Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Именно после такого подхода появляются Невилы Долгопупсы.

Это общественное мнение, лол. Даже упоротый Хелбнерофаг не будет переводить как Шинджи Икари. Потому что общественное мнение его опустит.

а какие у вас проблемы с Долгопупсами? Эта фамилия звучит неправильно? вообще обожаю людей, которые бравируют общественным мнением, ты не имеешь собственного мнения конкретного? или в данный момент лично ты и пара троллей в теме и есть общество игроков в России? тогда объявляйте голосование общероссийское, чтоб любой абсолютно был в курсе и имел возможность высказаться, а то глядишь, собрались они на форуме и говнорят русский язык английскими вставками, тоже чего-то непонятно? напишу поширше - игра ЯПОНСКАЯ, для самых тупых

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем вы продолжаете спорить? "В спорах рождается истина"? Ну родится истина - что с того, ведь главный редактор уже написал что будет

Но переведем так, как считаем правильным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем вы продолжаете спорить? "В спорах рождается истина"? Ну родится истина - что с того, ведь главный редактор уже написал что будет

никто ни о чём уже не спорит пару страниц, обычный троллинг и тому подобное

потом, опять же, сколько можно повторять? зачем вы считаете людей занимающихся переводом глупее себя?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не следил за переводом MG. Там тоже срач за имена был?

а какие у вас проблемы с Долгопупсами? Эта фамилия звучит неправильно?

Спасибо, рассмешили.

вообще обожаю людей, которые бравируют общественным мнением, ты не имеешь собственного мнения конкретного? или в данный момент лично ты и пара троллей в теме и есть общество игроков в России? тогда объявляйте голосование общероссийское, чтоб любой абсолютно был в курсе и имел возможность высказаться, а то глядишь, собрались они на форуме и говнорят русский язык английскими вставками, тоже чего-то непонятно?

Я и предложил голосование. Для форумчан.

напишу поширше - игра ЯПОНСКАЯ, для самых тупых

Да хоть туркменская.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не следил за переводом MG. Там тоже срач за имена был?

Спасибо, рассмешили.

Я и предложил голосование. Для форумчан.

Да хоть туркменская.

ты не понимаешь или придуриваешься? каким нужно быть идиотом, чтоб называть имена японских персонажей в английском переводе транскрипцией, ты иди_от? ответь честно

Изменено пользователем Maarid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
потом, опять же, сколько можно повторять? зачем вы считаете людей занимающихся переводом глупее себя?

Эммм... Уважаемый, у меня и в мыслях не было считать кого-то глупее себя, тем более людей, занимающихся переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эммм... Уважаемый, у меня и в мыслях не было считать кого-то глупее себя, тем более людей, занимающихся переводом.

тогда что именно мешает рождению истины?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты не понимаешь или придуриваешься? каким нужно быть идиотом, чтоб называть имена японских персонажей в английском переводе транскрипцией, ты иди_от? ответь честно

Я исхожу из благозвучия и того, что героев уже привыкли называть Лайтнинг, Сноу и тд. Мне абсолютно все равно как их зовут в оригинале. И как показывают последние 5+ страниц я не одинок в своем мнении.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
тогда что именно мешает рождению истины?

Какая нафик истина если половина спорщиков неадыкваты, а вторая половина просто упрямы? :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я исхожу из благозвучия и того, что героев уже привыкли называть Лайтнинг, Сноу и тд. Мне абсолютно все равно как их зовут в оригинале. И как показывают последние 5+ страниц я не одинок в своем мнении.

какое к чёрту благозвучие? с каких пор благозвучно использовать английские слова? люби свой язык, 5+ страниц показывают что вас упрямых не больше четырёх, причём ни один ничего кроме "я привык, мне так нраится" ничего толком в защиту своей упрямости предоставить не способен, к чему трём? ради трёпа?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы меня простите, но я потерялся. Я пишу:

Ну родится истина - что с того, ведь главный редактор уже написал что будет

Вы в ответ мне пишете - зачем считать переводчиков глупее себя?

Можете мне объяснить как это связано?

Я не пытаюсь вас оскорбить - мне очень интересна логическая цепочка, чтобы понять в каком направлении вы думаете. Очень интересный ход мыслей (я не язвлю, правда)

тогда что именно мешает рождению истины?

Т.е. вы считаете, что споря и "родив" какую-то истину, отличную от мнения переводчиков, перевод может измениться? Они посмотрят на ваши умозаключения и передумают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какая нафик истина если половина спорщиков неадыкваты, а вторая половина просто упрямы? :russian_roulette:

это как говорится в контексте времени, позиция рабского народа пресмыкающегося перед властью, понимаешь? нам многого нельзя, вот мы поэтому-то такие тихие и забитые :warning2:

Т.е. вы считаете, что споря и "родив" какую-то истину, отличную от мнения переводчиков, перевод может измениться? Они посмотрят на ваши умозаключения и передумают?

ну то-есть вы так можете подумать, я так могу подумать, что адекватная точка зрения может стать очевидным вариантом, но по вашему переводчики, которые в праве перед кем-либо не отчитываться, глупы и никогда ничего учитывать не станут?

и в чём же я не последователен?

Изменено пользователем Maarid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну то-есть вы так можете подумать, я так могу подумать, что адекватная точка зрения может стать очевидным вариантом, но по вашему переводчики, которые не в праве перед кем-либо отчитываться, глупы и никогда ничего учитывать не станут?

и в чём же я не последователен?

В том, что не учитывать мнение других не обязательно является глупостью. Это может быть также упрямством, уверенностью в своих умозаключениях (настолько, что и в мыслях не будет даже смотреть на умозаключения других) и проч.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Maarid

Вас примерно столько же. Ладно, прекращаю спор, ибо бессмысленен он - каждый останется при своем.

После выхода перевода, если переводчики остановятся на варианте с "Молнией", пересоберу русификатор. Если кому понадобится, выложу на каком-нибудь файлохранилище.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Wandering Sword

      Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Пиксельная графика, Пошаговая, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Xiameng Studio Издатель: Spiral Up Games Серия: Spiral Up Games Дата выхода: 15 сентября 2023 года Отзывы Steam: 29967 отзывов, 94% положительных
    • Автор: nojqva
      Override 2: Super Mech League

      Метки: Экшен, 3D-файтинг, Файтинг, Мехи, 3D Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Modus Games Издатель: Modus Games Серия: Override Дата выхода: 22 декабря 2020 года Отзывы Steam: 111 отзывов, 62% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×