Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Счастливчик. :( Ты поймал ту самую единственную нехорошую ошибку, которая убивает игру. Восстанавливай из бэкапа или переустанавливай.

Причина №1: Битые файлы или кривой репак

Причина №2: Ошибка в патчере

Причина №3: Препятствование установке (вирусы, антивирусы, права и настрйоки) или её досрочное завершение

Ну игра сама то запускается просто русификации нет :sad: запускал от имени администратора pulse.patcher, антивирь отключал не помогло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного с запозданием, но благодарю команду за проделанный труд. Было приятно принять участие в переводе в качестве тестера. Надеюсь, смогу принять участие в качестве тестера также в переводе 13-2 и Возвращении Светки. Удачи команде. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немного с запозданием, но благодарю команду за проделанный труд. Было приятно принять участие в переводе в качестве тестера. Надеюсь, смогу принять участие в качестве тестера также в переводе 13-2 и Возвращении Светки. Удачи команде. :)

Тебе тоже спасибо за проделанную работу :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я следил за прогрессом работы переводчиков ZoG этой игры в качестве гостя с осени прошлого года и только сегодня зарегистрировался, чтобы хоть как-то поблагодарить их.

Уважаемые переводчики и руководитель ZoG, я хочу сказать Вам - огромное-приогромное спасибо за такую проделанную работу! Я конечно не ждал перевода, пока не узнал, что эту игру переводите Вы. Но, как увидел - так и начал ждать с осени, ожидание, правда было незаметным. Я играл в FFXIII еще в 2010 году на PS3, естественно - английская версия, проблемы с прохождением не было и сюжет я понял наполовину. Был такой мой вопрос: А будут ли Square Enix выпускать русскую версию FFXIII? Ответа так и не было, но позже самому стало очевидно, что русской версии не будет. И, теперь - как игра переведена, появился повод переиграть в эту игру, но уже на народной платформе PC. Уже 4 часа в игре... прям, ностальгия напала. Еще раз спасибо Вам! И я рад, что РС геймеры могут поиграть, наконец, в такую игру, которая была эксклюзивом для PS3 и Xbox 360 с 2009 по 2014 г. Игра, действительно шикарна, после FFXII вообще не привычно было играть в XIII в свое время.

Насчет всяких проблем - у меня их нет. А почему? Руки должны быть прямыми. У самого Windows 8.1 x64 Pro и с теми проблемами, которые выше упомянули - не столкнулся. Дело было сделано за одну минуту и сразу игра.

Кстати, русская озвучка в этой игре не нужна, имхо - для меня. Я привык играть в игры такой серии FF с английской озвучкой и русскими субтитрами.

И еще раз спасибо переводчикам!

Изменено пользователем Grimmjow_s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну игра сама то запускается просто русификации нет :sad: запускал от имени администратора pulse.patcher, антивирь отключал не помогло.

Смени язык - перестанет запускаться.

Можешь удалить все файлы неиспользуемой озвучки ("c" на конце - японская, "u" - английская).

Есть шанс, что на вторую установится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите пожалуйста как запустить игру в разрешении 1920х1080, игра была куплена в стиме, ппри запуске игры появляется окно с изменением разрешения, ставлю 1920х1080, однако после запуска всплывает ошибка, при стандартном разрешении игра запускается и проблем нет

либо используещь gedosato либо же скачай репак с 3 апдеитом

Я сделал второе,репак от механиков с какого торрента взял,с апдеитом 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а на нее что русскую озвучку еще делают? :pogranichnik:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тут почитал ваши сообщение на форуме и понял одно... Знаете почему у вас проблемы с запуском игры или установке руссификатора? На это есть две причина... Убитая Ось... И кривые руки
О боже, компьютерный гений в ветке наконец появился. Иди самокат свой на улицу помой, да короткие штанишки свои подтяни. Насмешил здорово.

Круче всех в ветку гений пришёл с единственными прямыми руками во всей ветке и "нормальной" Осью.

 

Spoiler

По переводу. У меня в Даталоге все данные о вражинах есть, нет никаких пустых мест ни об одной вражине. Компьютер работает под управлением Microsoft Windows 7 Максимальная 6.1.7601 64-bit/ Версия игры 1.03

Если конечно речь об этом идёт: ?

4e4f4349cbf44ad6e9aab2e94ca2f2b4.png

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По переводу. У меня в Даталоге все данные о вражинах есть, нет никаких пустых мест ни об одной вражине. Компьютер работает под управлением Microsoft Windows 7 Максимальная 6.1.7601 64-bit/ Версия игры 1.03

Если конечно речь об этом идёт: ?

4e4f4349cbf44ad6e9aab2e94ca2f2b4.png[/post]

Да с этими примечаниями уже разобрались, не в переводе дело, а в патче от скваров. Notes (примечания) есть только если играть в 720p (разрешение аля 1280x720)...а вот в 1080p (1920x1080) их уже нету.

Если скрины которые ты выложил твои, то их у тебя нет. Должно быть что то типа так

 

Spoiler

sJrAm.jpg

Изменено пользователем Varenik1226

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Notes (примечания) есть только если играть в 720p (разрешение аля 1280x720)...а вот в 1080p (1920x1080) их уже нету.

серьёзно? я играю в 1920x1080 АНИЗО х16 + ААх4 и тени х4.

idx1tfrgcs_tn.jpg

ГеДосаТо я не использую. Просто юзаю, как уже писал, полный релиз с двумя языками, и у меня есть файл есть файл white_data\sys\white_imgc.win32.bin - которого нет в репаках. А именно репаки-то как раз поголовно тут в ветке по постам у всех и стоят. Считаю, что причина в этом. А может и нет.

 

Spoiler

Убираем мыльное приставочное кинцо.

Создаём игре Профиль в Каталисте и врубаем там на .ЕХЕ игры в.драйверам обрабатывать картинку в Анизо х16 и качество обработки текстур видеодрайверами ставим со Стандарта на Высокое Качество

IJXOp.jpg

Было и стало. Скрины внизу тоже в 1080Р кстати.

9159545_s.png

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
серьёзно? А ты не умеешь по жизни ПКМ нажать на выложенном скрине и смотреть в каком разрешении он, а?

Ну так посмотри свойства моих скринов на предыдущей странице Они в 1080Р.

Ибо я играю в 1920x1080 АНИЗО х16 + ААх4 и тени х4.

idx1tfrgcs_tn.jpg[/post]

Ещё наснимать скринов в 1080Р где сноски о зверях у меня везде есть? ГеДосаТо я не использую. Просто юзаю, как уже писал полный релиз с двумя языками, и у меня есть файл есть файл есть файл white_data\sys\white_imgc.win32.bin - которого нет в трепаках. А именно трепаки поголовно тут в ветке по постам у всех и стоят.

 

Spoiler

Убираем мыльное приставочное кинцо.

Создаём игре Профиль в Каталисте и врубаем там на .ЕХЕ игры в.драйверам обрабатывать картинку в Анизо х16 и качество обработки текстур видеодрайверами ставим со Стандарта на Высокое Качество

8rkerftjye_tn.jpg

Было и стало. Скрины внизу тоже в 1080Р кстати.

Spoiler

9159545_s.png

И от куда берётся такая самоуверенность и агрессия? Вроде помочь старался.

И уж поверь мне, я многое умею. А тебя видимо зрение подводит. ВНИМАТЕЛЬНО посмотри на скрин, который я выложил выше, где Один и на свои...и поищи отличия в самом низу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И от куда берётся такая самоуверенность и агрессия?
Откуда (*кстати слово вместе пишется) у тебя такой вывод? Я лишь опровёрг что описаний вражин в переводе нет на 1080Р и привёл скрины.Моя какая вина и в чём тут какая-то выдуманная агрессия, в том что они есть? =)
...и поищи отличия в самом низу.
Поискал, понял о чём речь, честно говоря мне лично они не нужны, тем более, что делать.

Без патча то всё равно не поиграешь, да и в 720 Р тоже. Надо принимать всё как есть. Чо, без notes теперь не играть что ль.

___________________________________

Ещё подмечу, что не знаю у кого как, но лично у меня и в Меню игры, и в подсказках, и в Кодексе в режиме паузы, было залочено в 30 FPS, хотя сама игра шла в 60.

После того как на ЕХЕ игры в в.драйверах игры там же, как на скрине выше, мы принудительно отключим верт. синхронизацию, то игра везде становится ровно 60 FPS

9177961_s.jpg

Может кому это и нафиг не нужно, но к чему нам то 30, то 60. Везде 60 завсегда приятней.

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поискал, понял о чём речь, честно говоря мне лично они не нужны, тем более, что делать то,

Без патча то всё равно не поиграешь, да и в 720 Р тоже. Надо принимать всё как есть. Чо, без notes теперь не играть что ль)))

Вот и хорошо, раз понял. Жду извинения за такую агрессию в свой адрес.

Хаха, отличное решение, сразу начать править свои сообщения :acute:

Жаль предыдущее не успел заквотить =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто... спасибо, ребята. Игру прошел на инглише в обнимку с переводчиком и фф-вики. Сейчас буду перепроходить на великом и могучем. Еще раз спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Откуда

После того как на ЕХЕ игры в в.драйверах игры там же, как на скрине выше, мы принудительно отключим верт. синхронизацию, то игра везде становится ровно 60 FPS

9177961_s.jpg

Может кому это и нафиг не нужно, но к чему нам то 30, то 60. Везде 60 завсегда приятней.

Кстати спасибо на счёт фпс.Я особо не переживал,что у меня он падает,но я лично сторонник оригинальных игр и хочу себе 30фпс,так как во время боя ничего не понятно,возможно дело в ФПС.

 

У меня такой вопрос,а как сделать 30фпс как ps3?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Wandering Sword

      Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Пиксельная графика, Пошаговая, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Xiameng Studio Издатель: Spiral Up Games Серия: Spiral Up Games Дата выхода: 15 сентября 2023 года Отзывы Steam: 29967 отзывов, 94% положительных
    • Автор: nojqva
      Override 2: Super Mech League

      Метки: Экшен, 3D-файтинг, Файтинг, Мехи, 3D Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Modus Games Издатель: Modus Games Серия: Override Дата выхода: 22 декабря 2020 года Отзывы Steam: 111 отзывов, 62% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там на 2 часть вышел перевод в течении 2 дней. Есть ли возможность машинный сделать на эту часть?
    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×