Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Slo-mo

Самый плохой перевод от локализаторов

Рекомендованные сообщения

На мой взгляд это были Каратель(Punisher) и Кинг-Конг. Такой порнографической озвучки да простят меня админы я нигде ещё не слышал. В карателе ну просто весь беревод какой то прибитый а в кинг конге некоторые персонажи говорят так как будто актёры пили весь "вчерашний день" а сегодня их запрегли переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А меня больше всего расстроил перевод Обливиона, так как в нем не озвучены разговоры !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

На мой взгляд это были Каратель(Punisher) и Кинг-Конг. Такой порнографической озвучки да простят меня админы я нигде ещё не слышал. В карателе ну просто весь беревод какой то прибитый а в кинг конге некоторые персонажи говорят так как будто актёры пили весь "вчерашний день" а сегодня их запрегли переводить.
Нормальный у Кинг Конга перевод, не гони!!! А самая похабая локализация ето Принц Персии Схватка с Судьбой!!! Они там все криво перевели!!! Можт он конечно и не самый похабый из всех, но нельзя же ТАК х[censored]во перевести мою любимую игру!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Post Mortem

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А меня больше всего расстроил перевод Обливиона, так как в нем не озвучены разговоры !!!

благодари бога за то что на английском говорят это намного лучше корявых русских фраз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
благодари бога за то что на английском говорят это намного лучше корявых русских фраз

я бы луче слушал корявый русский язык, чем непонятный на слух английский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну как знаешь, меня лично бесит голос актёра не втыкающего то что он щас говорит. Хороший перевод на мой взгляд был только в HL2. Софт клаб профессионально работает в отличие от некоторых.

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ну как знаешь, меня лично бесит голос актёра не втыкающего то что он щас говорит. Хороший перевод на мой взгляд был только в HL2. Софт клаб профессионально работает в отличие от некоторых.
Можт Бука, а не Софт клаб? Софт клаб англ версию выпустил!!! И вообще Халфу Валв переводил, а Бука просто выпустила!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sold@t [+]

Можт Бука, а не Софт клаб? Софт клаб англ версию выпустил!!! И вообще Халфу Валв переводил, а Бука просто выпустила!!!

Озвучку какраз softclub делали!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Sold@t [+] Озвучку какраз softclub делали!

Все игры от Валве сами валвовцы переводят!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все игры от Валве сами валвовцы переводят!!!!

Да... если бы все разработчики так делали...

А самые дерьмовые локализации это Jagged Alliance: Wildfire от Руссобит-М и Disciples: Rise of The Elves Gold от Акеллы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все игры от Валве сами валвовцы переводят!!!!

заказывая у софтклаба... :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
заказывая у софтклаба... :buba:

Да нихрена они не заказывали, они локализировали игру еще до выхода и выложили рус звука в сеть для своб скачивания, а бука просто установила его в игру и издали ее!!! А софт клаб не стали его ставить и англ версию выпустили!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да нихрена они не заказывали, они локализировали игру еще до выхода и выложили рус звука в сеть для своб скачивания, а бука просто установила его в игру и издали ее!!! А софт клаб не стали его ставить и англ версию выпустили!!!

да софтклаб это делал... ну или как тебе это перефразировать.. valve совмесно с softclub делала озвучку :king:

Изменено пользователем growl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновил русификатор (Steam / GOG / EGS) √  Теперь у каждой версии свой русификатор
      √  Полная отвязка от BepInEx
      √  Все шрифты в своих ассетах
      Теперь вероятность квадратов вместо текста нулевая  )
    • не спасибо) мне травму лечить еще после этого эша
    • Собственно о том и речь, что твои поделки периодически выглядят по аналогии именно так. Начальный уровень по сути — это когда человек делает код только из ифов. Потом, после базовых вводных уроков и понимания принципов он начинает лепить конструкции из кейсов с брейк точками, а уже потом дорастает до того, чтобы начать делать конструкции на основе циклов (это нормальный порядок изучения операторов, если что). Циклы не исключают остальных операторов, как уже и говорил ранее. После того, как ты сказал, что вообще не применяешь циклы, то стало ещё занятнее. Что ж, теперь, как могу видеть, ты хотя бы удосужился про них почитать. Почитай что ли всё-таки, что такое “аналогия”. Ведь прямо в лоб сказал, “по аналогии”, но ты понял прямо в лоб, будто я говорю без аналогии.   Если для тебя это трудно и долго, то просто слов нет. Наложить на текст эффекты, потом добавить динамические эффекты — “пара кликов” же. И да, эффекты тоже можно попи-пастить при надобности. У шейдерного метода тут преимущества отсутствуют. А основное преимущество в том, что ты не ограничен стоковыми эффектами юнити, а имеешь сразу достаточно большую их библиотеку без надобности добирать самостоятельно либо и вовсе создавать базовые эффекты с нуля. В т.ч. не понимаю, что мешает тебе и для юнити тупо накачать себе коллекцию готовых шейдеров вместо того, чтобы изобретать колесо. И да, “Ъ” существует. Хватит смягчать все слова — прояви твёрдый знак, наконец-таки.
    • По скринам вроде неплохо выглядит. 
    • Там же вроде кучу задников руками обработали. Да и нейронки сейчас очень хорошо прогрессировали, но там их не использовали, моды старые уже. Об этом лучше в моде прочитать. Яб не сказал что задники замыленные, просто чуть получше того ужаса что в оригинале)) Я больше о том что 3д модели сильно выросли в детализации. Если у тебя ламповый телевизор с диагональю в 13 дюймов, наверно и правда разница будет не большая. Но если монитор хоть чуть больше, то уже оригинальные пиксели и разрешение режут глаза. Перерисовали их вроде. В 16:9 не помню обрезок. Я вообще в 21:9 играл, вот там часто обрезки были, в основном открытый мир и некоторые локации поддерживали. А вот катсценки конечно же не поддерживали. Битвы так же не поддерживали такое разрешение. А по поводу мобилок, вроде сейчас и пк игры запускать можно (никогда таким не интересовался), видел в интернете что на мобильном телефоне гта 5 запускают и кп2077. Ну и кстати герцовка естественно тоже лучше на пк версии. Фильтрация текстур отключается так же в моде. Там можно выбрать оригинальный стиль с пс1, даже шрифты вернуть можно (но хз работают шрифты с русским текстом или нет). У меня монитор 34 дюйма и оригинальная стилистика выглядит ужасно, просто пиксели размером в 3-6 мм и очень сильно замылена 
    • Randal’s Tuesday Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • ineith удивился, что новелла Chill with You: Lo-Fi Story почему-то не переведена на русский язык, «вспомнил, что сам является переводчиком» и выдал русификатор. ineith удивился, что новелла Chill with You: Lo-Fi Story почему-то не переведена на русский язык, «вспомнил, что сам является переводчиком» и выдал русификатор.
    • Kitsuneka смастерила нейросетевой русификатор текста для Creatura — симулятора жизни в аквариуме. Kitsuneka смастерила нейросетевой русификатор текста для Creatura — симулятора жизни в аквариуме.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×