Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Хорошо что вышла Тирания, а то в ожидании перевода было бы совсем скучно. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошо что вышла Тирания, а то в ожидании перевода было бы совсем скучно. =)

Извините за оффтоп. О чем же эта игра Тирания?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извините за оффтоп. О чем же эта игра Тирания?

Не хочу ничего рекламировать. В стиме подробно всё расписано. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не хочу ничего рекламировать. В стиме подробно всё расписано. :drinks:

тут уже эту игру прорекламировали...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вам вообще-то бесплатно делают перевод, скажите спасибо и желательно молча ждите или предложите свою посильную помощь.

Откровенно хамские (или недалекие?) заявления ни к чему точно не приведут.

Я реалист, хамства здесь никакого нет ,я на стороне переводчиков, "ждущие" что то то себе внушают что те, что то должны и когда должны. И я напротив за платный перевод, тогда бы, кто то что то должен и когда,тем самым сроки перевода сократились от лет до мес. и даже недель , и не жаль бы было несколько сотен деревянных. Помощь я предлагал, читайте выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я реалист, хамства здесь никакого нет ,я на стороне переводчиков, "ждущие" что то то себе внушают что те, что то должны и когда должны. И я напротив за платный перевод, тогда бы, кто то что то должен и когда,тем самым сроки перевода сократились от лет до мес. и даже недель , и не жаль бы было несколько сотен деревянных. Помощь я предлагал, читайте выше.

Там ведь выше так же написано, что можно помочь и как это сделать. Может уже нельзя, я не вникал, но в любом случае, разговоры и вопросы делу точно не помогут. А несколько сотен деревянных за перевод - это как бы издёвка что ли? :rolleyes: Я каждый день на бензин и кофе трачу намного больше. :tongue: Или тут опечатка - сотен тысяч, возможно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я реалист, хамства здесь никакого нет ,я на стороне переводчиков, "ждущие" что то то себе внушают что те, что то должны и когда должны. И я напротив за платный перевод, тогда бы, кто то что то должен и когда,тем самым сроки перевода сократились от лет до мес. и даже недель , и не жаль бы было несколько сотен деревянных. Помощь я предлагал, читайте выше.

Ну ежели ты реалист то явно какой-то странный. Платный перевод никто покупать не будет (говоря никто я имею в виду подавляющее большинство) а те копейки что возможно кто-то заплатит, не покроют расходов переводчиков никак к сожалению. Кто готов платить команде переводчиков и программистам, зарплаты чтобы те сидели занимались переводом ? :-) Твои пара сотен, дела не решат. А большинство платить не будет :-) Ждущие ничего себе не внушают. Это вот такие "реалисты" внушают себе что смогут на это заработать ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость OTROGO

Risen 3 профинансировали еще в 2014, кажется. На пару сотен тысяч. А озвучки до сих пор нету) Так что деньги в таких случаях вторичны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Risen 3 профинансировали еще в 2014, кажется. На пару сотен тысяч. А озвучки до сих пор нету)

http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5476/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2768b290c338.png

На данный момент диалоги готовы на 95%. Надеюсь в этом месяце приступить к тестированию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2768b290c338.png

На данный момент диалоги готовы на 95%. Надеюсь в этом месяце приступить к тестированию.

надеюсь открытое тестирование будет :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
надеюсь открытое тестирование будет :rolleyes:

Поддерживаю ! Даешь ОБТ ! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну ежели ты реалист то явно какой-то странный. Платный перевод никто покупать не будет (говоря никто я имею в виду подавляющее большинство) а те копейки что возможно кто-то заплатит, не покроют расходов переводчиков никак к сожалению. Кто готов платить команде переводчиков и программистам, зарплаты чтобы те сидели занимались переводом ? :-) Твои пара сотен, дела не решат. А большинство платить не будет :-) Ждущие ничего себе не внушают. Это вот такие "реалисты" внушают себе что смогут на это заработать ))

Во первых почитали бы сперва хоть половину ветки этого форума прежде чем нести чушь, большинство по настоящему стоящих игр делались как раз любителями, тем которым была не безразлична игра, и тем которым было не жалко пару сотен именно пару сотен(ответ на предыдущий пост), а таких собиралось тысячи(потому что им не жалко было пару сотен) получали настоящее качество, а вторые в свою очередь получали большие бабки за свой труд 200х9000=1800000 (9000 было заинтересовано в переводе, еще раз скажу почитайте хоть немного форумов связанных с этим переводом).https://gmbox.ru/materials/13237-potracheno-luchshie-proekti-kickstarter - кикстартер например

(даже просмотром или лайком в YouTube вы можете сделать человека миллиардером, хотя вносите не более рубля), далее попрошу школоте не засорять канал, не тратить на бензин авто которого нет, а лучше кинуть пару сотен переводчикам (хотя уже поздно).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во первых почитали бы сперва хоть половину ветки этого форума прежде чем нести чушь, большинство по настоящему стоящих игр делались как раз любителями, тем которым была не безразлична игра, и тем которым было не жалко пару сотен именно пару сотен(ответ на предыдущий пост), а таких собиралось тысячи(потому что им не жалко было пару сотен) получали настоящее качество, а вторые в свою очередь получали большие бабки за свой труд 200х9000=1800000 (9000 было заинтересовано в переводе, еще раз скажу почитайте хоть немного форумов связанных с этим переводом).https://gmbox.ru/materials/13237-potracheno-luchshie-proekti-kickstarter - кикстартер например

(даже просмотром или лайком в YouTube вы можете сделать человека миллиардером, хотя вносите не более рубля), далее попрошу школоте не засорять канал, не тратить на бензин авто которого нет, а лучше кинуть пару сотен переводчикам (хотя уже поздно).

Посвящается Пользователю №: 1279210 (уж точно (?) не школоте) с датой регистрации 7.7.2016 (на что иногда стоит обращать внимание)...

Не нужно так агрессивно реагировать на чужие высказывания, это всё же выдает Ваш явно не преклонный возраст, а попытка неизвестно зачем произвести нехитрые математические вычисления относительно чужих денег и чужих доходов опять же не говорит о Вашей зрелости или каких-то бизнес навыках. Как впрочем и откровенно завистливая колкость по поводу совета не тратить на бензин... наверное я сам решу куда мне тратить деньги, согласитесь, молодой человек? Или, Баба Яга всегда против? :rolleyes: Твой канал никто и не пытался засорять, малыш, даже не сомневайся. :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×