Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Дык был патч?Есл был,то он у меня ничего не изменил.(как без гедосато играть нельзя было,так и сейчас нельзя)

Был дебильный, отменил мгновенный выход из игры по кнопке Эскейп. Офигительный патч, мы его джва года ждали 53745.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На стайте http://notabenoid.com/book/55839 готовность перевода равна 69%, собственно вопрос, когда полоска достигнет 100% перевод будет готов к выпуску?

Там лишь часть текста. Это еще не все и явно надолго...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

На стайте http://notabenoid.com/book/55839 готовность перевода равна 69%, собственно вопрос, когда полоска достигнет 100% перевод будет готов к выпуску?
нет

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там лишь часть текста. Это еще не все и явно надолго...

Тогда следующий вопрос, какая часть? 10% от полного перевода? Или же больше/меньше :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда следующий вопрос, какая часть? 10% от полного перевода? Или же больше/меньше :shok:

Это не ко мне...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нашу команду покинули следующие люди:

Zergas2009

Himick

saniy87

daimon_playst

IIIelKot

_NameleSS_

tjiwi

Skittles

Slou

VolkTambovsky

Почему они ушли? и значит ли что из-за этого русификатор откладывается ещё на больший срок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, это означает, что я начал отстреливать людей. :)

Тонкий намёк - если вы решите вступить в нашу группу, просьба соблюдать правила, учиться работать в команде, проявлять активность, согласовывать правки с глоссарием и не пользоваться промптом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тонкий намёк - если вы решите вступить в нашу группу, просьба соблюдать правила, учиться работать в команде, проявлять активность, согласовывать правки с глоссарием и не пользоваться промптом.

нефигасебе тонкий намек...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как можно будет в автоматическом режиме узнать, что руссификатор готов? что бы каждый раз не заходить проверять? то это все равно надолго. то он выйдет. а я и не узнаю=(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра работает сейчас во весь экран,без всяких полос.

у меня их и изначально не было (гедасто не пользуюсь)...

А как можно будет в автоматическом режиме узнать, что руссификатор готов? что бы каждый раз не заходить проверять? то это все равно надолго. то он выйдет. а я и не узнаю=(

подпишись на расслылку новостей от ZoG. и тебе раз в какоето время (не помню точно) на мыло будет приходить письмо с новостями в которых указывается, какие переводы вышли, какие обновились и многое другое.

P.S. ну, или можешь мне платить 2 рубля в сутки, а я буду каждый день заходить на сайт/форум и маниторить на предмет новостей относительно перевода ФФ13))

Изменено пользователем Susan1n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, подкиньте кириллический шрифт, похожий на

 

Spoiler

1304747865.jpg

P.S. Если кому интересно, наконец-то мы пришли к единому мнению и можем нормально сеть за перевод. :happy:

 

Spoiler

2df7513c0e396793b0cc7abc4673c998.jpeg

Изменено пользователем SuperJoe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

С гедосато без полос, а чистая игра с полосами. И обновлений стим к ней не качал, с самого выхода игры не было ни одного обновления.
Первый раз когда я её загрузил в стиме,то были полосы и я её удалил,а когда увидел новость про полный экран решил скачать и посмотреть,что да как и вот сейчас чистая игра во весь экран!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Товарищи, подкиньте кириллический шрифт, похожий на

 

Spoiler

1304747865.jpg

P.S. Если кому интересно, наконец-то мы пришли к единому мнению можем нормально сеть за перевод. :happy:

 

Spoiler

2df7513c0e396793b0cc7abc4673c998.jpeg

это хорошо что определились с именами и погонялами))

а по поводу шрифта: проверив всю свою не малую библиотеку шрифтов(около 2500), целостного шрифта такого не нашел. Правда если только по буквам собирать из разных шрифтов - тогда есть.

Нашел похожий(относительно) шрифт: вот[/post]

P.S. может попросить тайпера/ов(эдитора) Толмачей перерисовать лого?

Изменено пользователем Susan1n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нашел похожий(относительно) шрифт: вот[/post]

Получше, чем было, конечно:

 

Spoiler

4fa1aecba48266c1cb6182d7610cc0eb.jpg

было:

 

Spoiler

25dc07162f08fdfe2d3222ea03551dac.jpg

но все еще как-то не. И с буквой Д надо что-то делать.

Я с Толмачами до сих пор дел не имел. Где ихних спецов можно найти?

?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?showforum=67

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×