Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

на PC вышел Fable Anniversary, и несмотря на то, что оригинал выходил полностью на русском в Steam на улучшенную версию нам достались только субтитры. структура папок в Anniversary другая, просто так русскую озвучку от оригинала не подставить, может всё-таки найдутся умельцы кто сможет это сделать?

Fable Anniversary построена на другом движке (ue3) плюс она использует звуковой движок WWISE, насколько мне известно, способа вставить звуки в WWISE не существует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А зачем? Переиздание на ПК получилось не только багнутым, глючным, так ещё и мыла добавили. <_< Тормозит и фризит даже на мощных ПК

Изменено пользователем Egor007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переиздание на ПК получилось не только багнутым, глючным, так ещё и мыла добавили.

Добавили мыла? Это ещё мягко сказано. Там просто тотальное мыловнедрение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пытался на xbox360 поиграть в это "расчудестное переиздание". Что я получил (делал предзаказ специально) : БАГ -БАГ -КОНСОЛЬ ЦИКЛИЛАСЬ -БАГ -БАГ -КОНСОЛЬ ЦИКЛИЛАСЬ и т.д. и т.п. , неудобный интерфейс, максимально обрезанная русская локализация, игра тормозила и крашилась. Это был кошмар, после чего я продал консоль и чувствую себя очень хорошо. Игра не торт, особенно когда я увидел лица детей (в оригенале говорят такие же). Игра не для ПК....чистая консолота.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добавили мыла? Это ещё мягко сказано. Там просто тотальное мыловнедрение.

Мыло отключается в ...\Fable Anniversary\WellingtonGame\Config\DefaultSystemSettings.ini

DepthOfField=true меняем на false

Изменено пользователем sEntet1c

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А зачем? Переиздание на ПК получилось не только багнутым, глючным, так ещё и мыла добавили. <_< Тормозит и фризит даже на мощных ПК

Действительно! Зачем? Зачем возиться с этой версией, если оригинал 2005-го выпуска уже имеет полную русскую локализацию и ни чем не уступает переизданию этого года, а в некоторых случаях даже превосходит. Я, честно говоря, смысла возиться не вижу и рекомендую всем пройти еще раз оригинал, нежели тратить время на переиздание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А зачем? Переиздание на ПК получилось не только багнутым, глючным, так ещё и мыла добавили. <_< Тормозит и фризит даже на мощных ПК

Исправят же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дяяя..

Специально предзаказал, думал окунуться в мир игры десятилетней давности.

А сегодня на Стимах ее установил, запустил, и вправду...хм.. мыльноватое все :)

Но главное - озвучка то не та! Не могу уже играть с другими голосами героев.

В принцыпе, в библиотеке Steam лежит и Лост Чаптерс, но хотелось бы в это переиздание тоже поиграть.

Неужели никакого способа старую озвучку перенести не найдут? :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
<_< Тормозит и фризит даже на мощных ПК

Оу, у меня тогда мощный пк? :rolleyes: Конфиг в профиле.

Идет без каких либо фризов на 60фпс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь русская озвучка все же появится :)
В ремейке используется звуковой движок WWISE, а никто (на сколько мне известно) не может ничего в него импортировать. Плюс в WWISE не человеческие имена файлов, а crc32.

Так что нет смысла ждать :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Способ вставить звуки wwise есть. Иначе как бы была возможна озвучка bioshock infinite и dmc: devil may cry? А вот в имена файлов это и правда большая проблема, тк руками это всё сортировать будет оооооочень долго и сложно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да сделать рус звук можно но надо руками сопоставлять слушать где какой звук. Только кто этим заниматься будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я бы например помог, а так залить бы куданить оригинал и новые названия (английские ибо думаю названия в старой версии у ру и англ. версии идентичны) и сопоставлять их. Сделать по типу нотабеноида где все желающие могут прослушать файл и указать на какой файл он похож.

Изменено пользователем xCkaux

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

       
      Жанр:  Action, Shooter Платформы: PC Разработчик: HyperStrange, CreativeForge Games Издатель: Running With Scissors, HyperStrange Дата выхода на PC: 9 июня 2022    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.4 от 09.01.2026
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • Автор: erll_2nd
      Disco Samurai

      Дата выхода: 14 ноя. 2025г. Разработчик: Pixel Fiber Games Издатель: We Dig Games Жанр: Экшен, Аркада, Ритм игра Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2576410/Disco_Samurai/
      Disco Samurai погружает в киберпанк-метавселенную под названием Диско, ставшую настолько популярной, что уровень преступности в реальном мире упал на 77%. Люди предпочитают становиться виртуальными охотниками за головами, а не отбывать наказание за мелкие правонарушения. В центре повествования находится Фокс — мятежная студентка, изучающая архитектуру и изящные искусства. Лекциям она предпочитает пиксельную кровь и виртуальный вандализм, стремясь продемонстрировать миру Диско новое прочтение термина брутализм.
      Машинный перевод для steam Build.20791173 https://drive.google.com/file/d/1AsI1skoJ2-TNlt4hakcFEcpeZZS9u179/view?usp=sharing
      В настройках выбрать Польский язык.




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Кто он? Ты про меня? У меня не используется перевод от zetlend К тому же я откатил 16к строк которые были изменены, ибо иначе перевод был дезинформирующий. Там скилы переработали и т.д 
    • С учетом что старый первый перевод от zetlenda самый первый все еще до этого ообновления покрывал большее количество переведённого текста не считая инвентов и обнов. не очень понятно как он вообще такой перевод сделал. Так как брал его за основу. так как у zetlenda вообще небыло английского и китайского в сюжете и по смыслу было в 1000 раз лучше.
    • Ну хер его знает про долг... я на жопе это время не сидел с ночи 9 числа. А искал решения поднять перевод. 
      Чтоб галочки не ставить на папки и т.д. Сразу апдейт на автопачер выпустил. И уже потом подобрал такое решение где не надо танцев с бубном… но правда качать надо 4gb)) Правда китайцы кенты смешные, у них будто тестировщиков вообще нет. игра тупа не доканчивает у 90% пользователей еще 2 гига игры, из-за этого даже версия в клиенте игры не верная указана, и собственно по патч логам можно посмотреть из-за этого игра такая… ой надо ремонт, и по этому файл переинсталлируется, и инсталлируется…    Держи бро, теперь вкусе) Если оценивать это в моих рабочих часах это потянет... на 2.5 часа)  
    • @DOG729 я не в курсе твоей бухгалтерии)) Но заметно, что надонатили, когда русик сломался, т.е. авансом)) Меня лично эти авансы наоборот нервируют. Одно дело, когда благодарят за проделанную работу, другое дело, когда грубо говоря “дают в долг”))
    • так все уже все зачистили, и ток новый контент щупать начали)
      так что логично что перевода на него нет) 
      даже я играя по часу в день на капе и весь сюжет прошел. 
    • Тогда бы столько людей не жаловалось на отсутствие перевода или все  в новую область разом ломанулись. Или киты опять мудрят что-то с локализациями) В любом случае какая-то печально и каждые 2 месяца по 260к переводить не очень, ну или просто прогнать всё гугл-переводчиком))
    • Ты пишешь авансом, подразумевая с 9 (часа ночи) числа после обновы?
       или ты про доход за все время?) 
    • так на бусти же видно Я про сборы и то, что под постами. Вернее это то, что видно)) Не учитывая подписки и то, что донатят в профиль))
    • Да от куда ты берешь такие цифры, почему я их не вижу   16к изменили
      290к добавили. Ну там разные событие на месяц+ И новая область с кучей квестов.  Так сделано чтоб подменять строки по id
      т.е к примеру вот появилось 290к строк, а я “допустим” еще даже не вскрывал перевод, чтоб не было иероглифов на эти 290к строк. Я просто заменяю в новом файле переведенные. а те условно 290к строк останутся на английском. Но это только 1 из преимуществ моего решения.   
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×