Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни у кого уже стоит Visual Studio - трайните из следуйщего скрипта на питоне (там хорошо и ясно описан процесс сдвига байтов) программу запилить для Распаковки и запаковки обратно .XGR файлов движка Crystal Tools ( Подойдет и к 13 13-2 Возращении Молнии и ФФ14)

Распаковка работает идеально, а вот функцию замены в Ноезисе не допилили.

 

Spoiler

 

from inc_noesis import *from array import arrayimport noesisimport struct#rapi methods should only be used during handler phone seximport rapi#registerNoesisTypes is called by Noesis to allow the script to register formats and throw rocks at the neighbor's kids.#Do not implement this function in script files unless you want them to be one of the few, the proud, the Marines!def registerNoesisTypes():    handle = noesis.register("Final Fantasy 13 xgr Image Bundle", ".xgr")    handle2 = noesis.register("Final Fantasy 13 xfv Image Bundle", ".xfv")    noesis.setHandlerTypeCheck(handle, XGRCheckType)    noesis.setHandlerTypeCheck(handle2, XGRCheckType)    noesis.setHandlerLoadModel(handle, XGRLoadTextures)    noesis.setHandlerLoadModel(handle2, XGRLoadTextures)    #noesis.logPopup()    return 1#check if it's this type based on the data,#  and if you sat on one of the folding chairs in the lobby and weren't wearing lead underpantsdef XGRCheckType(data):    fh = NoeBitStream(data)    Type = fh.readBytes(3).decode("ASCII")    if Type != "WPD":            return 0    return 1def XGRLoadTextures(data, mdlList):    texList = []    texNames = []    ctx = rapi.rpgCreateContext()    fh = NoeBitStream(data)    rapi.rpgSetOption(noesis.RPGOPT_BIGENDIAN, 1)        basePath = rapi.getDirForFilePath(rapi.getInputName())    baseName = rapi.getExtensionlessName(rapi.getLocalFileName(rapi.getInputName()))    imageBundle = basePath + baseName + ".imgb"    texData = rapi.loadIntoByteArray(imageBundle)    matList = []; boneList = []            WPD = fh.readBytes(4).decode("ASCII").rstrip("\0")    numTex = fh.read(">L")[0]    fh.seek(8, NOESEEK_REL)        for p in range(0,numTex):        texName = fh.readBytes(16).decode("ASCII").rstrip("\0")        offset = fh.read(">L")[0]        unk2 = fh.read(">L")[0]        texID = fh.readBytes(4).decode("ASCII").rstrip("\0")        null = fh.read(">L")[0]        texNames.append(texName)        lstPs = fh.tell()                if texID == "txbh" or texID == "vtex":            fh.seek(offset, NOESEEK_ABS)            SEDB = fh.readBytes(8).decode("ASCII").rstrip("\0")            unknownA = fh.read("<L")[0]            unknownB = fh.read("<L")[0]            texSize = fh.read("<L")[0]            unknownC = fh.readBytes(28)            unknownD = fh.read("<L")[0]            unknownE = fh.readBytes(10)            unknownF = fh.read("<H")[0]            print (unknownF)            if SEDB == "SEDBvtex":                if unknownF == 2:                    fh.seek(0x54, NOESEEK_REL)                else:                    fh.seek(0x48, NOESEEK_REL)                                    jim=fh.tell()            print(jim)            gtexHdr_ID = fh.readBytes(4).decode("ASCII").rstrip("\0")            unknownA = fh.read(">H")[0]            imgFmt = fh.read("B")[0]            numMips = fh.read("B")[0]            unknownC = fh.read(">H")[0]            Width = fh.read(">H")[0]            Height = fh.read(">H")[0]            unknownD = fh.read(">H")[0]            unknownE = fh.read(">L")[0]            unknownF = fh.read(">L")[0]            dataStart = fh.read(">L")[0]            dataLength = fh.read(">L")[0]                        data = texData[dataStart:dataStart + dataLength]                        fh.seek(lstPs, NOESEEK_ABS)                                    gz = Width / Height                                    one, two = 0, 0                        if Width > Height:                one = Height                two = Width            else:                one = Width                two = Height                                        twit=bytearray()            if imgFmt == 0x18:                texFmt = noesis.NOESISTEX_DXT1            elif imgFmt == 0x1A:                texFmt = noesis.NOESISTEX_DXT5            elif imgFmt == 3:                texFmt = noesis.NOESISTEX_RGBA32            elif imgFmt == 4:                data = rapi.imageDecodeRaw(data, Width, Height, "a8r8g8b8")                for x in range(0, one):                    for y in range(0, two):                        idx = noesis.morton2D(x, y)                        if gz == 4.0:                            twit += data[idx*4:idx*4+8]                        else:                            twit += data[idx*4:idx*4+4]            if imgFmt == 4:                if gz == 0.5:                    texList.append(NoeTexture(texName, Height, Width, twit, noesis.NOESISTEX_RGBA32))                else:                    texList.append(NoeTexture(texName, Width, Height, twit, noesis.NOESISTEX_RGBA32))            else:                texList.append(NoeTexture(texName, Width, Height, data, texFmt))        mdl = NoeModel()    mdl.setModelMaterials(NoeModelMaterials(texList, matList))    mdlList.append(mdl); mdl.setBones(boneList)    rapi.rpgClearBufferBinds()    return 1

 

Изменено пользователем Evilserge

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я написал на ноте. Для фанатов она останется Лайтнинг. и то что хотят её назвать молнией их как мне кажется не очень обрадует.... Скрин доказывает что как то не очень читается эта молния. Если всё таки остановиться молния то нужно попробовать реализовать идею какую предложил чувак на ноту..сделать выбор имени в установочнике...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну что вы, в самом деле?

Ведь такая хорошая пара получается!

 

Spoiler

ac88672208288eadce63ced637315d3f.jpg

Прива =) Хех, со скринов не слабо на хаха пробило =) Как вспомню, сколько споров было из-за "Мистера Молнии".

Как я написал на ноте. Для фанатов она останется Лайтнинг. и то что хотят её назвать молнией их как мне кажется не очень обрадует.... Скрин доказывает что как то не очень читается эта молния. Если всё таки остановиться молния то нужно попробовать реализовать идею какую предложил чувак на ноту..сделать выбор имени в установочнике...

Идея то хороша, только сколько же это вариантов установки надо будет организовать?

Кому то нравится имена в английском написании, кому то в русском, кому то переведённые, другим за смешанный вариант разных сочетаний.

Только если при установке, каждому персонажу дать возможность по отдельности выбирать имя. Но чувствую путаницы тогда не избежать.

Изменено пользователем Varenik1226

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Как я написал на ноте. Для фанатов она останется Лайтнинг. и то что хотят её назвать молнией их как мне кажется не очень обрадует.... Скрин доказывает что как то не очень читается эта молния. Если всё таки остановиться молния то нужно попробовать реализовать идею какую предложил чувак на ноту..сделать выбор имени в установочнике...
А по-моему нужно переводить так как задумано, в игре она молния, а не угождать фанатам. Может давай ещё скажем, чего это вы с английского переводите, а ну давайте с оригинала?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как я написал на ноте. Для фанатов она останется Лайтнинг. и то что хотят её назвать молнией их как мне кажется не очень обрадует.... Скрин доказывает что как то не очень читается эта молния. Если всё таки остановиться молния то нужно попробовать реализовать идею какую предложил чувак на ноту..сделать выбор имени в установочнике...

Ключевое слово - останется, значит фанаты уже прошли, значит что? Перевод им по боку, а точнее большинству.

Да и вообще на фанатском fff эту часть даже в список не добавили, что уже о многом говорит, хотя сайт продолжает развиваться.

Изменено пользователем DarkHunterRu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как по мне, так самое разумное будет оставить их имена на английском. И все.

P.S. очень жду! Хочется теперь на русском пройти с японской озвучкой %)

Изменено пользователем SHAMAH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну что вы, в самом деле?

Ведь такая хорошая пара получается!

 

Spoiler

ac88672208288eadce63ced637315d3f.jpg

Кстати, могу немного помочь с переводом. Частое посещение конечно не обещаю, свободного времени не так уж много, но свою лепту внести могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как по мне, так самое разумное будет оставить их имена на английском. И все.

P.S. очень жду! Хочется теперь на русском пройти с японской озвучкой %)

На русском, но с английскими именами? Сейчас японский вставим и все. Тоже перевод. Так что, если не участвуете, то лучше помолчите и ждите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Настоящие неадыкваты(фанаты) ;) играют только в оригинал вот и играйте себе в сторонке, а нам нужен нормальный перевод! Если кличка говорящая она должна быть переведена иначе если в игре есть подколки то они потеряют весь смысл!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я за то чтобы все имена перевели на Русский, НО как я понял у Лайтнинг фактически есть два имени Японское и международное которое на другие языки кроме английского никем не переводилось

например тут есть упоминание http://de.finalfantasy.wikia.com/wiki/Final_Fantasy_XIII "Lightning und Odins Metamorph-Modus.".

P.S: я в переводе не участвую просто мысли... :victory:

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я за то чтобы все имена перевели на Русский, НО как я понял у Лайтнинг фактически есть два имени Японское и международное которое на другие языки кроме английского никем не переводилось

например тут есть упоминание http://de.finalfantasy.wikia.com/wiki/Final_Fantasy_XIII "Lightning und Odins Metamorph-Modus.".

P.S: я в переводе не участвую просто мысли... :victory:

Дык, вот и думаем. В Японке у нее кличка была- образование от ФИО.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну раз текст выдран, то самое сложное позади. Попробовался бы корректором, но за эти годы многое позабылось.

Albeoris'у и помогавшим ему - спасибо. :victory:

 

Spoiler

Ваше бы внимание да на The Legend of Heroes: Trails in the Sky, 50 часов замечательной истории с интересными персонажами/забавными диалогами. Жаль, что народное внимание обходит ее стороной. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как я уже писал, переводить прозвища лучше в варианте [Имя] [Прозвище], так хоть красиво выглядит .) если только прозвище, то луше использовать транскрипцию. таки вспомните франшизу "Трансформеры". Саундвейв, Шоквейв, Бамблби.. тысячи их! но никто не перевел эти имена, ведь, согласитесь, совсем не звучит Звуковая Волна, Шоковая Волна, Шмель и тому подобный бред?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
таки вспомните франшизу "Трансформеры". Саундвейв, Шоквейв, Бамблби.. тысячи их! но никто не перевел эти имена, ведь, согласитесь, совсем не звучит Звуковая Волна, Шоковая Волна, Шмель и тому подобный бред?

А помоему зря не перевели! Мне например больше нравятся Звуковая Волна, Шоковая Волна, Шмель чем труднопроизносимые непонятные Саундвейв, Шоквейв, Бамблби..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Orwell’s Animal Farm

      Метки: Политическая, Рисованная графика, Эмоциональная, Выбери себе приключение, Текстовая Платформы: PC iOS An Разработчик: Nerial Издатель: The Dairymen Дата выхода: 10 декабря 2020 года Отзывы Steam: 130 отзывов, 76% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Killer Klowns from Outer Space: The Game

      Метки: Для нескольких игроков, Хоррор, Хоррор на выживание, Командная, Насилие Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Teravision Games Издатель: IllFonic Дата выхода: 4 июня 2024 года Отзывы Steam: 3301 отзывов, 74% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×