Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Все так радуются работой над озвучкой... Лично я, почему то, никогда не любил русскую озвучку в играх. Всегда играю с английской или, если возможно, с японской.

Ну так есть выбор для любителей Английского языка.Тут спору нет,там ребята знают толк,да и тем более это оригинал.Пусть Англичани попробуют Русский на Английский перевести,а мы поржом над ними).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну так есть выбор для любителей Английского языка.Тут спору нет,там ребята знают толк,да и тем более это оригинал.Пусть Англичани попробуют Русский на Английский перевести,а мы поржом над ними).

Английский?оригинал? этот говно английский в яп играх?))) японский оригинал будет а не английский...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё бы вам не нравилась английская локализация.Сравнивать любительский уровень перевода с одними из лучшми актерами в мире,это как то не гуманно.У нас варик 3 кстати перевели очень круто,хотя это не фф переводить(и это давно было),но все же,у нас,если надо,могут перевести так,что англичанине будут в ауте).Даже оригинал будет в ауте).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё бы вам не нравилась английская локализация.Сравнивать любительский уровень перевода с одними из лучшми актерами в мире,это как то не гуманно.У нас варик 3 кстати перевели очень круто,хотя это не фф переводить(и это давно было),но все же,у нас,если надо,могут перевести так,что англичанине будут в ауте).Даже оригинал будет в ауте).

Полностью согласен, озвучка первого dragon age, в разы превосходит англоязычный аналог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё бы вам не нравилась английская локализация.Сравнивать любительский уровень перевода с одними из лучшми актерами в мире,это как то не гуманно.У нас варик 3 кстати перевели очень круто,хотя это не фф переводить(и это давно было),но все же,у нас,если надо,могут перевести так,что англичанине будут в ауте).Даже оригинал будет в ауте).

Варик 3 переводили не унас, их переводили непосредственно в близзарде (как и все остальные их игры).

По сабжу: вангую, что перевод фф13 выйдет в пятницу (26) поздно вечером, чтобы люди в выходные могли в полной мере насладиться игрой.

С нетерпением жду уже пол года, причём молча. Хватит выпрашивать то, что вам никто не должен. Ждите и надейтесь на чудо-чудное и диво-дивное, а именно - FFXIII на родном нам языке.

P.S.: купил 13 в стиме.

Изменено пользователем ZorG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё бы вам не нравилась английская локализация.Сравнивать любительский уровень перевода с одними из лучшми актерами в мире,это как то не гуманно.У нас варик 3 кстати перевели очень круто,хотя это не фф переводить(и это давно было),но все же,у нас,если надо,могут перевести так,что англичанине будут в ауте).Даже оригинал будет в ауте).

Вы честно запарили дико. Никогда ни 1с ни софт клаб. Ни 1с-софклаб не переводили вар3. Варкрафт 3 локализовали сами близзард. Я не могу понять, что вас стадо двигает делать такие заявления?

Изменено пользователем zhenia14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы честно запарили дико. Никогда ни 1с ни софт клаб. Ни 1с-софклаб не переводили вар3. Варкрафт 3 локализовали сами близзард. Я не могу понять, что вас стадо двигает делать такие заявления?

Ты вообще-то за словами следи школьник.Игру переводили русские люди,уже двоя из этих актеров ушли на тот свет.Вопрос денег.

Изменено пользователем Dаcent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы честно запарили дико. Никогда ни 1с ни софт клаб. Ни 1с-софклаб не переводили вар3. Варкрафт 3 локализовали сами близзард. Я не могу понять, что вас стадо двигает делать такие заявления?

а? Издательство в России: Софт Клаб (это про варик). Я не буду спорить кто там переводил, но скорее всего (это мое мнение, как на самом деле фиг его знает) у близзов просто "особое" соглашение с издателем о переводе, срокам и тому подобным делам, а не просто проданная лицензия на распространение, с которой издатель может делать, что захочет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю Варик 3 сейчас обсуждать в самую тему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Братва ну когда уже перевод выйдет?))А будите переводить 13-2 и последующий Лайтнинг ретерн?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а? Издательство в России: Софт Клаб (это про варик). Я не буду спорить кто там переводил, но скорее всего (это мое мнение, как на самом деле фиг его знает) у близзов просто "особое" соглашение с издателем о переводе, срокам и тому подобным делам, а не просто проданная лицензия на распространение, с которой издатель может делать, что захочет.

Его не смущает тот факт,что игру переводили Русские актёры))),главное,что кто платил!

Братва ну когда уже перевод выйдет?))А будите переводить 13-2 и последующий Лайтнинг ретерн?

Через неделю жди русик от ФФ13 ).Дата примерная 30 Июня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русские Актеры не могут нечего переводить. Актеры играют роли. Переводят переводчики.

p.s. Ролик с озвучкой\переводом шикарен. Молодцы.

Изменено пользователем Ataraxia

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русские Актеры не могут нечего переводить. Актеры играют роли. Переводят переводчики.

p.s. Ролик с озвучкой\переводом шикарен. Молодцы.

Переводят переводчики, а роли озвучивают актеры :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно потому что озвучка часто была непрофессиональной ( в том числе озвучка профессионалами но "тяп ляп" тоесть непрофессионально) и непередавала весь смысл эмоции и прочее. По начальному ролику конечно трудно судить, но озвучка ожидается "профессиональной" так как переводят довольно хорошие ребята из студии KANSAI

Очень часто непрофессиональная озвучка лучше, чем профессиональная. Потому что люди делают не для денег, а для себя. Но мне просто не нравится смотреть, как персонажи говорят по русски. По ним видно, что так не должно быть. И еще в оригинальной озвучке сами голоса подобраны лучше. А на счет японской, мне просто нравится японский язык)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      Sonic: Lost World

      Метки: Приключение, Платформер, 3D-платформер, Отличный саундтрек, Для одного игрока Платформы: PC WiiU 3DS Разработчик: SEGA Издатель: SEGA Серия: Sonic the Hedgehog Дата выхода: 2 ноября 2015 года Отзывы Steam: 3637 отзывов, 65% положительных И вот... Нежданно, негаданно, игра выходит на ПК. Системки не загнули- работать должно аж на допотопном говне 7 летней давности. Тему застолблю, как обычно, заранее.
    • Автор: Chillstream
      Tenebris Somnia

      Описание:
      Tenebris Somnia — это 2D приключенческая игра в жанре survival horror с живыми видеовставками. Раскройте ужасающую тайну, разгадывая головоломки и сражаясь с жуткими созданиями.
      Решил сделать перевод этой демки, прогнал по быстрому через нейронку, перевод получился неплохой, есть пару косяков, но в остальном норм, игра очень понравилась жду полную версию.
      Русификатор: Workupload | Boosty
      Установка: закинуть файл из архива в папку Steam\steamapps\common\Tenebris Somnia Demo\TenebrisSomnia\Content\Pak
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Все инсайдеры обосрались , обновил главную информацию. Никакого Леона и Джилл
    • Когда сбор на порт перевода под ремастер?
    • Мне показалось что харизма и общение довольно таки близки по смыслу. Решил более разделить..
      Выживание не поместилось, буква на статы заползает. Видимо буква Ж много места занимает.
      Магия у меня почему-то больше с европейским фентези ассоциируется, а не с восточной сказкой.
      Фаирболы и все такое. А в игре классичекой магии я не увидел. Мистика, культы, джины. 
      В общем сплошная субьективщина)

      насчет Reroll — не понятно где именно указано “переживать”. При бросках кубиков должно быть переведено, в описаниях карт в процессе перевода. Будет переведено как переброс.

      Перевод в двух файлах содержится. ui.json на 250строк я закончил и выложил, там в основном интерфейс игры.
      а остальное во втором файле которым я занимаюсь, его я не выкладывал, так как перевожу с английского, и вряд ли кому-то частичный перевод нужен. а совместить с гугловским переводом без танцев с бубном будет сложновато..
    • Русскую версию не рекомендую.
      В этой теме я писал почему:  
    •   Возможно я неправ, но “Charisma” это в моем понимание именно “Харизма”.
      Так же как “Survival” это “Выживание”, особенно если учесть ивенты где персонажи обучаются Выживанию.
      “Magic” можно перевести как “Колдовство”, но почему бы просто не использовать “Магия”?
      Особенно если учесть ивены по типу “Canyon of Gales” где в описании и требованиях проверок указывается как раз таки Магия.

      Это не столь важно, но раз вы заговорили о статах подумайте на “Reroll” — переведено как “Переживать”.
      Плюс, в описание (Теги) расходников “Stackable” переведено как “Сложный”. Лично я сломался когда дошел до ветки “Праведного пути/Righteous Path”. “As Above, So Below” переведено “Как указанно выше, так что ниже”, хотя по факту это древнее философское изречение не имеющее русской адаптации. Самое близкое это "Как на Земле, так и на Небесах" но это слишком длинно, плюс контекст немного иной. Еще раз спасибо за ваш труд. ^_^
    • @HalcyonCorpse одному тяжело, понимаю 
    • Да, тем более они подразумеваются для многоразового использования, а судя по картинке получается, что они одноразовые.
    • Здравствуйте, спасибо, нашел необходимую ссылку, запустив программу установщик. Сперва не понял, где искать файл “Readme”, потому что в актуальной ссылке скачивается только exe файл автоустановщика, но теперь вопрос решен!
    • Кайф. Но “наш” ILL тоже неплохо себя показал в трейлере.
    • Игра выйдет 27 февраля 2026 года. В рамках Summer Game Fest был анонсирован Resident Evil Requiem — продолжение основной части именитой серии. Игра выйдет 27 февраля 2026 года.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×