебе - поганящие игру низкокачественным переводом. Переводом от людей, ничерта не понимающих в правилах перевода художественных текстов и непойми с какой стати присосавшийся к переводу на ZoG! Идите и делайте свой личный перевод где-нибудь в другом месте, а бренд ZoG не позорьте своими детского уровня переводами. :angry:

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • а яйца зачем? Разрабы имеют право на своем родном языке рассказывать об игре, а там уже субтитры в помощь.
    • поддержу. Раньше просто качал образ. А потом они изменили обновление (по понятным причинам, поэтому не претензия) через кучу левого софта, и я... забил на обновления, так и осталась версия, где они впервые заменили песню на русскую версию (какая же это была глупость с их стороны, а убрать теперь я её не могу с такими танцами с бубном, ладно что у меня финальная часть игры, но даже в ней как же она меня достала, эта та что у фонтана ). А потом вышли версии на ПК и P3R и я 
    • оказывается Смута неплохая игра
    • Красавчики, на русском, на родном  Готовы к тухлым яйцам, но сделали.
    • Поставил. Уже 19 legends в Лаучере. Круто! Вопрос: почему исчезли контракты в начале игры? Старт: 12 нищих крестьян на второй сложности и неизбежными изменениями в мире с 5000 кронами. В первой деревушки были контракты, пошел гулять по карте по городам, больше нигде контрактов не видел, на 9 день вернулся к началу где были контракты но их там уже не было и больше не было вообще нигде. Посидел несколько дней до банкротства и конец игры. Я что то не так делал?@ivashamagnus  Ну да, наверное, я не знаю. После лаучера всё на русском становится вроде.  Не вставляется изображение ctr+c/ctr+v. Ну я подожду тогда, ничего. Или если уж сильно захочется может старую версию найду лаучера и поиграю в 18 легенды. Я понял вообщем, пока если без русика легенд то будет все тип-топ да? Я прост игру поставил gog версию кажись, лаучер скачал и по нему все моды подходящие и всё. 
    • Господи, как это накатить на стим? Там какая-то куча файлов, вообще никак не состыковывающаяся.В гайдах вообще что-то левое. У меня обычная пк-стим-версия. Можно как-то попроще, kotane?
    • Этой каляске уже ничего не поможет
      https://www.youtube.com/watch?v=DxtvIiWI5is
    • жаль нет реакции с аплодисментами, в данном случае было бы идеально 
    • Ты поставил русик от другой версии легенд? Если да, то баги неизбежны. Покажи скрин папки data игры. 
    • Есть интересная схема:
      Перевести польские locres через яндекс, затем проверить, что в английских locres не больше строк, чем в польском. Если больше — добавить через эту программу недостающие строки на английском в уже переведенные польские locres. Дальше текст сверять уже с английским (ведь никто из нас не знает польский, очевидно).
      Именно польский позволит избежать части проблем в тексте с обращением к мужчине/женщине.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×