Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему некоторые фразы при импорте в ноте помечают красным? Пример на скрине http://awesomescreenshot.com/0c04f72l7e

В целом можно начинать переводить на ноте...

Блин, все таки на ноте не очень удобно все... например 80 глав создать это не так уж и быстро (и то скрипт написал за 3-5 минут, после добавления за это же время только 10 глав) и еще по хорошему и отсортировать потом нужно эту кашу, а еще импортировать в них текст нужно...

Так вот, главы все добавил, нужна помощь в:

1. Сортировке глав (по алфавиту самое оптимальное)

2. Импортирование остальных текстов в главы (файлы уже готовы)

Кто согласится тому дам права и скину файлы.

Еще вопрос можно ли при импорте использовать другой разделитель? Есть фразы у которых 1 перевод строки и 2-а перевода строки?

Сейчас я вместо них использую просто знаки \n, но с разделитель был бы текст хотя бы более понятен.

Изменено пользователем RaiDeRzzz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ноте есть перенос в строке это hx0D, а hx0D0A используется для перехода на новую строку. Вот только пробелы с боков съедаются, если они есть, тогда можно использовать с боков ". Главы если что можно программно в одну объединять, со строкой оператора что следующий идёт другой файл, а потом их разделять.

Можно ещё разделять с двойными переходами, а одинарный в самом тексте, так даже проще, вроде это починили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А если кому надо приглашение для помощи в переводе то могу дать

нужен либо Ник на нотабеноиде, либо e-mail.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Главное, сейчас в тех главах в которых есть перевод строки во фразах (\n) - ничего не переводить (это на ноте я в заголовке написал).

Сегодня ночью перезалью те главы, например глава "Journal".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если кому надо приглашение для помощи в переводе то могу дать

нужен либо Ник на нотабеноиде, либо e-mail.

Буду рада инвайту, тем более, что я уже участвовала в переводе (не на нотабиноиде) :rolleyes: . На самой ноте так же раньше переводила, ник там Alandra.

Изменено пользователем AlandraJh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

до чего было бы проще, если бы в мире был один язык

Изменено пользователем djden84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

djden84, в Аркадии все говорят на едином магическом языке, го туда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Буду рада инвайту, тем более, что я уже участвовала в переводе (не на нотабиноиде, наши переводы скоро туда зальют) :rolleyes: . На самой ноте так же раньше переводила, ник там Alandra.

+1

Дайте ей инвайт, очень много перевела в этой игре уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
+1

Дайте ей инвайт, очень много перевела в этой игре уже.

Уже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ноте:

- реимпортировал некоторые главы (у которых был баг с переносом строки)

- добавил все текста (для всех глав)

Больше что-то вырезать и обновлять по исходным фразам не планируется, багов вроде не должно быть.

Можно полноценно переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А че там переводить то, если игра на 20 минут, то там текста должно быть не более 30-40 килобайт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

SerGEAnt, можете отредактировать шапку темы и добавить ссылку на Нотабеноид?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил. Haoose уже и проценты в реальном времени запилил.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: parabelum
      Banquet for Fools

      Метки: Приключение, Экшен, Ролевая игра, Приключенческий экшен, Партийная ролевая игра Разработчик: Hannah and Joseph Games Издатель: Hannah and Joseph Games Дата выхода: 30.09.2024 Отзывы: 113 отзывов, 90% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Голова у тебя болит из-за того, что ты вышел из зоны комфорта и сделал пусть и простое, но нетипичное действие по поиску плагина “Ру***кер - официальный плагин” или “Доступ к Ру***керу”. (под звёздочками вестимо что, зацензурил от греха подальше) Так что теперь у тебя просто не осталось сил и дальше пребывать за зоной комфорта, а потому нужен отдых. Ох, такими темпами боюсь, что тебе для того, чтобы старый фильм скачать понадобится готовиться недельку-другую психологически.
    • Смотри на стимдб. Давал же я уже картинку с ним. Он данные берёт со стима. Поиск по тегам и жанрам доступен без проблем. Собственно так проверить и проще всего. Как можешь видеть, там есть у игры указание на то, что это jrpg, а также тег “драма” там не указан, хотя в стиме он имеется, как уже упоминал ранее. В стиме указано для более чем десяти тысяч таких игр тем временем. Всё-таки определись как ты относишься к данным, которые указываются разрабами и издателями. А вот когда тебе другой человек про меланхоличность сюжета говорил, то ты это отрицал, указывая на то, что разрабы это в тегах этого не указали. То есть ты сам отрицал личное восприятие в качестве довода ранее. Какие-то двойные у тебя стандарты получаются, знаешь ли. Есть как минимум один старый колхозный метод увеличения всего гуя целиком, включая и сабы. Уменьшение разрешения экрана. Да, картинка подпортится, но всё станет крупнее. Но так-то да, это скорее уж крайняя мера от безысходности. Пользовался в некоторых особо старых играх типа сильверфала, где текст ну вообще под микроскопом разглядывать приходилось на высоких разрешениях.
    • Да все правиль он делает. Когда он оттуда уйдет, там все будут спокойные и мертвые окончательно. 
    • что-то ты вообще какой-то неправильный. все отправляются навести суету , а тут тут друг Спокойствие наводить… 
    • Ни у кого не остался перевод от makc_ar? ни одна ссылка не работает!
    • Настройка сабов "от производителя" это, по-моему, вообще ,чтение после х лет 10. И то далеко не везде. 
    • Увы, не во всех играх те же сабы настроишь, в синдикат (2012), например, нельзя их настроить, а они, блин, маленькие, хочется покрупнее(
    • Аниме я перестал смотреть как только закончились студенческие годы. Потом стало просто не до них. И то раньше смотрел чисто с русской озвучкой, часто это была закадровая озвучка. И японская озвучка всегда у нас в компании была предметом для юмора и насмешек за через чур больших эмоции, а не предметом восхищения — “о, как они круто эмоции выражают”. Можно любить аниме за их персонажей, сюжет, атмосферу, но не тащится от японской озвучки потому, что это всё типа из одной касты?  Японская озвучка это чисто вкусовщина. Кому-то нравится переизбыток эмоции и у них стоит от этого жёстким столбняком, что аж по лбу бьёт, а кому-то не нравится. Озвучка это часть произведения, которую можно спокойно и удачно заменить, на более приземлённую, без потери атмосферы и так далее(не для фанатиков). Примеров полно в индустрии. Поэтому когда я слышу про мискаст, я немного себе другое представляю, ну то есть, мискаст не по сравнению с японской озвучкой, а с английской. Вообще в целом, если так брать, то любая озвучка по сравнению с японской будет мискаст, потому что никто так не будет переигрывать, как переигрывают в японских озвучках. Это её специфика, а на других языках, пытаться повторить, может даже выйти боком, то как это звучит у них, у нас это будет звучать по другому, и не так эффективно, и так приятно на слух. Поэтому всем фанатикам японской озвучки, вряд ли чего другое понравится, сколько не старайся, всегда будут недовольны. Сколько уже было этих споров, фанатов японских озвучек не переспорить. 
    • Отправляюсь туда навести спокойствие
    • Да лентяй ты лентяй, привык просто смотреть когда тебе показывают всякое интересное ххх без регистрации и смс.) а тут нужно руку то из под стола достать и букафки на клаве печатать.) а голова у тебя болит это Сильвер просто слегка с оплеухой переборщил.) ты погляди на этого пирата от его оплеухи можно и “кони двинуть” я вот подготовленный в шлеме сюда пришел.)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×