Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Мне вот интересно, какой остряк-самоучка перевел вольфрамовый браслет, как волчий? Это конечно очень остроумно, но во-первых с англиского дословно переводится как браслет из тяжелого камня (если уж на то пошло), во-вторых это название выбивается из линейки названий подобных браслетов.

Share this post


Link to post
‡агрузка...

Ограничения по длине, не, не слышали?

Share this post


Link to post
  • Открой редактор реестра (Пуск->Выполнить->regedit->Enter).
  • Пройди по пути HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\SessionManager\Environment
  • Найди переменную windir. Тип переменной должен быть REG_EXPAND_SZ. Значение - %SystemRoot%

    PTIT21b.png

  • Если это не так (например тип REG_SZ), удали её (ПКМ->Удалить) и добавь заново (ПКМ->Создать->Расширяемый строковый параметр), в качестве значения укажи %SystemRoot%.

У меня так и написано в реестре,даже удалил и заново написал

Share this post


Link to post
Ограничения по длине, не, не слышали?
Объясните лучше, почему нельзя сокращать слова? "Вольфрамовый" превратить в "Вольф." или "Вольфр", без точки и то правильнее.

Впрочем, вопрос риторический. Дареному коню... в зубы залеплю. Спасибо за "коня")

Share this post


Link to post
Объясните лучше, почему нельзя сокращать слова? "Вольфрамовый" превратить в "Вольф." или "Вольфр", без точки и то правильнее.

Впрочем, вопрос риторический. Дареному коню... в зубы залеплю. Спасибо за "коня")

Сокращения вызовут еще больше вопросов и непоняток. И в отличии от цельного слова Волчий , сокращение типа "Вольфр Браслет" или "Вольф. Браслет" - будут вызывать явные мысли об ошибке , опечатке , и естественно , как следствие - будут вызывать чрезмерное кол-во репортов об этой самой ошибке , которой на самом деле нет. Да и выглядит сокращение само по себе плохо.

Странно , что вы обратили внимание только на браслет - там достаточно много слов "Адаптировано" подобным образом (хотя и не столь явно , т.к. браслет из группы явно выбивается). И раз вы не замечаете их , значит решение переводчиков, про подобную адаптацию, было явно верным.

p.s. я не переводчик , если что) Обычный потребитель.

Edited by Фристайл

Share this post


Link to post
Ограничения по длине, не, не слышали?

Конечно, нет :smile:

Объясните лучше, почему нельзя сокращать слова? "Вольфрамовый" превратить в "Вольф." или "Вольфр", без точки и то правильнее.

Впрочем, вопрос риторический. Дареному коню... в зубы залеплю. Спасибо за "коня")

В игре и так пришлось массу названий переделать в связи с этим, а лепить очередные костыли с сокращением не захотелось. Как бы это смотрелось "вольф." браслет, а остальные без сокращения?

Share this post


Link to post
*

В игре и так пришлось массу названий переделать в связи с этим, а лепить очередные костыли с сокращением не захотелось. Как бы это смотрелось "вольф." браслет, а остальные без сокращения?

Кстати) А куда делась буква Г из имени Фэнг (Фанг) ?

Коррупцией попахивает - попилили букву Г на всех и сделали вид , что так и было...))

Edited by Фристайл

Share this post


Link to post
Кстати) А куда делась буква Г из имени Фэнг (Фанг) ?

Коррупцией попахивает - попилили букву Г на всех и сделали вид , что так и было...))

"ng" в произношении - это просто "n". Пример Фан Фэнхуэй (кит. упр. 房 峰 辉, пиньинь: Fang Fenghui) и пр. Зачем тебе эта "Г" сдалась?

Share this post


Link to post

а есть возможность заменить текстуры кнопок клавиатуры на текстуры кнопок джойстика?

а все вопрос отпал, в настройках можно изменить

Edited by BloodyPhoenix

Share this post


Link to post
"ng" в произношении - это просто "n". Пример Фан Фэнхуэй (кит. упр. 房 峰 辉, пиньинь: Fang Fenghui) и пр. Зачем тебе эта "Г" сдалась?

Комбинация "ухо-глаз" потребовала спросить куда делась) Звучит Фэнг , а выглядит как Фан )

Share this post


Link to post

Файл с предметами специально в не читаемом формате выложили? В чем его смотреть то?

В эксель формат кто бы все это перевел. Плюс разделил вещи по категориям.

По любому у переводчиков эти файлы в нормальном виде присутствуют. Не сразу же это в *.csv вбивалось.

Share this post


Link to post
Файл с предметами специально в не читаемом формате выложили? В чем его смотреть то?

В эксель формат кто бы все это перевел. Плюс разделил вещи по категориям.

По любому у переводчиков эти файлы в нормальном виде присутствуют. Не сразу же это в *.csv вбивалось.

Блокнотом попробуй.

Такое "большое" количество вещей ещё по категориям разбивать? Это не Last Remnant.

Share this post


Link to post
Файл с предметами специально в не читаемом формате выложили? В чем его смотреть то?

В эксель формат кто бы все это перевел. Плюс разделил вещи по категориям.

По любому у переводчиков эти файлы в нормальном виде присутствуют. Не сразу же это в *.csv вбивалось.

Сразу. Excel'ем и открой.

Переводчикам не нужны таблицы предметов.

Edited by Albeoris

Share this post


Link to post

Ранее я писал мол игра крашится сразу при запуске "прекращение работы программы" и мы подумали на русик...

Но проблема оказалась в Dep который нужно через командную строку отключать и тогда игра работает,но отключается она для всех прог!

А как сделать чисто для финалки или стима?(

При попытке добавить в Dep исключения оно пишет : "эта программа должна выполняться с включенным dep".

Share this post


Link to post
"ng" в произношении - это просто "n". Пример Фан Фэнхуэй (кит. упр. 房 峰 辉, пиньинь: Fang Fenghui) и пр. Зачем тебе эта "Г" сдалась?

А Lightning осталась с - г, "Лайтнинг". :)

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By mazdmozg
      Перевод субтитров в официальной локализвции оставляет желать лучшего, собственно собирается ли кто делать альтернативную версию перевода?
    • By DarkMeGaXa
       
      Shank 2 — Русификатор (текст) / Русификатор (субтитры в видеороликах)
       


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×