Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Slo-mo

Самый плохой перевод от локализаторов

Рекомендованные сообщения

На мой взгляд это были Каратель(Punisher) и Кинг-Конг. Такой порнографической озвучки да простят меня админы я нигде ещё не слышал. В карателе ну просто весь беревод какой то прибитый а в кинг конге некоторые персонажи говорят так как будто актёры пили весь "вчерашний день" а сегодня их запрегли переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Однако худшим локализатором игр в России я считаю Медиа-Сервис 2000. А лучшим - Новый Диск.

не соглашусь. а как же перевод игр серии X (X - Beyond the Frontier, X - Tension, X2 - The Threat) ? без "медиа 2000" мы получили поганый перевод X3 - Reunion, да притом ещё и через ГОД после официального релиза.

по-моему, нет сейчас в России лучшего локализатора. разве что можно выделить 1С, которые запускают в России многие проекты (EVE-Online, грядущие Bioshock и Fallout 3). а так - нет лучшего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Т.к. я не часто играю в официальные локализации, то могу плохое сказать только про Brothers in Arms от Буки (Road to Hill 30 и Earned in Blood). То озвучка в некоторых местах пропадала, но это ещё не всё. Самое, что меня раздражает - это то, что команды отдаются шёпотом, а бойцы на их отвечают так, что уши закладывает!

Изменено пользователем kiCell

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неплоха Лариска от НД и Suffering-Кровные узы от них же ------ до сих пор в шоке от Обливиона и адд-онов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Человек-паук 3 самая отстойная локализация. непереведена да и к тому же новый компакт не адаптировал под русскую винду, патчик всё же вышел. НО позже

А так же Resident evil4- отстойный перевод, отрезаные шейдеры 2.0 ( которые прописаны в системных требованиях); Хитмен БМ- выпустили сначало без перевода также и с продолжением суферинга поступили.

Изменено пользователем mm21

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну как знаешь, меня лично бесит голос актёра не втыкающего то что он щас говорит. Хороший перевод на мой взгляд был только в HL2. Софт клаб профессионально работает в отличие от некоторых.

Базару нет. Софт клаб молодцы. Хотя до сих пор не понимаю, почему не перевели Black & White 2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помне так это готика 2 от Акеллы. особено после хороших переводовы 1 и 3 части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если мня спросят то это принц персии3 от акеллы .Особенно если играть после ихнего же постала .Кщгда слышиш что черный принц говорит голосом чувака из постала

еще мне нравятся локализации игр two worlds и jade empire так там перевод только субтитров и никакой озвучки

еще мне не нравятся локализации игр two worlds и jade empire так там перевод только субтитров и никакой озвучки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут на счет HL2 говорили .. так вот - переводили игру сами разработчики (причем более чем на 10 языков)... почему ее не продавали русской у нас - все просто - кто помнит - когда вышел HL2 у стрима появилась акция - купи стрим - получи HL2 (сам получил - потом продал его в 2 раза дороже hl2 себе оставил ))) так вот - при покупке тебе все говорили - ставишь игру - подключаешь стрим и скачиваешь русский язык! )) это такая пиар акция у них тогда была... Думаю ненадо говорить - как с этого поимела денег Софт клаб... она же его продала Стриму... так как на территории россии права на распространение были у нее) вот и вся история с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Resident Evil 4 от ND Games (Новый диск), Heroes of Might and Magic 5 от 1C

кстаити РЕ4 от Нового диска меня тоже бесит :russian_roulette: никого первода только дбильные субы

совсем блин обленились . :rtfm:[/font]

Изменено пользователем n.smok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
никого первода только дбильные субы

совсем блин обленились .

Неперестану вопрошать ???? что неужели дебильные дешевые недоактеры наши домарощенные лучше ????качующие из игры в игру ....особо ненапрягаясь !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неперестану вопрошать ???? что неужели дебильные дешевые недоактеры наши домарощенные лучше ????качующие из игры в игру ....особо ненапрягаясь !

Ты так говоришь как будто нет нормальных октеров :rtfm: . Что по твоему раинбо 6 и сплитер селл 4 плохие актеры переводили :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты так говоришь как будто нет нормальных октеров :rtfm: . Что по твоему раинбо 6 и сплитер селл 4 плохие актеры переводили :shok:

Конечно нормальные актёры есть, но их труд также нужно нормально оплачивать, а горантий на окупаемость тебе никто не даст. Вот и стоит вопрос: "Нанять нормальных актёров, но потерять энную сумму денег и отложить релиз игры на более позднее время, а значит потерять ещё денег или же вставить субтитры и начать в самое ближайшее время срубать деньги на продажах товара?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Капком запретили делать озвучку DMC3 и RE4.

BloodRayne 2 - очень убогий текст, как-будто пираты делали.

Gun - Озвучка убога

Каратель - Главный герой вообще какой то чмо.

Мафия - Озвучка убога.

Ксенус и Сталкер - очень не понравилась Озвучка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ксенус и Сталкер - очень не понравилась Озвучка.

Это вообще-то наши (если быть более точным, Украинские) игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×