Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А кто сказал что при покупке игры я не скину денег за перевод???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А людям которые перевели болт ?

Заплати,тебе же никто не мешает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Заплати,тебе же никто не мешает.

Человек не хочет сильно оттягивать родительский карман, поэтому, так сказать, находится между двух огней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну закинуть стоит ребятам.Не забываем,что ещё есть 13-2,а если не мотивируем ребят,то хз,будет ли перевод.Так,что не только за перевод 13-1 закидываем.Так же и купить игру в стиме рекомендую.По возможности покупаю там фф.Щас в коллекции пока только 13-1,13-2 и вот недавно со скидкой взял 7ую классику.Если скинуть по сотке -две каждому,то это не плохо .А некоторым я думаю и больше могут кинуть.

Сами судите,просто так ничего не бывает.В стиме беру фф потому,что бы увеличить количество купивший игру Россиян,хотя-это бесполезно,но хотя-бы самому приятно,что лицензию фф я купил.Лицензию на ps3 или бокс от 1300р можно найти на Авито,а раньше она стоила от2.5,а тут просто граши за неё платишь.Хотя можно было давно сыграть на приставке,но нету перевода и смысла брать консоль отпадает.

Щас ведь SQ начали переводить официально на Русском языке игры классики,значит следят за нами потихоньку,надо дать знак!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот указывать, что лучше точно не Вам. Каждый для себя сам решает. Чисто с эстетической точки зрения, правильнее, всё же, заплатить за игру, пускай и по скидке.

Конечно сам, но покупая игру, вы поддерживаете идею, что "русским не нужен перевод, они и так съедят что мы им сунем". Поддержите соотечественников-переводчиков, а не миллионеров из корпораций, они беднее не станут, это я вам точно говорю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чисто с эстетической точки зрения, правильнее, всё же, заплатить за игру, пускай и по скидке.

Ни в коей мере не осуждая и не поддерживая захотелось уточнить, а с какого боку тут эстетика ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно сам, но покупая игру, вы поддерживаете идею, что "русским не нужен перевод, они и так съедят что мы им сунем". Поддержите соотечественников-переводчиков, а не миллионеров из корпораций, они беднее не станут, это я вам точно говорю.

Ну как сказать.Если не ошибаюсь в Германии и в Испании с Италией у фф13 перевод есть,хотя эти страны все знают англ язык,у них я думаю автоматом англ язык учится.Но ведь sq им игру переводят на родной тоже.Хотя вот у скандинавских стран,заметил перевода так же как и у нас нету,но все они знают англ.С одной стороны ты прав.

Хотя я лично рад,что наконец-то появилась возможность покупать игры от FF,изначально ещё себе говорил,что уж любимую игру я точно куплю на лицензии,если будет такая возможность.

Изменено пользователем Dаcent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но ведь sq им игру переводят на родной тоже.

Перевод игры лежит на совести издателей, sq здесь не при чем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну как сказать.Если не ошибаюсь в Германии и в Испании с Италией у фф13 перевод есть,хотя эти страны все знают англ язык,у них я думаю автоматом англ язык учится.Но ведь sq им игру переводят на родной тоже.Хотя вот у скандинавских стран,заметил перевода так же как и у нас нету,но все они знают англ.С одной стороны ты прав.

*

Не знают они анг-язык. Точнее - не более (плюс, минус) , чем мы. Сам там был разок - инглиш понимают только в аэропортах , на вокзалах, и в особо крупных международных выставках\центрах (и наверное в некоторых гос-структурах, там я не был), все. Попытка объяснится с рядовым немцем на инглише походит на попытку поговорить с рядовым "нашим" на том же инглише...

Перевод игры лежит на совести издателей, sq здесь не при чем

SQ (SE наверное точнее - square enix) является и разработчиком и издателем...

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод игры лежит на совести издателей, sq здесь не при чем

Наши локализаторы заявили,что игру бы перевели,но SE загнула не реальную планку им,и за чего наши локализаторы отказались от 13ой,на сколько помню.Правда это было давно.А загнули им,1миллион копий на русском языке продать,на сколько я знаю.Так,что виноваты в этом SE прежде всего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно сам, но покупая игру, вы поддерживаете идею, что "русским не нужен перевод, они и так съедят что мы им сунем". Поддержите соотечественников-переводчиков, а не миллионеров из корпораций, они беднее не станут, это я вам точно говорю.

А не покупая игру мы поддерживаем идею, что ПК-игроки сплошные пираты и выпускать на эту платформу какие-либо игры вообще не стоит и тогда даже переводить нечего будет)

Изменено пользователем Dante07

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А не покупая игру мы поддерживаем идею, что ПК-игроки сплошные пираты и выпускать на эту платформу какие-либо игры вообще не стоит и тогда даже переводить нечего будет)

Да пожалуйста, пусть не выпускают на пк, пусть на консолях только, но перевода нет даже там, хотя там цены на игры в разы выше и процент пиратства стремится к нулю. Игроделание это бизнес, а с бизнесом общаются языком денег: есть деньги - значит то, что и как мы делаем им нравится; нет денег - значит политика нашей компании не успешна и надо менять стратегию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игроделание это бизнес, а с бизнесом общаются языком денег: есть деньги - значит то, что и как мы делаем им нравится; нет денег - значит политика нашей компании не успешна и надо менять стратегию.

Вот только не надо все с ног на голову переворачивать. Тут ситуация другая - можно заработать (читай - будете покупать, а не с прилавка тырить) - будет Вам и пряник и кружева с бисером. Нет - хрен вам медный... Мы пока что в основном тырим, не гнушаясь даже медным... . Возмущаться, что на наш исконный русский забили - эт конечно патриотично и очень мило, но со стороны - спер алкаш бутылку портвейна, сидит и возмущается - вот гады, даже этикетки не русские. Боюсь что на данный момент наш рынок именно так и трактуют...

А в бизнесе действительно говорят на языке денег, но не мы, потребители, а производители. Формула, что клиент всегда прав работает только если этот самый клиент готов и в состоянии оплатить продукцию заявленную производителем. Вот если готов, и даже на большее то и красную звезду тебе прикрутят на мерс на место бейджика родного и в задницу чмокнут, пока ты будешь за упавшим кошельком наклонятся....

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин ребзя, харэ политику разводить. Я лично жду со дня на день перевод. ОЧЕНЬ ЖДУ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот только не надо все с ног на голову переворачивать. Тут ситуация другая - можно заработать (читай - будете покупать, а не с прилавка тырить) - будет Вам и пряник и кружева с бисером. Нет - хрен вам медный... Мы пока что в основном тырим. Возмущаться, что на наш исконный русский забили - эт конечно патриотично и очень мило, но со стороны - спер алкаш бутылку портвейна, сидит и возмущается - вот гады, даже этикетки не русские. Боюсь что на данный момент наш рынок именно так и трактуют...

Ну попробуйте что-нибудь "стырить" на PS4 сейчас. Не получится. Скоро выйдет FF15, наверняка там опять не будет перевода, хотя игру нельзя попирать технически, т.е. покупать - единственный путь. Тоже самое было с FF13 в своё время на PS3.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Segnetofaza

      Сказать мне спасибо
      Описание от разработчиков: Skydance's BEHEMOTH - это оригинальная история, действие которой происходит в Заброшенных Землях, павшем королевстве, преследуемом трагедией. Сыграйте за отважного воина, отправившись в опасное путешествие, чтобы спасти себя и свою деревню. Ваша единственная надежда - убить бессмертное чудовище.   Готовность: 20%. Завершён машинный перевод игры. Интегрированы кириллические шрифты и игра корректно обрабатывает русский текст.   Известные проблемы: Текст переведён машинным способом. Требуется укладка и вычитка.   Благодарности: Sergei [Zer0K] Alferov за помощь с перепаковкой ресурсов, myForber за финансовую поддержку нашей команды.
        Как установить перевод? Распаковать архив в папку с игрой\BHM\Content\Paks (Например С:\SteamLibrary\steamapps\common\Skydance's BEHEMOTH\BHM\Content\Paks)   Перевод совместим с лицензией? Да, на 100%   Перевод совместим с пираткой? Да, на 100%   О неприятном… У нас нет свободных людей для вычитки текста. Сам текст я могу предоставить (или развернуть на ноте). С упаковкой в игру проблем быть не должно. Раньше января мы вычитку начать не сможем.   Скачать https://drive.google.com/file/d/1h8KiaO8bPMeS_paYs4GVx_qIbEDqQW8e/view?usp=sharing   Скачать для автономной версии https://drive.google.com/file/d/1zYH7VIQLCOJGukPfI6zPDN_kI-JkKjbW/view?usp=sharing
    • Автор: SamhainGhost

      Steam / GoG
      Отправляйтесь в эпическое, полное экшена приключение в Trident’s Tale, где вы станете Океаном, смелым молодым капитаном, который отправится на поиски легендарного Storm Trident — мифического артефакта, который дарует власть над морями.
      Но будьте осторожны, океан огромен, коварен и кишит опасностями на каждом шагу! Так что приготовьте пушки, поднимите паруса и погрузитесь в захватывающую историю, полную эксцентричных персонажей, хитрых подземелий и захватывающих сражений. Вам нужно будет овладеть своей магией и принять свой лихой дух, чтобы стать правителем морей!
       
      Русификатор v.1.0.2 (от 09.06.2025)
      гугл диск / boosty
       
        В этот раз под нож попала Trident's Tale - приключенческий пиратский экшен про рыжую пиратку Оушен. Игра вышла 22 мая 2025 года без русского языка.   Изменения в переводе: 1.0.1 - исправление найденных ошибок 1.0 - переведено с польского и английского языков - текст прошел полное редактирование - подобраны приемлемые шрифты, в оригинальных не было поддержки кириллицы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×