Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Русификатор (текст) — для ПК-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии
Дата выхода: 10 января 2013
Жанр: Point & Click / Приключенческая игра
Разработчик: SkyGoblin
Издатель: Skygoblin
Платформа: РС
Язык интерфейса: Английский
Язык озвучки: Английский
 
Spoiler

In a shady corner of Kingsport Bay, at the outskirts of St Armando, Bwana and his trusted sidekick Kito struggle to make ends meet at their run-down gas station. Little do they know that they are about to be thrown into a spine-tingling adventure that will take them far from home and right into a twisting plot of corruption and danger.

In the first chapter of The Journey Down, the search for a lost journal leads to forgotten secrets of the mysterious Underland. Follow Bwana and Kito as they puzzle their way forward and begin to uncover the true fate of their long lost father, Captain Kaonandodo.

The Journey Down is a classic point-and-click saga with a black African twist. Get ready to embark on an epic journey of laughs and brain-teasing adventure!

 
The Journey Down: Chapter Two
Русификатор (текст) — для ПК-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии
Дата выхода: 25 августа 2014
Жанр: Point & Click / Приключенческая игра
Разработчик: SkyGoblin
Издатель: Skygoblin
Платформа: РС
Язык интерфейса: Английский
Язык озвучки: Английский
 
Spoiler

Far below the noisy metropolis of St. Armando, Bwana follows in the footsteps of his lost father together with Kito and Lina. In their search for the mysterious Underland, they discover a dark conspiracy shrouding the fate of Captain Kaonandodo.

In the second chapter, the plot thickens as our heroes plunge down into the mist below the Edge and wind up in the foggy and treacherous town of Port Artue where they find themselves cornered by pirates and on the run from the law.

The Journey Down is a classic point-and-click saga with an Afro-Caribbean vibe. Get ready to embark on an epic journey of brain-teasing adventure! Chapter One and Chapter Two are available PC, Mac and Linux as well as on iOS, with an android port to follow.

Features:
* A twisting tale of intriguing adventure
* Tons of handpainted environments
* An all original jazzy reggae soundtrack
* A fully voiced cast
* HD art and animations

 
Русификатор (текст) — для ПК-версии
banner_pr_journeydownc3.jpg

Дата выхода: 21 сентября 2017
http://store.steampowered.com/app/579760/T..._Chapter_Three/
Жанр: Приключенческие игры
Платформы: PC. MAC. LIN
Разработчик: SkyGoblin
Издатель: SkyGoblin
Spoiler
Spoiler

In the jungles of the Underland, scattered remnants of an ancient culture speak of a great evil that dwells in the shadowy depths of the Kwayerumoshi caves. But even the darkest secrets of this lost age are about to be revealed by the brave actions of three unlikely heroes.
In the final chapter of The Journey Down, Bwana, Kito and Lina explore the vast reaches of the Underland and unravel its long-forgotten history. Their adventure comes to a bombastic conclusion when they learn the true nature of the Great Asili tree and the Armando Power Company.

The Journey Down is a classic point-and-click saga with an Afro-Caribbean vibe. Get ready to embark on an epic journey of brain-teasing adventure!
Features:
* A twisting tale of intriguing adventure
* Tons of handpainted environments
* An all original jazzy reggae soundtrack
* A fully voiced cast
* HD art and animations

Системные требования:

  • OS: Windows XP SP 2+, Windows Vista, Windows 7
  • Processor: 1.8 GHz CPU
  • Memory: 1 GB RAM
  • Graphics: Direct X 9.0c compatible video card
  • DirectX: Version 9.0c
  • Hard Drive: 1200 MB available space

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
Версия перевода: Акт 1 - 1.0.2 от 16.09.2015, Акт 2 - 1.0.2 от 16.09.2015
Требуемая версия игры: Любая

Версия перевода: Акт 3 - 1.0.1 от 28.03.2018
Требуемая версия игры: GOG/Steam 3.09

Акт 1-2 
Перевод: stevengerard, doctorhacker, Outbreak_m, solarius, Tristana, Jazzis
Редакторы: Outbreak_m, doctorhacker, stevengerard
Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
Текстуры: Werewolfwolk
Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
Техническая часть: Werewolfwolk

Акт 3

Перевод: stevengerard, BRIGADA, ViolaBogdanova, m1staken, Narmo
Редакторы: ViolaBogdanova, BRIGADA, stevengerard
Шрифты: Werewolfwolk

Тестирование: ViolaBogdanova, BRIGADA 
Текстуры: Werewolfwolk
Разбор ресурсов: BRIGADA, Werewolfwolk, stevengerard 
Техническая часть: BRIGADA, Werewolfwolk 

Спасибо за помощь в создании русификатора makc_ar 

Share this post


Link to post

Шрифт UnBatang на планшете, что в первой части, что во второй лежит в корневой папке игры отдельно. Он, по-ходу, мало на что влияет, т.к. пробовал его удалять - заметил что после этого только размер шрифта в игре меняется.

d97136570998t.jpg

Edited by Noodles

Share this post


Link to post

Я то говорил про UnBatang который внутри gob файла, но как и говорил мне кажется не из-за него, а все руссифицированные файлы на месте у тебя

Share this post


Link to post

Werewolfwolk, победил я её (почти) в конце концов))

Виновником всё же оказался файл UnBatang.ttf, который лежал в корневой папке. Вот он. Как я понимаю, игра из него в роликах подхватывала латиницу, поэтому так там шрифт и отображался. Т.к. я ни разу не кодер и плохо дружу со всякого рода программистскими штуками, то в моих действиях специалисты наверняка увидят ламерство, но тем не менее)) Я взял файлик baramond.8 (т.к. в нём только кириллица), переименовал его UnBatang.ttf и открыл его в FontLab Studio.

070f4cbbaf58t.jpg Здесь, везде где есть baramond, поменял на UnBatang.

dd8a65d81133t.jpg А здесь, кнопкой с красным крестиком очистил окошко.

(просто без этих действий ничего не получалось; к данной последовательности действий пришёл методом тыка)

Полученный файл закинул в корневую папку с заменой.

В итоге:

a96ee8becc83t.jpg035925a8d761t.jpg0501e75a4ea7t.jpg

Если кто-нибудь из спецов взялся бы и отредактировал именно оригинальный файл UnBatang.ttf, убрав из него всё лишнее, то было бы очень неплохо) И ещё осталось победить только кнопку с крякозябрами в главном меню и вот такие всплывающие подсказки в игре

224c6e8d9ee5t.jpg

Кстати, во второй части эти всплывающие подсказки отображаются нормально:

85ea33adbbeat.jpg

Edited by Noodles

Share this post


Link to post

Noodles ну вот молодцом, благо есть такие люди которым не лень возиться. UnBatang.ttf лежит в корне обоих частей? посто для 1 же част он есть в gob файле а папке font...использует ли его игра

Затвра тебе скину UnBatang и тексты поправленные для обоих частей (нужно их только сделать сначала)

Edited by Werewolfwolk

Share this post


Link to post

Сделали шрифт и текст подогнал под ios у 1 части (было пару строк новых - обучение и из меню превью 2ой части), текст у 2 части идентичен ПК версии.

Noodles Напишешь в личку, скину файлы

Share this post


Link to post

Вижу даты сообщений, но вдруг :smile:

Не смог найти примеров использования данного русификатора на Steam версии игры под Mac OS X, это не реально?

Share this post


Link to post

Не знаю, никто не занимался этим, как видишь только на android сделали еще перевод

Share this post


Link to post
Будет ли перевод версии для Linux?

От нас нет, мы этим не занимаемся. Если кто-то со стороны удосужится.

Share this post


Link to post

 

От нас нет, мы этим не занимаемся. Если кто-то со стороны удосужится.
Можете хотя бы выложить русификатор архивом, а не инсталлятором?

Share this post


Link to post

После последних обновлений в Стиме перевод слетел на обеих частях. Повторно нормально не устанавливается.

Share this post


Link to post

Про обновления в курсе

Edited by Werewolfwolk

Share this post


Link to post

Формат изменился?

P.S. The Journey Down Chaper 1-3 (Трилогия)

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By kapral28
      Rambo: The Video Game — Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

      Название: Rambo: The Video Game
      PC X360 PS3
      Жанр: Боевик, Боевик от первого лица
      Серия: Rambo
      Разработчик: Teyon Games
      Издатель: Reef Entertainment
      Дата выхода: 21 февраль 2014
      Сайты игры:
      http://www.rambovideogame.com/
      Извините что создал тему немного раньше выхода игры, но в стиме написано что русского языка нету. Может вы будите столь любезны и обратите внимания на эту игру? Я конечно понимаю у вас сейчас много работы с кастельванией и с метал гирл. Но не думаю что тут огромное количество текста.
      Ну что возьмётесь? На момент написания этого поста в стиме написано.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66231
      Прогресс перевода: 100%
      Кто сможет сделать новые шрифты?
      Шрифты: https://yadi.sk/d/-gtILMVZvAi6z
    • By ze-dan
      Lost Horizon — Русификатор (текст)
      http://lost-horizon.deepsilver.com/
      про английскую версию не в курсе

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Сейчас она есть. А вы, значит, не хотите?
    • Причем где-то была статистика, что именно ретро-консоли, вроде Dendy и Sega (естественно их подражатели), стали наиболее популярными в России за 9 месяцев 2019 года. Продажи таких приставок выросли на 75% в штуках и 40% в деньгах.  
    • Привет ребята в свой круг примете ? P.S. вставлю свои пять копеек по поводу выше изложенных сообщений… Со шрифтами и сборкой проблем не будет !!! а вот с подгоном и шлифовкой перевода еще какие судя с того что я видел на  notabenoid …. НУ МЫ СДЕЛАЕМ ЭТО !!! потому что русские сабы смотрятся шикарно ну и пару скринов для подтверждения P. P. S пошел переводить текст на notabenoid и вам советую, ведь это сейчас главное !!!
    • Ага я уже поинтересовался и нашел вот это Если на лицензионном диске написано: любое копирование запрещено, то покупая такой диск, мы соглашаемся с данным требованием. Если такой диск потом попытаться скопировать (конечно, исключительно в личных целях, не извлекая никакой коммерческой выгоды), то мы нарушим данное соглашение, которое приняли на себя добровольно, самим фактом покупки такого диска. Если компания - правообладатель узнает (интересно, как?) о таком грубом попрании заключённого между вами договора, то она может подать на вас в суд. Но это будет гражданское дело в арбитражном суде, а отнюдь не уголовное, ибо положения ст. 146 тут не были нарушены. Другое дело, если вас заловили в киоске, торгующем пиратскими дисками на сумму более 50 тыр (это необходимое условие применения ст. 146, она карает только за особо крупные нарушения!) - тогда да, тюрьма по вам плачет.   
    • Да полно адекватных цен. И не нужно мешать в одну кучу низкие ЗП и неадекватно высокие цены. Например, при моей ЗП я могу покупать лицуху за 3500р., но я понимаю, что это цена липовая, неадекватная и завышенная, поэтому я ее платить не буду. При этом есть техническая возможность без вообще какого-либо вреда для издателя/разработчика пользоваться его продуктом. Да, по выдуманным законам я наношу какой-то там виртуальный вред, но это вообще не одно и тоже наносить вред реальный грабя заправки и магазины. В отличии от реальных продуктов в моем случае я не наношу вообще никакого материального вреда. Я и так и так не заплатил бы деньги нечистоплотному издателю. Например, я до сих пор не поиграл и не планирую в ближайшем будущем играть в эксы Сони.  Не было бы технической возможности так же бы не играл в игры ЕА, т.е. моих денег при любом раскладе ЕА не увидит. Иными словами, в моем случае, я могу сколько угодно пиратить игры с неоправданно высоким ценником, т.к. это вообще не наносит никакого материального вреда ЕА ибо моих денег в любом случае у нее не будет. @frostmir Тоже мысль.  А вот тут ты не прав. Он не может ничего с ней делать. Т.е. вообще ничего, даже передать ее не сможет.
    • Добавим к “гармоничным и продуманным механикам”:  исключительный аудиовизуал (дизайн окружения, саундтрек, музыка по лицензии, техническая сторона картинки, эстетика кадра от cinephil’а Кодзимы); свежий IP со своим необычным лором; развитие геймдизайна асинхронного мультиплеера (в будущем все сингл игры будут его включать в том или ином объёме, поэтому это действительно важно); наличие чётко сформулированной идеи, на которую работают все элементы игры и, что характерно, это не какая-то интеллектуальная мастурбация, а старый добрый посыл (люблю первое всеми фибрами души, но второе важнее); добротную игру с восприятием в сюжете (то, что кажется на первых часах предсказуемой банальностью и японщиной совершенно прекрасно раскрывается к концу). Я играл с максимальным скепсисом и были моменты, когда возникал порыв откровенно дропнуть. Но я пересилил себя и завершил прохождение. Как минимум потому, что мне, как игроку и разработчику, хотелось разобраться в вопросе. Быть может даже игру покритиковать, но для всего этого надо было завершить прохождение. Однако ближе к концу пазл очень красиво сложился и игра меня во многом переубедила на свой счёт. Не вижу причины ставить что-то сильно ниже 9. Те объективные недостатки что есть у игры (местами перегруженный UI, комбат сцены, неидеально отполированная физика транспорта, повторяющиеся анимации, своеобразный темп) с лёгкостью перекрываются её уникальностью. Такого действительно никогда не было. Не в таком масштабе, не с таким уровнем исполнения. И это прекрасная демонстрация превосходства видеоигр над остальными медиумами в плане подачи нарратива. Что по-настоящему удивительно, с минимальной интерактивностью в плане того самого нарратива, за счёт которой живут РПГ. Просто средствами “задизайненного” опыта. Без иллюзии выбора, “с одной попытки”, если можно так выразиться. Это очень сложно описать. Это как хороший фильм, но с геймплеем, который нельзя убрать, чтобы на выходе получить хоть треть отдачи и также проникнуться. Тебе как человеку, любящему “Героя” Имоу должно понравится. Игра примерно также искусно работает на донесение своей идеи, только ещё и задействуя игровую механику. Можно ли было сделать что-то лучше? Всегда можно. Именно поэтому идеал недостижим. Но, цитируя DS: “Суть в том чтобы всегда продолжать.” 
    • С удовольствием бы грабил если бы ко мне в поселок приехал мужик  с ведром бензина и сказал раздаю бензин кому бензин подставляйте тазики), ведь именно так я граблю людей  раздающих игру на торренте. Кстати прежде чем взломать игру хацкер кажется должен иметь лицензию? а со своей лицензией разве он не может поступать ка ему вздумается,  разве не его дело кому он ее бесплатно отдаст?) если я не прав поправьте.
    • За 19 год ещё нет,а за 18 год РФ такой водораздел меньше  по покупательной чем старя Европа но выше новой +Португалия.

  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×