Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Локализую текстуры, если предоставят перевод.

Изменено пользователем paomeister

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Локализую текстуры, если предоставят перевод.

Текстур ну очень много рисовать, да ещё впихнуть русский в них надо умудриться. Вообще, чего-то не ладится с переводом этой игры. Вроде и хочется, а всё никак.

Текстуры будут самой главной загвоздкой локализации.

Изменено пользователем stevengerard3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль вроде достойная игра

Изменено пользователем sasaone

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод текста заброшен на данный момент?

Изменено пользователем Oxygene

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, жаль. Я даже взял ее в Стиме год назад, в надежде на то, что разработчик локализирует игру на русский, что им было обещано еще в Grеenlight, но он несет какую-то чушь. Была бы возможность - отдал бы обратно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С помощью этого распаковываются нужные dcp-файлы. Кладем их в папку игры, а dcp-файл прячем. Можете редактировать. Текст меню че-то не нашел (который игра юзает)

а с помощью чего обратно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обратно пока только скриптом bms wintermute.bms через reimport, т.е. если размер файлов не меняется перед упаковкой

А так движок Wintermute Engine спокойно подхватывает распакованные dcp, только ориг как и сказал haoose рядом лежать не должен

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обратно пока только скриптом bms wintermute.bms через reimport, т.е. если размер файлов не меняется перед упаковкой

Можно и нормально запаковать. Могу батники навоять, если надо будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А так движок Wintermute Engine спокойно подхватывает распакованные dcp, только ориг как и сказал haoose рядом лежать не должен

ага, спасибо, разобрался

если надо будет

если все-таки проект перевода возродится. Игра-то вроде годная

Изменено пользователем Oxygene

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я новенький, в каком виде нужно текстуры перевести? если я просто заменю надписи будет работать? или размер байтов должен совпадать?

к примеру

0b156763eeda.jpg

03f701cfe4b8.jpg

Изменено пользователем GiperDrive

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Размер не важен, тупо замени ориг текстуру на такую же, но перерисованную и все

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Размер не важен, тупо замени ориг текстуру на такую же, но перерисованную и все

важны детали? там градиент и прочие? если с этим не заморачиваться будет быстрей. Я могу заменить текстуры, потом кому скинуть папку?

важен шрифт? пойдет стандартный такой?

Перевел главный интерфейс без названия планет, может кто попробовать?(FSEMenu)

куда скинуть? а то вдруг не так что-то делаю, я первый раз

Изменено пользователем GiperDrive

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевел "Анализатор" (есть анимация - ее не перевел) пожалуйста помогите проверить или скажите кому скинуть для проверки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод реанимировал и он близится к концу. Пока речь про текст, текстурами займемся после перевода текста. Осталось доперевести 400 строк. Назад пути нет, перевод будет, я верю и постараемся, чтобы так и было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Крутые новости :) Могу потом помочь с тестом игры, если он нужен будет. Имеется steam-версия игры с дополнением J.U.L.I.A.: Untold.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Final Fantasy 7: Ever Crisis

      Метки: Ролевая игра, Приключение, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, 3D Платформы: PC iOS An Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: FINAL FANTASY Дата выхода: 7 сентября 2023 года Отзывы Steam: 3244 отзывов, 60% положительных Шрифты ужас, пока не публикую.





    • Автор: erll_2nd
      Sunday Gold

      Дата выхода: 13 окт.2022 г. Разработчик: BKOM Studios Издатель: Team17 Жанр: Point & Click, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/1969440/Sunday_Gold/?l=russian
      "Sunday Gold" - это уникальная гибридная игра, сочетающая в себе приключенческий point-and-click, пошаговый бой и элементы RPG, действие которой разворачивается в антиутопическом Лондоне недалекого будущего. По сюжету три преступника - Фрэнк, Салли и Гэвин - пытаются разоблачить коррумпированного миллиардера Кенни Хогана и его вредоносную мегакорпорацию в городе, пораженном безработицей и социальным упадком. В игре представлены головоломки в стиле escape room, включая взлом терминалов, задачи на наблюдательность и проблемы с инвентарем, причем каждый персонаж обладает уникальными способностями для решения различных ситуаций. Боевые действия представлены в пошаговом формате, вдохновленном комиксами, где игроки должны стратегически использовать различные навыки каждого члена команды, контролируя уровень стресса - если персонажи потеряют самообладание, они могут повести себя непредсказуемо и поставить под угрозу выполнение миссии. В игре присутствует нарисованное вручную окружение, 2D-кинематограф, полностью озвученные персонажи и мрачный художественный стиль, который усиливает мрачные темы повествования.
      Машинный перевод  steam Build.9631105 https://drive.google.com/file/d/1Df0fYT8cVhZ49gkS51Qyt_Yw4B_sx3-L/view?usp=sharing
      Проблемы с основным шрифтом диалогов — как я понял, его нужно перерисовывать, поскольку все шрифты были заменены, а основной нет.
      В общем, даже на правки текста энтузиазма не осталось — встречаются реплики на английском, текст в длинных репликах уходит за нижний край экрана. Имена в диалогах могут разниться — например в начале Ян/Иэн.
      Ни каких правок в ближайшем будущем не предвидится, пока не разберусь со шрифтом. Если вообще стану заморачиваться. 





Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×