Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже прямо сказал, кого надо теребонькать, шож вы тугодумы-то такие?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, новость одна - перевода в этом году уже не будет. Увы :(

Походу, ждем официального. А он будет не раньше, чем выйдет 2-я книга.

А можете уточнить? Ну понятно, что в этом году перевода не будет, ок.

1) Но в январе то Ваш перевод 1-й книги будет? Или тоже нет?

Я спрашиваю, чтобы определить для себя, стоит вообще покупать эту игру или нет, ибо играть могу ТОЛЬКО на русском языке и не на каком ином. Игра же на английском мне не нужна даже задаром, тем более деньги на такое тратить... :sad:

2) С чего Вы взяли, что будет официальный русский перевод к выходу 2-й книги??

http://store.steampowered.com/app/237850/

Как видите нигде там нет ни слова про появление русского языка. Иначе бы в Стиме уже должна была появится информация.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1) Да кто я такой, чтобы знать, будет ли перевод в январе, или нет? Я в нем никаким боком не участвую. О том, что его не будет, узнал из "Графика", и просто отписался здесь, мало ли, вдруг кто не видел.

2) Со слов одного из форумчан. ГЛАВНОГО форумчанина сего форума и сайта соответственно. Почему вы мне все задаете вопросы, когда ответы на них не читаете вообще? Я не раз писал, кого надо спрашивать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никто так и не начал переводить? Там же текста почти нет

А толк переводить, если не разобрались с технической частью? Вроде как были проблемы с шрифтами.

...

Или уже решили проблему с шрифтами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pashok6798

Шрифты там подхватываются с кириллицей.

 

Spoiler

1d36beeca492.jpg

Надо написать декомпилятор для бинарного текста https://yadi.sk/d/oHmhb3ZwcCGi4. Сможешь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неужели никто так этого не сделал? У metal gear rising на вид была по круче защита, но и ее сломали. А тут походу мало заинтересовала игра

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо написать декомпилятор для бинарного текста

От нефиг делать попробовал открыть стандартным редактором текста

 

Spoiler

Bezimiypng_8115164_15623388.png

Неужели такая уж непробиваемая сложность если стандартная хрень ее читает?

Изменено пользователем StalkerDolg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pashok6798

Шрифты там подхватываются с кириллицей.

 

Spoiler

Надо написать декомпилятор для бинарного текста https://yadi.sk/d/oHmhb3ZwcCGi4. Сможешь?

Я смог разобрать формат, НО я блин вооооообще незнаю c# так что "шел по приборам"

и не разбираюсь в реверсинжинировании файлов. Я еще пару дней покопаюсь но хотелось бы передать эстафету более компетентному человеку.

В общем я разобрался в самом формате хранения текста, но в формате контейнера похоже не разберусь, как я понял файлы что скинул pashok6798 грузятся функцией Unity Resource.load(а она скрыта..) разбиваются на под файлы а уже затем грузятся теми методами что использовал я.

т.е как работать с контейнером я хз, а вот как работать с текстом в нем:

открываем например sharedassets8_845.114

1. ищем строчку LocalizedDialogue https://yadi.sk/i/UtmCq-wAe4vdk

обращаем внимание на надпись en

2. Теперь обрезаем начала файла до состояния https://yadi.sk/i/B_pdM00Fe4viH

3. Все, "кусок файла" готов к употреблению программой. на выходе имеем https://yadi.sk/d/y9FMHDfXe4vwx

Вот код программы (как видите все просто.... если не думать о томчто я убил на эти строки все выходные), сама программа тут(исходники https://yadi.sk/d/bb4rtoT1e4wGU )

 

Spoiler

Все типы обьектов для десириализации хранятся в DreamfallChapters.Data.dll. (.net Reflector запросто откроет и покажет)

using System;

using System.Collections.Generic;

using System.ComponentModel;

using System.Data;

using System.Drawing;

using System.Linq;

using System.Text;

using System.Threading.Tasks;

using System.Windows.Forms;

using Dreamfall.ConversationData;

using Dreamfall.DataStructures;

using DreamfallChapters.Data;

using UnityEngine;

using System.IO;

using System.Xml;

using System.Xml.Serialization;

using System.Runtime.Serialization.Formatters.Binary;

using System.Runtime.CompilerServices;

using System.Collections;

.....

LocalizedDialogue base2;

FileStream serializationStream = new FileStream("D:/test/Dreamfall_Chapters_text/sharedassets8/sharedassets8_845.114", FileMode.Open, FileAccess.Read);

BinaryFormatter formatter = new BinaryFormatter();

base2 = (LocalizedDialogue)formatter.Deserialize(serializationStream);

System.Xml.Serialization.XmlSerializer writer =

new System.Xml.Serialization.XmlSerializer(typeof(LocalizedDialogue));

var path = "D:/sharedassets8_845.114.xml";

System.IO.FileStream file = System.IO.File.Create(path);

writer.Serialize(file, base2);

file.Close();

P.S: В контейнере помимо самого текста информации почти нет, такое ощущение как будто смещение на подфайлы где то еще....

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят,прочитал тему понял что проскользнула инфа о возможности выхода перевода с выходом второй книги,а когда вообще выходит эта вторая книга? что то инфы не нашел,или еще не анонсировали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я смог разобрать формат, НО я блин вооооообще незнаю c# так что "шел по приборам"

и не разбираюсь в реверсинжинировании файлов. Я еще пару дней покопаюсь но хотелось бы передать эстафету более компетентному человеку.

В общем я разобрался в самом формате хранения текста, но в формате контейнера похоже не разберусь, как я понял файлы что скинул pashok6798 грузятся функцией Unity Resource.load(а она скрыта..) разбиваются на под файлы а уже затем грузятся теми методами что использовал я.

т.е как работать с контейнером я хз, а вот как работать с текстом в нем:

открываем например sharedassets8_845.114

1. ищем строчку LocalizedDialogue https://yadi.sk/i/UtmCq-wAe4vdk[/post]

обращаем внимание на надпись en

2. Теперь обрезаем начала файла до состояния https://yadi.sk/i/B_pdM00Fe4viH

3. Все, "кусок файла" готов к употреблению программой. на выходе имеем https://yadi.sk/d/y9FMHDfXe4vwx

Вот код программы (как видите все просто.... если не думать о томчто я убил на эти строки все выходные), сама программа тут(исходники https://yadi.sk/d/bb4rtoT1e4wGU )

 

Spoiler

Все типы обьектов для десириализации хранятся в DreamfallChapters.Data.dll. (.net Reflector запросто откроет и покажет)

using System;

using System.Collections.Generic;

using System.ComponentModel;

using System.Data;

using System.Drawing;

using System.Linq;

using System.Text;

using System.Threading.Tasks;

using System.Windows.Forms;

using Dreamfall.ConversationData;

using Dreamfall.DataStructures;

using DreamfallChapters.Data;

using UnityEngine;

using System.IO;

using System.Xml;

using System.Xml.Serialization;

using System.Runtime.Serialization.Formatters.Binary;

using System.Runtime.CompilerServices;

using System.Collections;

.....

LocalizedDialogue base2;

FileStream serializationStream = new FileStream("D:/test/Dreamfall_Chapters_text/sharedassets8/sharedassets8_845.114", FileMode.Open, FileAccess.Read);

BinaryFormatter formatter = new BinaryFormatter();

base2 = (LocalizedDialogue)formatter.Deserialize(serializationStream);

System.Xml.Serialization.XmlSerializer writer =

new System.Xml.Serialization.XmlSerializer(typeof(LocalizedDialogue));

var path = "D:/sharedassets8_845.114.xml";

System.IO.FileStream file = System.IO.File.Create(path);

writer.Serialize(file, base2);

file.Close();

P.S: В контейнере помимо самого текста информации почти нет, такое ощущение как будто смещение на подфайлы где то еще....

Когда смотрел файлы сразу подумал, что это скомпилированный xml, судя по коду так и есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ребят,прочитал тему понял что проскользнула инфа о возможности выхода перевода с выходом второй книги,а когда вообще выходит эта вторая книга? что то инфы не нашел,или еще не анонсировали?
Скорее это была не инфа, а ничем не подкрепленное предположение. Имхо. Ответ же разработчиков был в том, что они в ближайшее время не планируют. Хотя, конечно, чудеса случаются..

Не нашли Вы, потому что нет. Только трейлер вышел, значит скоро и анонс.

Изменено пользователем lRavenl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже планируют.

Red Thread Games

Hello, Russians! We hear you, and we hope and plan to include Russian subtitles at some point. We're a small company and we don't have the resources to do everything at once, but it's high on our list of things we definitely want to do!

bce45cece197.png

http://steamcommunity.com/gid/103582791435...624127411950862

теперь бы об озвучке подумать стоит

Изменено пользователем Zahariya

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже планируют.

Red Thread Games

Hello, Russians! We hear you, and we hope and plan to include Russian subtitles at some point. We're a small company and we don't have the resources to do everything at once, but it's high on our list of things we definitely want to do!

bce45cece197.png

http://steamcommunity.com/gid/103582791435...624127411950862

теперь бы об озвучке подумать стоит

Дождаться бы русификации. "at some point" может быть очень не скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже планируют.

теперь бы об озвучке подумать стоит

Ну слава богам астрала!)) они планируют! все, теперь можно особо не переживать.

Спасибо за Новость, но про озвучку Смяшно))))) Хотя, если Вы считаете, что Вам стоит о ней подумать, то подумайте. Я ни сколько не против! :)

Озвучку могут сделать только 1С и Новый диск. Это единственные издатели, которые у нас в стране остались... кроме Юбиков и ЕА.

Дождаться бы русификации. "at some point" может быть очень не скоро.
Ну.. может быть и не скоро. С другой стороны, переводить-то там с гулькин.. Это ведь даже не полноценная игра, а только первый эпизод. Изменено пользователем lRavenl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dunjungle

      Метки: Экшен-рогалик, Для одного игрока, Рогалик-метроидвания, Процедурная генерация, Пиксельная графика Платформы: PC SW Разработчик: Bruno Bombardi Издатель: Astrolabe Games Серия: Astrolabe Games Дата выхода: 10 декабря 2025 года Отзывы Steam: 634 отзывов, 96% положительных
    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Передача маны в игре шла через совокупление. В аниме и далее это упростили до поцелуев и чего попроще. В целом, хентая было относительно мало, в ряде рутов он был и вовсе скорее уж опциональным. Первый сезон аниме был по одному из рутов игры (там несколько линий сюжета заведомо разных, а не просто разветвление одного), надо ли говорить, что некоторые весьма хмм экстравагантные вещи, что были упрощены в аниме, в игре были вполне в подробностях. Советую хотя бы полистать игру, но текста что в толстенной такой книжке.
    • Bakeru   Дата выхода: 3 сен. 2024г. Разработчик: Good-Feel Co., Ltd. Издатель: Spike Chunsoft Жанр: Экшен, Платформер Платформы: PC, Switch https://store.steampowered.com/app/2969380/BAKERU/ Приключение BAKERU, действие которого происходит в фантастической Японии, разворачивается вокруг мальчика-тануки по имени Бекеру. Его миссия - восстановить порядок после хаоса, развязанного оракулом Сайтаро и его Фестивальным войском. Вооружившись мистическим барабаном, Бакеру отправляется в путешествие, чтобы освободить Японию от злых духов. Действие BAKERU разворачивается на 50 сценах, вдохновленных префектурами Японии. В этом ярком мире современная Япония сочетается с отголосками старинных драм, создавая захватывающий фон. Машинный перевод для steam Build.20554100 https://drive.google.com/file/d/1UJcp3C2o46qCnYeHoB5jN9RPAMIfM7g8/view?usp=sharing В диалогах шрифт мелковат, в заставках жирноват, в меню еле-еле умещается в окна — всё потому что я леньтяй и не стал искать ещё и бандл со шрифтами, помимо бандла с текстом, среди 2К+ неподписанных бандлов (ищу я ручками)). Стандартный шрифт был заменён на более компактный. Часть текста пришлось переписать, что бы он не отображался квадратами. Незначительная часть интерфейса на английском.   
    • Игры без гемплея самые дешевые, картинка в картинке))  Никаких обновлений игрового процесса-падчей и можно без дополнений, смысла нет)  Это не те игры где ждут обновлений и дополнений! Эти игры выходят частями , и кроме одной все остольные восновном провальные!
    • Да, уже и в стиме за 300р продавали, и даже вроде ни один раз.
    • Ужо раздавали как-то. На второй заход пошли.
    • Я считаю, что каждый переводчик, который делает свою работу на энтузиазме, имеет полное право на свою гамарджобу. Мы сказали, ты услышал, а дальше уже дело личное.

      У меня вообще проф. деформация, и я ориентируюсь на массового игрока, поэтому никогда не буду делать управление на ESDF, вставлять тире в диалоги, использовать систему Поливанова, множественное число “донья” и слово “похабный” в значении “простой”. Просто потому что, каждый раз игрок сталкиваясь с этим будет врезаться головой в стену моего творческого гения, и концу игры будет уже весь в шишках.

      Что касается MegaTen, то пример некорректный. Аги, буфу, зио, масукукаджа — всё это слова не имеющие никакого иного смысла, кроме как пафосно звучать, и группироваться по характеру применения. Оно одинаково воспринимается на японском, английском и русском. А в твоём варианте получается смесь русских “Зомби”, “Берсерк”, “Аура”, и откровенно английских “Близард”, “Дабл” и “Сандар”. Я могу понять — зачем ты это делаешь — но это ломает глаза на протяжении всей игры. Но повторюсь, ты автор — тебе виднее.  

      P.S. Побуду адвокатом дьявола, и приведу пример в твою пользу: ジエンド. Но повторюсь, японцы слышат в нём столько же английского, сколько ты французского в слове “парашют”. И правильной локализацией  на русский с сохранением отысылки к другому языку было бы “Финита ля комедия”, “Аста ла виста”, “Сик транзит глория мунди”, “Ариведерчи”, “Гейм овер”, и т.д. То что у многих людей на слуху, и используется в повседневной жизни (все же говорим на латыни в повседневной жизни? :D). Устойчивые выражения — ровно тот же приём, что и ジエンド в японском. The End — также понятен, но он тогда и будет записан английскими буквами — “The End”, а не “Зэ Энд” — русский язык так не работает, нет у нас транскрипций, как иконы смысла. С другой стороны, возможно, лет через десять, именно твой вариант будет считаться эталонным, благодаря закону о запрете рекламных вывесок на английском языке.  
    • Игра, потом серия портанулась на пс2, окультурилась и ес-но аниме позже выпустили уже без этого.
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×