Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

а вот даталог,правда на инглише

 

Хм... Может начать уже переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может я что то не понял,но что тогда значит "В игре"

 

Spoiler

Глава 1: Hanged Edge – Запретная зона

???: Тринадцать дней после нашего пробуждения были началом конца.

Ролик.

Sazh: Ты уверена?

Lightning: Тихо.

Sazh: Тогда, удачи.

Prisoner: У нее получилось.

Sazh: Ты в порядке?

Sazh: Я не Л’Си.

Sazh: Чем дальше, тем лучше.

Sazh: Они тоже хотят сражаться.

Lightning: Для них же лучше.

Lightning: Дай-ка сюда.

Sazh: Бежим!

Sazh: Я имел в виду, отсюда!

Sazh: Эй, эй, эй! Давай думать рационально!

Sazh: Теперь они высылают артиллерию. Что будем делать?

Lightning: Смотри и учись.

Lightning: Отступаем!

Sazh: И где теперь вся твоя крутость, а?

Sazh: Эй, мы тут не на соревнованиях. Слышишь…? Эй!

Sazh: Пора уносить ноги.

Sazh: Я иду!

Lightning: Прыгай!

Lightning: Не расслабляйся.

Sazh: Эта штуковина и не думает сдаваться!

Sazh: Бог ты мой.

Sazh: Фьюх! У нас получилось.

Sazh: А ты разве не должна защищать гражданских, солдат?

Sazh: Я имею в виду ты же из Святилища, разве нет?

Sazh: Зачем ты пытаешься помешать Чистке? Может, объяснишь мне?

Lightning: Я была Солдатом.

Sazh: Эй, и куда по-твоему ты идешь?

Sazh: Чокобо, похоже, перерыв нам пока не светит, так ведь?

В игре.

Sazh: Ты уверена, что мы пройдем тут?

Sazh: Тут вокруг такой бардак...

Sazh: Эй! Да погоди же!

Sazh: Эй.

Sazh: От меня отгородились, ха?

Sazh: Невероятно. Это место - настоящая зона боевых действий.

Sazh: Как же мне не нравятся эти летающие штуковины. Да они смерти моей хотят!

Sazh: Хватит меня игнорировать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может я что то не понял,но что тогда значит "В игре"

 

Spoiler

Глава 1: Hanged Edge – Запретная зона

???: Тринадцать дней после нашего пробуждения были началом конца.

Ролик.

Sazh: Ты уверена?

Lightning: Тихо.

Sazh: Тогда, удачи.

Prisoner: У нее получилось.

Sazh: Ты в порядке?

Sazh: Я не Л’Си.

Sazh: Чем дальше, тем лучше.

Sazh: Они тоже хотят сражаться.

Lightning: Для них же лучше.

Lightning: Дай-ка сюда.

Sazh: Бежим!

Sazh: Я имел в виду, отсюда!

Sazh: Эй, эй, эй! Давай думать рационально!

Sazh: Теперь они высылают артиллерию. Что будем делать?

Lightning: Смотри и учись.

Lightning: Отступаем!

Sazh: И где теперь вся твоя крутость, а?

Sazh: Эй, мы тут не на соревнованиях. Слышишь…? Эй!

Sazh: Пора уносить ноги.

Sazh: Я иду!

Lightning: Прыгай!

Lightning: Не расслабляйся.

Sazh: Эта штуковина и не думает сдаваться!

Sazh: Бог ты мой.

Sazh: Фьюх! У нас получилось.

Sazh: А ты разве не должна защищать гражданских, солдат?

Sazh: Я имею в виду ты же из Святилища, разве нет?

Sazh: Зачем ты пытаешься помешать Чистке? Может, объяснишь мне?

Lightning: Я была Солдатом.

Sazh: Эй, и куда по-твоему ты идешь?

Sazh: Чокобо, похоже, перерыв нам пока не светит, так ведь?

В игре.

Sazh: Ты уверена, что мы пройдем тут?

Sazh: Тут вокруг такой бардак...

Sazh: Эй! Да погоди же!

Sazh: Эй.

Sazh: От меня отгородились, ха?

Sazh: Невероятно. Это место - настоящая зона боевых действий.

Sazh: Как же мне не нравятся эти летающие штуковины. Да они смерти моей хотят!

Sazh: Хватит меня игнорировать!

Это все субтитры из роликов. Есть еще переговоры с персонажами без озвучки в самой игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм... Может начать уже переводить?

Можно было бы, но как ты зальешь текст на ноту? Да и кажется мне, что потом могут возникнуть проблемы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно было бы, но как ты зальешь текст на ноту? Да и кажется мне, что потом могут возникнуть проблемы.

Тоже логично... С одной стороны - могли бы уже начать пораньше переводить самую тяжелую часть, а с другой - возможные проблемы со вставкой из-за неизвестности формата и структуры файлов.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят Datalog это конечно хорошо, но он ведь перезаписывается по мере прохождения игры, и вероятнее всего ссыль на datalog, это ссылка на конечный вариант. И даже его перевод не искоренит кучи проблем после выхода, хотя, если имеются люди, которым совсем нечем себя дома занять, то его перевод будет в любом случае очень познавательным и интересным для большинства)

Прошу поправить меня, если я не прав.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, если будет возможность работать только с текстом (не нужно будет самому копаться в ресурсах), готов помочь с переводом :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будем реалистами, думаю на перевод уйдет столько же времени сколько и на Deadly premonition :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будем реалистами, думаю на перевод уйдет столько же времени сколько и на Deadly premonition :D

И такое возможно, но у ФФ побольше фанатов, может и побыстрее пойдет. Вот только нас ждет выход еще двух частей :D

Ребят, если будет возможность работать только с текстом (не нужно будет самому копаться в ресурсах), готов помочь с переводом :drinks:

Помогай, никто не против. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И такое возможно, но у ФФ побольше фанатов, может и побыстрее пойдет. Вот только нас ждет выход еще двух частей :D

Помогай, никто не против. :D

придется учить инглиш и играть на нем :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
придется учить инглиш и играть на нем :D

Самый действенный способ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В свое время X-box360 ради неё покупал но на русс так и не появилась буду ждать тут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Самый действенный способ

я по сути смотрел все видеоролики с сабами и немного геймплея, так что думаю разберусь и буду в оригинале проходить :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я по сути смотрел все видеоролики с сабами и немного геймплея, так что думаю разберусь и буду в оригинале проходить :smile:

Не разберешься без вычитки Даталогов. Их там много и их надо читать ВСЕ, чтобы сюжет не казался таким бессмысленным( хотя, вру, сюжет дерьмо и вместе с даталогами).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так же понадеюсь, что все те, кто захотят поиграть с русским переводом, купят игру. Есть шансы увидить ФФ15 на ПК, если продажи трилогии 13-й части будут высоки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @mc-smail ну, они посмотрели на успех ремейка СХ2, возомнили о себе, и решили, что сами со всем справятся.
    • Одно дело скрыть, это часто могли делать потому, что так делали большинство. Другое дело заблокировать активацию игр на “РУ” аккаунтах, это уже целенаправленное русофобское действие. Особенно удивительно, что такое делает не большой издатель, который может просчитать все риски от потеря крупного рынка, а небольшая студия, для которой большой охват необходим для хорошей выручки. Тут явно русофобские признаки внутри студии или руководства, если маленькая студия позволяет на столько заморачиваться и блокировать даже гифты на “РУ” аккаунты.  Только со сменой региона, а такое мы не одобряем.  Ага, особенно когда они сами издают игру, а не стоят за большим издателем, который спонсирует игру. Сверх тупизма отказываться от крупного рынка из-за политических взглядов. 
    • Получается так. Блуберы как будто говорят россиянам - не тратьте деньги, берите даром! А у нас из руссофобами обзывают ещё, неблагодарные!
    • На рынке то что будут покупать — заливать деньги в какую то странную но очень оригинальную фигню инвесторы не стремятся. На дне Стиме куча всего оригинального — но оригинальность и новизна не признак интересной игры. Это как у машин колёса круглые — нифига нового с 19-го века не изобрели, всё тож самое. Или если в книге не попадается неизвестных читателю слов — автор графоман бездарный ничего нового написать не смог... Лучше уж будут известные и  отточенные механики, зато играть интересноПросто тут уже другой вопрос подходит, глобальный — почему люди ваще в игры играют.  Сильно, особенно если учесть что игра в ГОГ тоже выходит.
    • то есть теперь ее совсем никак не купить?
    • Так они в числе первых свои игры скрыли. Правда не все сразу. Так что от них вполне ожидаемый ход. Разве что не думал, что они и гифты блокнут.
    • Кстати, в дополнение, к ожиданию, т.н. духовного наследника Dark Messiah of Might & Magic, хотелось бы также увидеть (помимо графики и детализации), варианты выбора, которые были, в виде  Leanna vs. Xana, т.к. они действительно создавали интересную атмосферу (мой личный выбор, это Xana, по итогу прохождений).
    • Ну так я сделал геймплей, нужно нажать кнопку “Новая игра”, — геймплей. А  потом ждать полторачаса пока закончится видосик. Из-за этого фильм превратился в игру, из-за пары “геймплейных кликов”. А из-за того что  если человек загрузил аудиокнигу на ютуб, и теперь аудио превратилось в видео, мы получается фильм смотрим? Назвать игрой тогда что угодно можно. Но если говорить о все таки чем то адекватном, а не о том чтобы чисто технически записывать в игры что угодно, то вариаций геймплея мало. То что на рынке из раза в раз одно и тоже, это доказывает.  Если человек играет в покер, и противник умеет считать карты, и знает что у тебя в руках, и что в колоде.  Значит это часть геймплея? Я не думаю, что в покере задумано знать, какие карты находятся у оппонента и в колоде. Это нельзя назвать частью игры. Шахматы просто куда более сложный покер.  Пускай. Я лично разницы между ВН и вебкой не вижу, один текст с картинками запихнули в какой нить игровой движок, а другой текст  с картинками запихнули в html. Вся разница. А уровень взаимодействий “Кликни, чтобы перейти к следующей картинке с текстом” тот же. Я по такой логике получается, каждый раз вебку не читаю, а играю в нее, ага.
    • Вышел перевод на Зиму
      https://vndb.org/r130056
    • Не ожидал, что блумберы окажутся ещё теми русофобами. Сотрудничая с Конами, им там мозги, что ли конкретно промыли? Ладно большой издатель может позволить себе в дурака поиграться, но небольшая команда, которая сама издаёт игру, решили в политику поиграться? Ну ладно, ладно говнюки, посмотрим, что из этого выйдет у вас. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×