Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я видел, что уже 2 мода переведены. Я на днях раздачу обновлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет. А есть моды для первой части? А то мой планшет на второй даже в меню лагает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для первой части моды есть. Их много. И они зачастую тоже очень интересные. Но, технически они сильно отличаются от модов для второй части. Я располагаю программами для распаковки-запаковки модов LoG2, поэтому перевожу только их. Большой список модов можно найти на Нексусе или в Стиме.

Недавно автор мода "Проклятие Фидоса" выложил на своем сайте (https://fidocsdoom.com) русскую версию мода. Там же доступно и прохождение мода, тоже на русском языке (https://fidocsdoom.com/russian/). Так что, если кто-либо испытывает сложности с прохождением - не забудьте посетить. Пользуясь случаем, еще раз выражаю огромную благодарность автору за то, что столь положительно отнесся к идее перевода мода и за оказанную помощь при переводе стартового и финального видеороликов!

Изменено пользователем Badgert

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, пожалуйста, по прохождению the hospital ii.На первой карте тупанул:

 

Spoiler

Вакцину получил, что же дальше то делать? Все двери заперты, председателя нет, амбар зачистил, в баре наверху кто-то шоркает.

p.s. Огромная признательность, ребята, за труды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите, пожалуйста, по прохождению the hospital ii.

Если вакцину вы уже получили, то дальше все гораздо проще ))

 

Spoiler

Поставьте вакцину в нишу на стене лекаря и дверь откроется.

Ну и, как всегда, очередной переводик небольшого, но весьма занятного мода.

Остров ядовитого плюща.

Ваш корабль разбился о какие-то неприветливые скалы. Почему-то все обитатели этого острова настроены к вам очень враждебно.

И раз уж вы не можете покинуть это место, то следует внимательно осмотреться и наказать местного негостеприимного правителя.

Некоторые противники (особенно ближе к концу приключения) могут показаться слишком сильными. Поэтому лучше начинать играть

на легком или нормальном уровне сложности.

Вам предстоит пересечь 12 новых территорий и сразиться с 9 боссами.

В наличии множество разнообразной экипировки, много-много еды и различных трав.

Перевод на русский язык - Badgert, при технической поддержке DZH и сайта www.zoneofgames.ru

Пара слов от переводчика: После битвы с главным врагом не прыгайте в люк за леприконом, лучше развернитесь и пройдите в портал...

В моде используется много новой и весьма колоритной музыки. Имеются музыкальные пасхалки.

Ближе к концу враги становятся реально зверскими. Особенно два последних босса. Поэтому группами уровня 7-8 к ним лучше не соваться.

Прокачайтесь на болоте как следует и потом уж всех накажете. Надеюсь это приключение вам понравится.

Ссылка для скачивания - https://yadi.sk/d/Xw8n04a83DtiGU[/post]

Изменено пользователем Badgert

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброе время суток.

Прошу помочь разобраться с установкой русификатора на оригинальную версию игры в Steam. Скачал через инсталятор, который указан в данной теме (версия 2.2.4.), но перевода в игре не появилось. В чем может быть причина? В новой версии Steam? У меня Windows 7, это может как-то влиять? Скачал дополнительно архив, который в этой теме был указан (600мб), толку 0. Пишет, что "Запуск программы невозможен, так как на компьютере отсутствует steam_apl.dll. Попробуйте переустановить программу."

Буду очень благодарен, за подробное разъяснение, где и что я не делаю не так. Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не стал я разбираться, что там запаковывается неправильно или из-за скрипта. Написал нормальный запаковщик распаковщик. Поддерживается сжатие zlib. Но определения типов файлов нет.

https://yadi.sk/d/mJ6AM46hpDDmU

Проверил на стандартном сжатии и без сжатия, работает.

Если ещё ошибка вылетит при запаковке с переводом, значит где-то при переводе код сломал или экранирование пропустил \", если тока файлы смотреть и проверять. Да и кодировка должна быть ansi в файлах, с utf8 не проверял.

Парсер текста не особо есть время делать.

а консоль вариант прикрутить? Инструмент для текстов основной игры есть уже.

Update: нашёл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем добрый день! Есть такой мод "Le Cercle des Survivants" - "Круг Выживших"

Из названия понятно, что все тексты мода на французском языке.

Сам по себе мод очень даже неплох. Перевод почти готов, но есть несколько проблемных писем.

Если кто-либо знаком с французским, просьба помочь или хотя бы намекнуть.

Spoiler

Имеются 4 крысюка, которых мы убиваем в процессе прохождения. Нам известно, что они украли важные книги.

С каждого из них выпадает письмо.

Skrit, Kryt, Khryt et Skryt trrrop bete :

eux toujourrrs utiliser meme astuce qu'avant.

Trrrrop facile de compter nombre lettrrrrres avec majuscules dans mot \"intelligent\".

\

Eux devraient choisirrr autrrrre mot.

Eux pas vrrraiment intelligents.

Skrit trop bete. Trrrop facile prrrendre livrrrres.

Moi prrris livres a Skrit.

\

Cachette dans grotte. Avec porte qui marrrche pas bien.

Kryt trop inteLligent.

Idiot de Kryt sait pas prrroteger butin

Trrrop facile prrrendre livrrrres.

Moi prrendre livrrres a lui.

\

J'aime bien cachette avec porrrte qui marrrrche mal.

Skryt trop inTElligeNt.

Idiot de Khryt a mal prrroteger notrrre butin

Trrrop facile prrrendre livrrrres. Alors moi pris livrrres a Khryt

\

Cachette dans grotte. Cache derriere porte qui marche pas bien.

Skrit trop InTelliGenT.

Имеется так же закрытая комната. Перед входом в нее - кнопка и рычаг.

Автор пояснил мне, что ключ к разгадке сокрыт в слове "intelligent"

Необходимо несколько раз нажать на кнопку, потом дернуть за рычаг, потом снова несколько раз нажать кнопку и снова дернуть рычаг, и наконец опять нажать на кнопку и дернуть рычаг.

Вот количество нажатий и зашифровано в письмах.

Имеется еще настенная надпись для этой загадки.

Le levier et le bouton fonctionne encorrrre.

Mais parrrr pitie... Arrrretez de changer le code.

Et rrrrappeleez-vous : appuyez surrrr le bouton autant de fois que le code puis tirrrrrez ou poussez le levier

\

Au lieu de le changer, cela \"ajoute\" un nouveau code.

37 rrratlings ont essayes de le changer : j'ai du entrrrrer 37 codes a la suite.

J'ai tout rrrremis a zerrrrro. Alorrrrs ne le changez plus.

\

NE TOUCHEZ PLUS AU CODE !

JE NE REVIENDRRRRAI PLUS POURRR LE RRRREMETTRRRRE A ZERRRRO !

\

Grrrrrumph.

\

Sinon ca fonctionne comme d'habitude : il faut utiliser le levier autant de fois que le code, puis appuyer surrrr le bouton.

\

Quand je pense que j'ai du fairrrre ca 37 fois...

Если кто-либо сможет перевести или хотя бы объяснит мне, что нужно сделать (сколько раз нажимать и дергать), буду крайне признателен.

Ну и на всякий случай (вдруг тут есть крупные знатоки французского), приложу еще 2 крайне непонятные для меня записки.

Ratkrinirrrat,

prrreparrre le chemin verrrs le chateau.

Cet imbecile de skrrrat a fait s'effondrrrer le passage qui nous ramene verrs RrrattyTown.

Et cet imbecile de skrrryt (ou etait-ce skrriyt ?) a fait s'effondrrrrer le rrrrat-courci.

\

Il faut securrrriser le crrrystal.

\

Voila une des cle pour ouvrrrrir le passage verrrrs notrrrre Quarrrtier Generrral. Donne les trrrois autrrres a des rrratling de confiance.

Cher moi,\

\

rappelle-toi cette fois-ci de l'endroit ou tu as mis ton arc.

Tu as beau etre l'homme le plus intelligent de cette planete, il faut parfois ruser pour garder en memoire des choses aussi.. triviales que l'endroit ou l'on range son arc.

\

Donc je vais de ce pas mettre un petit message sur le mur du fond pour me rappeller quel mur je dois frapper.

\

Quant a l'enigme des leviers, elle est si simple que je n'ai pas besoin d'ecrire l'indice necessaire.

C'est comme souvent... il suffit de faire les choses dans l'ordre.

\

Ton devoue moi qui m'aime beaucoup.

PS: merci de ma propre sollicitude. Ton amour pour moi me rechauffe le coeur.

Si, si j'insiste, ne soit pas si modeste.

Множественные rrrrrr - по задумке автора символизируют говор крыс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В ожидании знатоков французского языка, осмелюсь предложить всем остальным еще один перевод очень интересного (на мой взгляд) мода.

"Мясник из Ада"

автор - Zdenek Houb

Мод полностью играбелен от начала и до конца. Вы начнете игру группой третьего уровня и по ходу игры сможете развить своих персонажей до 13 уровня.

Рекомендуемая сложность - нормал. И помните - опытный игрок всегда имеет преимущество!

В наличии:

7 часов игрового времени

8 новых территорий

35 секретов

4 мини-босса

1 финальный босс

Вы начнете заранее созданной группой, это часть сюжетной линии.

Я большой фанат старинных игр про подземелья. Stonekeep - всегда была моей самой любимой игрой. Со времен появления игры Stonekeep, я мечтал создать свое собственное подземелье, со столь же прекрасной атмосферой.

Редактор "Легенды Гримрока 2" позволил мне осуществить эту мечту. Я сам бывший разработчик игр, и этот мод стал для меня прекрасным поводом вновь заняться играми.

Перевод на русский язык - Badgert, при технической поддержке DZH и сайта www.zoneofgames.ru

Пара слов от переводчика: мод не очень большой по количеству территорий, но весьма насыщенный сюжетом, загадками и сражениями. Лично мне было ОЧЕНЬ интересно играть.

Надеюсь и вам тоже понравится. Осмелюсь заметить, есть несколько не совсем очевидных моментов, которые хорошо бы знать заранее. На всякий случай приведу их под спойлером

Spoiler

1 - не пробуждайте стражей храма Земли без наличия Посоха повелителя.

2 - Для использования спецатаки Посоха повелителя необходимо развить навык Концентрации до 4(!!!)

3 - Не покидайте Стезю Мертвецов пока не получите красный камень (обратно вернуться не получится)

ссылка для скачивания - https://yadi.sk/d/SZfG5QCn3FBemF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо. Обновлю раздачу с двумя новыми модами. Ты бы ещё к каждому моду не забывал бы писать версию мода и как он на английском называется, чтобы мне было легче ориентироваться.

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем добрый день!

Сегодня новых переводов нет, но есть доработка одного старого.

"Испытание Рыцаря"

В файлах игры была предусмотрена стартовая комната, где мы должны получить базовую экипировку и инструкции.

Однако, сколько бы я не пытался, игра всегда стартовала сразу с Испытания Ловкости. В самом начале игры мы

оказываемся в гуще врагов. Противники не очень сильные, но их явно больше чем нужно ))

Недавно я нашел способ исправить это досадное недоразумение и теперь мод стартует как и задумывалось.

В результате играть можно группой полностью начального уровня и никакие импортированные прокаченные персонажи

больше не требуются.

Старую ссылку я удалил, а новый файл залил сюда - https://yadi.sk/d/whnVVJmk3Fg6aK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А дайте пожалуйста ссылку на русификатор 2 части

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо. Обновил раздачу.

Привет.

А зачем в названиях некоторых модов пишите (RUS) ? Ведь всё равно только с русским текстом добавляете

Для эстетичности обновления раздачи чуть-чуть измените названия файлов. Например, Название_мода_на_оригинале.dat

В папке с модами создать list.txt с содержимым типа

Название_мода_на_оригинале.dat - версия - Перевод названия - Переводчики

Для чего это нужно.

В случае обновления раздачи пользователям не нужно будет искать устаревшие моды для их удаления. При несовпадении одноименных файлов с разным размером они будут перекачены. А в txt-файле просто краткая информация.

Это просто предложение. А вообще - вам спасибо за сборку модов со всей темы, а переводчикам за локализацию текста. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dies irae: Interview with Kaziklu Bey

      Метки: Приключение, Насилие, Сексуальный контент, Визуальная новелла, Аниме Платформы: PC Разработчик: light Издатель: views Серия: light Дата выхода: 28 февраля 2019 года Отзывы Steam: 59 отзывов, 100% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Hey Stranger! I Dare You to Love Me!

      Метки: Сексуальный контент, Хентай, Point & Click, Нагота, Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Pound Cake Workshop, Kupaa Games Издатель: Kupaa Games Серия: Kupaa Games Дата выхода: 20 ноября 2025 года Отзывы Steam: 211 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну, написана же версия для какой делался русификатор — GOG. Скиньте мне в личку архив папки вашей версии игры, я посмотрю что там и как. Скорее всего просто идентификаторы ресурсов не совпадают.
    • К сожалению это не аргумент уже с момента, как тебе объяснили что с ним не так. Несколько раз. Они (очень многие игры в РД) могут на полном серьезе убрать плашку РД и ничего не поменяется ни для кого. Аргументы из серии такие примеры встречаются, уже ломают всю твою логику, остается посчитать лишь их процент, чтобы полностью нивелировать твой аргумент о недоделанности игры, но вот это уже не тривиальная задача. Тем не менее, примеры из разряда, когда релизная версия не доделана, как бы их мало не было, тоже ломают всю логику о защищенности игрока, РД ты тоже можешь вернуть, ровно с теми же условиями, а если разработчики еще и нарушили свою же публичную оферту — читай обещания и ты можешь это доказать, предоставив свидетельства — то с любым сроком давности, ты защищен как потребитель законом, я серьезно, Стим не будет идти против даже локальных законов, если они имеются. Это просто чуть более сложная процедура, зависит от твоей упертости. Твои же аргументы говорят, что мы можем отбросить полностью примеры, так как они исключения, но ты не сможешь доказать этот тезис, потому что для этого тебе надо проделать тоже самое, доказать что не ровно наоборот.  Время нахождения игр в РД вообще ни на что не влияет. У нас нет сюжета который тянется 5 лет, хотя такое бывает, только там подход к сюжету иной… он меняется или дополняется тоже бесконечно аля ММО. Warframe PoE эти игры давно уже не в РД новые сюжетные главы появляются то и дело. В первой же еще и основной же сюжетной кампании, в ПоЕ — эндгейма. Говорит ли нам, что игра была не доделана десять лет назад? Мы же только что говорили, что аддоны не тоже самое, а как мы отличаем эти понятия? Только по ощущениям получается.
    • Твои аргументы всё те же  : Мои аргументы на странице Стим “ранний доступ”, с первой же страницы пример на примере долгостроя и не определённости в не зависимости от продаж и сроков. Ты почему-то упорно пытаешься поставить знак ровно между совершенно разными форматами распространения игр, они называются по разному, правила распространения у них различаются, условия запусков этих форматов так же различаются, причины и цели они преследуют тоже разные. Один — конечный продукт с возможной полировкой. Другой — огрызок на вырост. Может быть — это может быть, вопрос/предположение/допущение — неопределённость, потому что тут же подразумевает “может и не быть”.   Листай на первую страницу и вспоминай с чего я там начинал. Начинал про себя, на себе же и закончил. Потом подскочили “ущемлённые” затронутой темой, в тщетных попытках что-то доказать в абсолютно отстранённых/своих темах. Один ушёл в конкретные жанры и качество продукта. Другой пытается поставить знак ровно между разными форматами.    Лишнего не приписывай. Всю дорогу говорю, что тебе, что другому — ваши единичные примеры не являются показателем, они в меньшинстве. Разве это отрицание?   Это уже шиза какая-то. Своё мне приписываешь. Как раз я разделяю патчи, ДЛС и прочий дополнительный/опциональный контент от основного. На твой опыт от игры повлияет изменение цветокоррекции и даже меньшее, сел по другому, мышка новая и пр. Мы говорим об основе игры. В релизе основа всегда присутствует. В РД  нет общей картины, есть лишь часть большая или маленькая.   Одно и тоже… РД изначально рассчитан на развитие, потому что всегда изначально в той или иной степени недоразвит — это его основа/корень (проблемы/риски). Дополнения и полировка — опция, меняют они что или нет, не важно, есть изначальный законченный релизный продукт.
    •     У меня СТИМовская версия. А нужно какую?
    • А кто сказал, что он игры исключительно покупает? О_о
    • @АлинаQT а у вас точно версия 1.0.48 (87709 по GOG) от 18 декабря 2025 ? Или Steam?
    • Это нейросетевой или ручной перевод? 
    • Я без какого-либо умысла это написал.) Было бы классно, если бы ты русик выложил бы еще в руководстве этой игры, в стиме. И охват будет чуть больше
    • @0wn3df1x тогда отбой  Хорошо, что не успел купить, а то уже думал взять по скидосу  А чё это у нас граф Суворов поддерживает разработчиков этой игры?
    • Касательно. Не знаю, в курсе ли, но на всякий случай   
         
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×